ID работы: 12817747

Грань миров

Слэш
R
Завершён
88
Размер:
668 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 15 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 45. Человек в синих одеяниях

Настройки текста
Ли Чжи смотрел на сверток, который ему протягивал пожилой мужчина. — Великий Хуцзин, мне удалось сделать то, что вы просили, однако этого хватит не больше, чем на три луны. Думаю, все же мне удастся достать необходимые ингредиенты для получения Дзеду*. Потребуются некоторое время, — уважительно произнес Шэнь. — Очень хорошо, — Ли Чжи вытащил увесистый мешочек из рукава и отдал его Шэню.— Возьми, в следующий раз получишь в два раза больше! — сказал он и забрал сверток. — Гос.господин, — Шэнь с трясущимися руками, заглянув в мешочек, выпучил глаза. — Здесь слишком много. Этой суммы хватило бы ещё на два таких свертка. Мне… Я не могу принять столько, — обливаясь потом, произнес он. — Цена не имеет значения. Я видел свойство Дзеду. А мне он необходим для моего супруга! Поэтому возьми это и не спорь! — произнес властно Ли Чжи. — Да, Господин, благодарю великого Хуцзина за его щедрость! — поклонившись, сказал Шэнь. — Что это за дрянь?! Смердит аж издалека, — послышалось ворчание Лау, который тащил на себе два мешка риса. — Это противоядие для Джинхэя, — осторожно добавил Эрно, а про себя подумал: «Господин Шэнь — известный торговец различными травами, но в прошлом он был алхимиком, к тому же, он тот, кто знает все о ядах и их противоядиях. Никто не умер, если обращались к нему за помощью, даже те, кто был уже одной ногой в подземном мире… Ли Чжи привёл его несколько сотен лет назад в наши земли, он дал ему кров и приобрел для него лавку. Заставлял его испытывать все приготовленные яды на себе, а также готовить различные противоядия. Я думал, что он делал это для себя, чтобы не быть отравленным, но почему сейчас мне кажется, что Ли Чжи специально искал Господина Шэня для Джинхэя. Прошлое воплощение Джинхэя было отравлен редким ядом. По словам Ланфен, Ли Чжи искал противоядия для него, но все было тщетно. Никто не мог излечить его. Значит ли это, что Ли Чжи хочет сразу поить Джинхэя противоядием, чтобы история вновь не повторилась?!» — Не вздумайте, проболтаться Джинхэю про это, — произнес леденящим душу голосом Ли Чжи, вырывая из мыслей Эрно. — Ладно. Если это для блага Джинхэя, я не против! И обещаю ничего не говорить! — Лау поджал губы и, взвалив снова себе на спину мешки, бросил на ходу. — Думаю, я здесь не нужен, поэтому откланяюсь, — с этими словами молодой оборотень поклонился и ушёл. — Что ж, я так же пойду. Займусь ужином, — произнес неловко Эрно и, поклонившись, удалился. — Господин Хуцзин, я кое- что ещё хотел вам дать… — Шэнь вытащил из-за пазухи фарфоровую баночку. — Это я приготовил сразу же, когда получил вашу просьбу изготовить Дзеду, — уважительно сказал он и протянул баночку Ли Чжи. — Что это? — приподняв бровь, спросил Ли Чжи и взял баночку. — Это лечебная мазь, она заживляет раны. Я подумал, что великому Хуцзиню это понадобится, — уважительно ответил Шэнь, склонив голову и устремляя свой взгляд в землю. — Почему ты так думаешь? — холодно спросил Ли Чжи, и его глаза прищурились, смотря на изображение сбоку фарфоровой баночки. — Великий Господин часто сражается, он оберегает эти земли, чтобы мы жили в мире и спокойствии. Поэтому этот скромный травник подумал, что эта мазь пригодится Хуцзиню. К тому же, — Шэнь сжал трясущиеся руки и прочистил горло, все так же смотря в землю. — Я обязан вам жизнью. Если бы вы не нашли меня тогда, несколько сотен лет назад, я бы умер. и… — Как давно ты знаешь меня? — перебил Ли Чжи, смотря на бок баночки, где был изображен дракон над лотосовым озером. — Простите?! — недоумевая, спросил Шэнь, не поднимая голову. — Триста лет назад великий Хуцзин… — Назови моё имя! — холодно произнес Ли Чжи, смотря на седую голову, склонившуюся перед ним. Повисло минутное молчание, старик, кажется, даже перестал дышать, перед тем как ответить: — Великий Господин Хуцзин… — Ещё! — потребовал Ли Чжи. — Багровый лис. — Ещё! — повысил тон Ли Чжи. — Ли. Ли Чжи… — дрожащим голосом произнес старик. Послышался лязг металла, и кончик острия меча коснулся тонких одеяний старика, упираясь ему в грудь. — Назови моё имя! — процедил с нажимом сквозь зубы Ли Чжи, теряя терпение. — Господин… я… — Имя! — выкрикнул Ли Чжи. — Цзи. Цзиньлун, — прошептал Шэнь и поднял глаза, налитые слезами. Ли Чжи в ужасе отшатнулся от мужчины, убрав меч, и, не веря своим ушам и глазам, уставился на него. — Ты из… Но Ли Чжи не успел договорить, как испуганный голос донесся позади него со стуком открывшейся дверей. — Ли Чжи! — прокричал Джинхэй и подбежал к мужчине. Ли Чжи забыл о старике и повернулся к Джинхэю. Джинхэй был в ночных одеяниях, с растрепанными волосами и босыми ногами. Он был напуган, словно ему приснился снова кошмар. Все было дело в том, что когда Джинхэй проснулся и не обнаружил в покоях Ли Чжи, в голове прозвучали слова Лерома о том, что Ли Чжи предаст его и в конечном итоге ему придется самому прийти к нему. Испугавшись, он выскочил из покоев и, не найдя мужчину внутри поместья, бросился на улицу. Увидев спину Ли Чжи, он успокоился. — В чем дело?! Почему ты в таком виде? — недовольно проворчал Ли Чжи, протягивая руку к Джинхэю. — Ах, юный Господин, это вы, хорошо, что вы не пострадали, — решил вмешаться Шэнь и заодно сменить тему. — О чем это ты говоришь? — требовательно с подозрением спросил Ли Чжи. — Ну как же, сегодня разве это был не молодой Господин возле чайного домика?! — растерянно ответил пожилой Шэнь. Джинхэй в ужасе вспомнил, что многие жители видели его этим утром в городе. Но если об этом узнает Ли Чжи, то он наверняка придет в ярость. Меньше всего Джинхэй сейчас хотел рассказывать, где он был и злить мужчину, поэтому, воспользовавшись тем, что Ли Чжи на него не смотрит, нервно посмеялся и произнес из-за спины Ли Чжи: — Ха-ха, дедушка, вы меня путаете, это был не я! Мне нельзя ходить в город одному, посмотрите на меня внимательно, разве это был я?! — с этими словами он вышел вперёд Ли Чжи и посмотрел на пожилого мужчину. Бедный Шэнь выпучил глаза и не мог не подумать, что этот человек очень странный. А все было из-за того, что Джинхэй прежде, чем сказать и выйти из-за спины Ли Чжи, вытянул губы уточкой, касаясь верхней губой кончика носа, скосил глаза к переносице и приподнял свои брови вверх. Этот вид был до такой степени глупым, что со стороны казалось, что он лишился рассудка. — Посмотрите, видите, дедушка, вы ошиблись! — произнес, все так же корча гримасу, Джинхэй. — Ах, да, да, я ошибся, что ж, прошу простить меня. Уже поздно, мне пора идти, — смутившись, старик поклонился и удалился. Джинхэй продолжал стоять и энергично махать рукой уходящему старику, не меняя выражения лица. — Дедушка?! — приподняв брови, произнес Ли Чжи и сжал плечо Джинхэя. Джинхэй быстро перестал корчиться и, повернувшись, неловко посмеявшись, сказал: — Ну он очень стар, вот я и назвал его дедушкой… Однако где-то я и правда его видел. Очень давно. Не могу вспомнить только, когда, — он смутился и, взяв за руку Ли Чжи, который с подозрением смотрел на него, потащил его в поместье. — Идём скорее, ужин, наверное, готов. Я так голоден. Однако Джинхэй сильно пожалел о своей настойчивости. Ведь за ужином царили напряжение и гробовая тишина, что буквально раздавливали его. Ли Чжи был погружен в свои мысли, связанные с торговцем Шэнем. Эрно был озадачен противоядием для Джинхэя и поступками Ли Чжи. Когда Лау просто молча ел, пытаясь из последних сил держать язык за зубами. Джинхэй, чувствуя все больше и больше себя угнетенным, резко встал и сказал: — Благодарю за ужин. Но думаю, я все ещё сонный, поэтому сначала омоюсь и лягу спать, — он слабо улыбнулся и посмотрел на Ли Чжи. — Ты идёшь? — спросил он неуверенно. Ли Чжи вскинул бровь и, крутя чарку с вином в своей руке, ответил: — Ступай. Я приду позже, у меня есть дела. — Эм, ну, — Джинхэй растерялся и потянулся к краю рукава Ли Чжи. — Джинхэй, с тобой все хорошо?! Хочешь, я могу пойти с тобой! — вмешался в разговор Лау. — Ах, нет, все, — Джинхэй снова посмотрел на Ли Чжи беспокойным взглядом и завёл руки за спину. — Все хорошо, — он поклонился и слабо улыбнулся. — Доброй ночи… — с этими словами он ушёл. Забежав в свои покои, он не смог сдержаться и процедил сквозь зубы: — Да что со мной не так?! Я так боюсь, что Ли Чжи уйдёт и оставит меня одного? Заметив возле купальни маленьких Шиши, он вздохнул и сказал: — Ступайте и отдохните. Я хочу побыть один. Маленькие Шиши подбежали, обняли его и быстро удалились из покоев. Джинхэй вздохнул и, сняв верхние одеяния, зашёл в купальню. В один миг сильная боль пронзила его голову так, что он упал на колени и зашипел. Хватаясь за голову, он почувствовал, как все начало темнеть перед глазами. — Что за… — но не успев договорить, он рухнул без сознания. Дверь в купальню тихо скрипнула, и в неё вошли маленькие Шиши. Переглянувшись, они быстро подошли к Джинхэю и погладили его по голове, начав разговор между собой. Их цоканье было очень спокойным, словно знали, что парень в безопасности. Они щелкнули пальцами, и купальню накрыло мягкое золотистое свечение. Джинхэй медленно вздохнул, и его лицо больше не было напряженным, два маленьких духа слегка уменьшились, став походить на пятилетних детей. Они сели подле Джинхэя, поджав к груди свои ножки, обхватив их своими ручками, курлыкая между собой, не отводя взгляда от него. *** В просторных покоях, где зажгли уже свечи, слуги сновали туда-сюда, готовя купальню для Госпожи. С грохотом открылась входная дверь, и в покои быстрым шагом зашла женщина в малиновых одеяниях. — Пошли прочь! — прокричала Чуньшен, бросая чашки со стола в прислугу. Прислуга быстро удалилась, оставив ее одну, в этот момент раздался стук в дверь. — Я же сказала оставить меня одну! — прорычала Чуньшен. — Матушка, это я! — послышался тихий голос. — Ах, Юйхуа, входи! — тон Чуньшен смягчилась. В покои зашла девушка в розовых одеяниях. — Моя милая и драгоценная Юйхуа! — Чуньшен погладила по лицу девушку.— Мало того, что я не в милости у твоего отца, так и твой старший брат отвернулся от меня. Как же это ранит моё больное сердце! — запричитала она и села за стол. — Матушка, наш отец скоро нас простит! Не печалься! К тому же, брат Зихао очень добрый, он скоро перестанет на нас с вами злиться, я уверена! — пролепетала Юйхуа. — Что толку?! Твой отец отказался делить со мной ложе, позвав наложниц. Заявив, что как только выдадим тебя замуж, он разведется со мной и отправит меня в северные земли нашего клана! — Чуньшен заскрежетала зубами. — И все из-за этого маленького ублюдка! Отродье! Надо было его придушить ещё в детстве! — яростно выплюнула она. — Матушка, а что если мы заманим в ловушку и убьём его?! Отец сейчас занят делами, брат Юйлун поможет нам выманить эту тварь, и тогда-то он за все ответит! — произнесла Юйхуа и скривилась в отвратительной гримасе. — Ты видно забыла, дорогая, о самом важном! — Чуньшен сжала руки в замок. — О чем, матушка? — О Кровавом лисе, об этом чудовище, который оберегает эту дрянь! Проклятье! — задыхаясь от злости, произнесла Чуньшен. — Так почему бы не убить лиса?! — раздался мужской голос с насмешкой. Чуньшен и Юйхуа подпрыгнули от страха и хотели было закричать, но не могли, словно их шеи сдавили. Мужчина в белом стоял со скрещенными руками на груди, оперевшись на двери, что вели в купальню. Юйхуа, увидев красивого мужчину, выпучила свои глаза и приоткрыла рот в немом удивление. Мужчина, чей взгляд был пронзительным, а коварная улыбка завораживающей, подошёл ближе к Чуньшен и, слегка поклонившись, произнес: — Прошу прощения, Госпожа, за столь поздний визит. Давайте договоримся, я отпущу вас, но вы не станете поднимать шум, иначе я буду огорчен и, будучи в печали, перебью все поместье! — он ухмыльнулся, увидев, как Чуньшен закивала головой. — Очень хорошо! — сказал он и, взмахнув рукой, уселся на стул. Чуньшен и Юйхуа, кашляя и потирая свои шеи, испуганно смотрели на мужчину в белом. — Кто… кто вы такой?! — хриплым голосом спросила Чуньшен. — Моё имя Лером. Водный владыка, — он бросил холодный взгляд на Юйхуа. — В ваших землях ходит немало про меня легенд, не так ли?! — смеясь, сказал Лером, видя, как мать и дочь побледнели, услышав его. — Вы… о, небеса, вы пришли убить нас?! — испуганно произнесла Чуньшень, заводя за спину Юйхуа. — Ну что вы?! У нас с вами общий враг. Я слышал, как совсем недавно Госпожа пала в немилость из-за своего пасынка и Лиса, — Лером увидел, как лицо Чуньшен позеленело от злости. — Я пришел сюда предложить вам наш маленький альянс, — с коварной улыбкой сказал он. — Но зачем вам это?! — растерянно спросила Чуньшен. — Кровавый лис забрал, то что принадлежало мне! Но убить его просто так совсем не весело! — Лером усмехнулся. — Я хочу напомнить ему его самый большой кошмар. А для этого мне нужны вы, Госпожа! Разве вы не хотите отомстить за свое унижение, которое он вам нанёс?! — он усмехнулся. — К тому же, если убить лиса и заполучить его земли, то клан «Белой луны» станет во главе всех кланов, — зловеще добавил он. — Но вы ведь мифическое существо, разве нет? Зачем вам помощь матушки?! — недоумевающе вмешалась Юйхуа. Чуньшен увидела, как Лером бросил полный ненависти взгляд на её дочь, и ударила её по плечу. — Замолчи! Как ты смеешь такое говорить великому Господину?! — Чуньшен начала бранить дочь. Юйхуа даже сказать ничего не успела, как перед её глазами возникло лицо с пронзающим взглядом изумрудных глаз. Холодная рука сжала её подбородок, заставляя поднять голову вверх, а белые волосы словно шёлк коснулись щеки. — О, юная Госпожа, я больше, чем мифическое существо, — Лером ухмыльнулся. — Я бог и демон, мне нет равных. Но уничтожить просто так Ли Чжи мне не доставит удовольствия. Поэтому я и пришёл сюда! — смеясь, сказал он и отпустил девушку. Чуньшень от страха словно окаменела. Чувствуя давящую ауру, исходящую от мужчины, она, заикаясь, сказала: — Хо.хорошо, но что получим мы взамен?! — То, что Госпожа уже давным-давно желает, — сказал с усмешкой Лером, и его взгляд упал на рисунок, что небрежно лежал на столе. Юйхуа, проследив взглядом, что привлекло внимание Лерома, быстро подбежала и схватила рисунок, где был изображен закат в горах. Кокетливым голосом она произнесла: — Если вам нравится этот рисунок, вы можете забрать это. — Закат в горах, — Лером усмехнулся и взял в руки рисунок. — Джинхэй всегда любил рисовать, — произнес со смехом он и убрал рисунок за пазуху. Юйхуа и Чуньшен, услышав это, замерли. — Вы… вы знаете эту маленькую дрянь? — с испугом и отвращением спросила Чуньшен. Лером бросил холодный взгляд на женщину и, злорадно улыбаясь, сказал: — Мальчишка принадлежит мне! Всегда принадлежал, поэтому, когда придёт время, я заберу его! — Что?! Так не пойдёт, я лично хочу убить эту дрянь. А вместо этого вы хотите даровать ему шёлка и золото?! — прошипела с яростью Чуньшен. — Госпожа слишком много думает. Это не обсуждается, мальчишку я заберу себе, а что я сделаю с ним, — Лером резко схватил Чуньшен за подбородок. — Вас это не касается! — прошипел он в лицо испуганной Чуньшен. — Тогда что же я получу взамен?! — дрожащим голосом произнесла Чуньшен, силясь не упасть от страха. Лером отпустил ее и скосил глаза в сторону трясущейся от страха Юйхуа. — Вы получите намного больше, чем вы думаете, если только вы будете служить мне верой и правдой! — лениво ответил он. — И что же это?! — нетерпеливо спросила Чуньшен. — Власть! — со злорадной ухмылкой произнес Лером. Чуньшен округлила глаза, ее тело затряслось от нетерпения и ликования. — Что же нам нужно сделать? — быстро вмешалась в разговор Юйхуа. — Вы все узнаете, когда придёт время! — Лером пригладил свои длинные волосы. — Советую быть услужливыми мне, если хотите получить то, что желаете, а также не хотите распрощаться со своими жалкими жизнями, — произнеся это, он растворился в воздухе, оставляя после себя струйку белого дымка, оставив двух своих сообщниц в изумлении. Появившись на болотах, Лером, шагая властным шагом под покровом ночи, вытащил из-за пазухи рисунок. Смотря на ровные штрихи рисунка, он холодно ухмыльнулся. — И долго ты будешь испытывать моё терпение? — спросил он в ночной тишине. Позади него послышались торопливые шаги, и наконец его догнал мужчина в чёрном плаще. Лером остановился и смерил его прожигающим взглядом. Мужчина в плаще преклонил колено и произнес: — Владыка, как вы и предполагали, его светлость был у Верховной Провидицы. Но что-то случилось, и он разгневался на Верховных. Насколько мне известно, лис не знает об этом, — мужчина замолчал. — Значит, та встреча действительно была случайной… Он решил все же вспомнить свое прошлое, не потому ли, что его стали пугать его силы?! — задумчиво произнес Лером. — Владыка, судя по тому, что я слышал, его светлость принял свое перемещение за силы Верховной Ведьмы. Думаю, он не догадывается даже о них, — пробормотал мужчина в чёрном. — Это действительно хорошо для нас, — Лером увидел, как его подчиненный замялся. — Что такое? Говори, что ты ещё видел?! Ведь пока Ли Чжи ранен и все его мысли заняты моим Джинхэем, он ведь не мог тебя обнаружить? — с подозрением спросил Лером. — Нет, Владыка, меня никто не видел! — мужчина нахмурился. — Но вот, что странно, когда я собирался уходить, то увидел торговца, который пришел сегодня к Ли Чжи. — Торговец?! И зачем ты мне говоришь эту бесполезную весть, — вскинув брови, бросил небрежно Лером. — Именно так. Этот слуга так же подумал сначала, но затем хорошо разглядел лицо этого торговца. И если бы Владыка увидел его, то точно узнал того, кто был родом из Лисьего лотоса, — ответил мужчина. Услышав это, Лером прищурил глаза и резко схватил за грудки мужчину, заставляя встать того на ноги. — Ну-ка повтори, что ты сказал?! Как такое возможно?! Разве жители лисьего лотоса не были истреблены?! Как этот торговец выжил?! Единственный, кто остался жив, это Цзиньлун… — прошипел Лером в лицо мужчине в черном. — Владыка тоже встречался с ним. Этот торговец —мифическое существо. Он скрывал это и был придворным лекарем. Но лис нашел его несколько сотен лет назад. Говорят, он спас его и привёл в эти земли, дав кров над головой. Но сам лис не помнил его до этой встречи, — мужчина почувствовал, как его плащ сжали ещё сильнее в цепкой хватке. — Лис очень благосклонен к этому старику, — нервно сглотнув, добавил мужчина, испуганно смотря в изумрудные глаза напротив. — Почему?! Чем его привлек обычный лекарь, что скрывался в его царстве, — требовательно спросил Лером. — Этот торговец весьма искусен в ядах. Говорят, кто бы к нему ни обращался, не было того, кто был бы недоволен. Он очень хорош в изготовлении как самих ядов, так и их противоядий, — пояснил мужчина. Услышав это, Лером оттолкнул от себя мужчину и рассмеялся. — До чего же ты предсказуемый, мой дорогой Ли Чжи! Боишься, что с моим милым Джинхэем я снова поступлю так же?! Что ж, это действительно неплохая идея, — смеясь, сказал Лером. — Владыка, могу я задать вам вопрос? — осторожно спросил мужчина, вставая с земли. — Говори! — лениво произнес Лером. — Почему мы просто не можем похитить его светлость и привести его в морскую обитель? — спросил мужчина, опустив голову вниз, почувствовав, как холодная рука легла на его голову. — Ах, ты не понимаешь, мой Джинхэй отличается от того, кого ты знал раньше. Он очень своенравный и не такой покладистый. Но ты знаешь, Рам, таким он больше всего мне нравится, — мужчина усмехнулся. — К тому же, я хочу, чтобы он почувствовал боль, хочу его сломать. А также немаловажную роль во всем моем плане играет Ли Чжи. У меня выпал шанс воплотить все его самые страшные кошмары из прошлого. Так почему бы мне этого не сделать?! — Лером злорадно ухмыльнулся и повертел в руках рисунок. — Ли Чжи многое позабыл. В прошлом, он получил самое ценное, то, что не смог получить я от Джинхэя… Я получил лишь его тело, но потерял его душу и сердце, которые были отданы охайному Цзиньлуну… Убить его и забрать Джинхэя мне не составит труда, но это будет слишком лёгкая смерть. Я же хочу задушить его страданиями и отчаяниями. И раз теперь я утолил твоё любопытство, возвращайся к делам, найди и приведи мне этого торговца, — холодно ответил он и направился в сторону города. — Как прикажете, Владыка, — сказал мужчина, поклонившись. Лером вдруг замер и, снова посмотрев на рисунок, бросил небрежно: — Прикажи доставить всевозможные краски, самые лучшие кисти и бумагу для рисования. Когда мой милый Джинхэй вернется домой, я должен порадовать его! — с этими словами Лером выбросил рисунок в болото и исчез в чаще леса. — Будет исполнено, Владыка! — с поклоном произнес мужчина и посмотрел на утопающий рисунок в чёрных водах болота. *** Джинхэй открыл глаза и замер. Он лежал под деревом в саду. С другой стороны слышно было, как журчит небольшая речка. Он вскочил на ноги и увидел мост. — Не может быть?! — Джинхэй сильно разволновался. — Это то место, куда я погнался за Фростом! — он потрогал свои волосы и подбежал к реке, чтобы взглянуть на свое отражение. — Я вернулся! Вернулся?! Мои волосы снова короткие и… — он резко замолчал, разглядывая нижние одеяния, и его лицо стало холодным. — Я не вернулся! Это иллюзия! Кто бы ты ни был, тебе лучше выйти и не играть со мной! Если Ли Чжи узнает… — Прости меня. Я не хотел тебя напугать! — раздался голос, и все, что окружало Джинхэя, растворилось, словно пыль. Джинхэй увидел снова ту самую пустошь и дерево, что с одной стороны было полно жизни, а другая половина была засохшей. И с ветвей все так же падали капли, издавая звонкий стук о воду, что была под ногами. Он мысленно поблагодарил волю небес, что вместо крови это лишь вода, и обернулся назад. Но как только он увидел того, кто стоял позади него, он приоткрыл рот и вытянул указательный палец, указывая на фигуру в синих одеяниях. — Ты… ты… — не мог связать и двух слов от изумления, Джинхэй испуганно смотрел на того, кто стоял перед ним. — Да, это я. Прости, я хотел, чтобы наша первая встреча прошла более спокойно. У меня не было умысла пугать тебя, — раздался тихий голос. — Да неужели?! Видеть свое прошлое воплощение, знаешь ли, весьма пугающее зрелище, — изумленно произнес Джинхэй, смотря на человека с серебряной маской, что закрывала половину лица. — Как ты, вернее, разве ты не умер?! Или это я умер?! — он испуганно схватился за голову. — О нет, я не могу умереть, мой Ли Чжи. Я не могу его оставить сейчас. Эй, я, тьфу, ты. Верни меня обратно. Я не могу ещё умереть! — запаниковал Джинхэй. — Не волнуйся и успокойся. Ты не умер. Я лишь призрак твоего подсознания. Частичка наших воспоминаний… Мне было необходимо с тобой поговорить, — произнес тихо «Джинхэй» — Знаешь, это и правда страшно, будто я смотрюсь в зеркало и вижу свою вторую сторону. Хотя это неважно. Раз ты сам меня позвал, мне тоже есть, что сказать! — Конечно, я слушаю тебя, — так же тихо сказал Джинхэй в синем одеянии. — Почему ты такой трус и слабак? — раздраженно спросил Джинхэй. Юноша в синем одеянии изумился и поджал губы. — Я сделал все, что мог, — тихо ответил он. — Все, что мог? — Джинхэй сжал руки в кулаки. — Этот ублюдок, Лером, издевался и мучил нас. Вернее, тебя! Почему ты не пошёл к Ли Чжи?! Почему не попросил у него помощи?! Или сам не дал отпор?! Ведь у тебя была сила! Я не могу понять, почему ты такой трус и слабак, когда эта тварь надругалась над тобой?! —прокричал он, и его глаза вспыхнули цветом аквамарина. Юноша в синих одеяниях опустил голову и некоторое время молчал, слушая, как Джинхэй тяжело дышит от ярости. — Ты прав. Я слаб и труслив. Я не такой, как ты, — юноша снял маску и поднял голову, смотря печальным взглядом на Джинхэя. — Но, Джинхэй, я хочу, чтобы ты вернулся к Верховной Провидице и увидел до конца все воспоминания о жизни Цзиньлуна. И тогда я задам тебе вопрос, смог бы ли ты пойти к нему и просить помощи?! Хватило бы тебе сил и храбрости на это… — О чем это ты…?! — раздраженно спросил Джинхэй и замер, видя на щеке и шее змеиную чешую. — Я понимаю тебя… Но в том, что случилось с Цзиньлуном, виноваты не только Верховные. В первую очередь, это вина лежит на нас с тобой! — Что ты несёшь?! Почему это мы виноваты в том… — Джинхэй резко замолчал, и в его глазах промелькнул страх. — Думаю, ты уже понимаешь, что я имею в виду, — юноша вздохнул. — Я не хочу, чтобы история повторилась. Я умирал бесчисленное количество раз и так и не смог стать сильнее, не смог даже встретиться с Цзиньлуном. Но сейчас у нас с тобой выпал шанс все исправить. Благодаря твоей матери, которая пожертвовала своим долголетием и спрятала тебя в твоём мире от Лерома, ты стал таким сильным, — он увидел, как Джинхэй недоумевает, о чем он говорит, и слегка улыбнулся.— Если бы ты остался здесь, то Лером забрал бы тебя, и кто знает, что бы с нами стало. Саин была последней жительницей Жемчужных островов. Королева Реннира спасла её, спрятав в этих землях. Возможно, она видела моё будущее и видела тебя… Так твой отец человек из клана «Белой луны» и та, в чьих жилах текла кровь жрицы, через сотни тысяч лет снова даровали нам жизнь, — пояснил юноша в синих одеяниях. — Но ты сказал, что мы перерождались множества раз. Я не понимаю. Провидица так же об этом говорила… Я понял и в то же время я не понял. Это так тяжело… — недоумевая, сказал Джинхэй и сел, облокотившись спиной на дерево. — Верно, но мы были слабы. Сила, которой мы были наделены Реннирой, была слишком велика, я нарушил условия и убил себя, после чего обрек нас на такие страдания, вечное перерождение до тех пор, пока эта сила не посчитает нас достойными ею обладать… понимаешь?! — И ты считаешь, что я достоин?! — Джинхэй горько улыбнулся. — Восемнадцать лет я жил в своём мире, видел страшные сны о наших прошлых жизнях, и в один момент я оказываюсь здесь. Ничего не зная, ничего не умея. Моё сердце разбито, потому что Ли Чжи не принял моих чувств. За мной гоняется водный Владыка, который хочет меня убить или что-то ещё… А ты и Верховные хотят, чтобы я сражался! Что я могу сделать?! Если я даже не знаю, с чего начать?! Я даже не знаю, где искать книгу грани… Я всего лишь хотел вернуться домой. Иногда мне кажется, что я просто умалишенный… — раздраженно и тяжело вздыхая, сказал Джинхэй. — Я понимаю тебя, но только ты можешь разорвать этот круг, эту петлю, ты должен уничтожить Лерома. И в этом тебе может помочь только Цзиньлун, в его руках есть оружие, что оберегает его и в то же время сокрушает его врагов, — пояснил юноша в синих одеяниях. — Оружие, — Джинхэй прищурился и посмотрел на свое воплощение. — Меч… ?! — Верно! — Почему меч? Он обладает огромной силой, зачем тогда ему оружие, если он может пользоваться своими способностями?! — Потому что так он не забудет, кто он такой! Он не лис, как все его считают, он Его Величество Цзиньлун — человек, а не зверь! — сказал юноша. Джинхэй поджал губы и понял, что слова, сказанные его воплощением, имеют смысл. — Я могу сделать Ли Чжи снова человеком? — спросил он. — У тебя не хватит сил. Лишь те, кто даровал этот дар, могут его и отнять, — с грустью в голосе ответил юноша. — Ладно, но раз ты тут, тогда скажи, куда ты спрятал книгу грани?! — спросил Джинхэй. — Она во дворце Лерома, в моих покоях, — спокойно ответил юноша. Услышав это, Джинхэй вскочил на ноги и взревел: — Ты что, идиот?! Вернее, о чем мы, вернее, ты думал?! Как ты мог спрятать её там?! — он прерывисто задышал и присел на корточки. — Кто в здравом уме будет прятать нечто ценное у этого ублюдка дома?! — беспомощно произнес Джинхэй и посмотрел на свое воплощение. — Ты прав, но это самое безопасное место! Лером никогда не станет ничего искать в моих покоях. Он даже не догадывается об этом. Я пустил слухи, что книга грани была украдена и продана на аукционе Фроста. И это сработало. — Да уж, ты превосходный стратег, — с сарказмом проворчал Джинхэй. — Только вот как я должен теперь её стащить, ты не подумал… — он вздохнул. — Зачем Лером ищет книгу? — Книга грани представляет собой некоторые заклинания и подсказки для тебя, как овладеть силой. Лерому она нужна для того, чтобы стереть грань между мирами и захватить их. Поэтому как только ты найдёшь, то должен будешь уничтожить её. — Хорошо, хорошо. Оставим ту часть, как я должен превратиться в невидимку и стащить книгу прямо из-под носа Лерома, и поговорим о том, для чего тогда эту книгу ищет Ли Чжи? — проворчал Джинхэй, массируя виски. Лицо «Джинхэя» опечалилось, и некоторое время он молчал, смотря на дерево. — Из-за того, что он хочет стать человеком. Перед тем, как умереть, я сказал ему, что нашёл способ и записал его в книгу, как он может стать вновь человеком. — Но ранее ты сказал… — Да, я помню, что я сказал, — Джинхэй замолчал. — Значит, есть такой способ, — воодушевленно произнес Джинхэй. — Нет такого способа. Я уже говорил, что для этого нужна колоссальная сила. Сила Верховных. Только тот, кто пожелал даровать, может и отнять, — ответил тихо юноша в синих одеяниях. — Тогда я не понимаю, почему ты… — Я солгал! И сделал это специально, мне было страшно, что после моей смерти Цзиньлун не захочет жить. Поэтому, чтобы удержать его, я потребовал с него обещание и заманил в ловушку, — произнес, горько улыбнувшись, юноша. — Поверить не могу, и я это ты?! Ты обманул его, ранил его своим самоубийством! Неужели ты не подумал о других выборах…?! — раздраженно произнес Джинхэй. — Иногда мы постоянно вынуждены делать выбор, и у каждого выбора есть последствия… Я должен был это сделать, только так я смог спасти Цзиньлуна. Ты поймёшь это, однажды, но я надеюсь, что тебе не придётся делать такие жестокие выборы, как мне… — печально произнес «Джинхэй» — Моя голова идёт кругом… Провидица толком ничего не рассказала, все так косвенно и размыто. К тому же, Верховные связаны с Леромом. Толком ничего не понятно. Теперь ещё и ты все рассказываешь мне. — Не думай сейчас об этом. Что касается Верховной Провидицы, то она не может видеть наше будущее, — он посмотрел на капли, что срывались с ветвей дерева. — Однако, Джинхэй, как бы ты ни был напуган, но тебе придётся отправиться в морскую обитель. Не только из-за книги, но ещё и за тем, кто сможет поведать тебе о древней силе, — юноша вздохнул. — Будь осторожен с Леромом, он очень коварен и хитер. Он сделает все, чтобы заполучить тебя и убить Цзиньлуна. Однако, прежде чем это сделать, он будет играть с вами. Это чудовище никогда никого не любило. Поэтому не верь его словам. Что бы он тебе ни говорил, что бы ни делал, знай, что для него важна сила, что сокрыта в тебе! После того, как он найдёт способ отобрать её у тебя, то незамедлительно убьёт, — серьёзно проговорил «Джинхэй» и сжал руки в кулаки. Джинхэй внимательно смотрел на свое воплощение и не мог не спросить: — Так что же случилось, что ты не смог овладеть этой древней силой?! — Как ранее я и сказал, я нарушил, — начал снова говорить юноша, но был перебит. — Ты не смог её принять? — Джинхэй изумился, глядя на испуганное лицо «Джинхэя», подтверждая свои догадки. — Дело не в том, что ты нарушил что-то там, дело в том, что ты противился и не принимал эту силу, — он схватил за грудки «Джинхэя». — Ты хотел оставаться человеком… Отвергал эту силу. Почему?! Почему ты не признавал её? — сердито спросил Джинхэй. — Я… прости меня! Мне жаль, я лишь хотел быть с Цзиньлуном, хотел быть человеком, который нуждался в его защите. — Замолчи! И не ври мне! Ты это я, а я это ты! И мы оба знаем, что сейчас ты утаиваешь что-то и лжешь мне! Дело не только в этом, говори! — встряхнул он «Джинхэя», прокричав так громко, что от эха задрожали ветви дерева. — Плата… плата за силу была слишком велика, — прошептал «Джинхэй». Джинхэй приподнял брови и отпустил «Джинхэя», нахмурившись. — Верно… Мне говорили, что за силу нужно платить и чем она больше, тем и выше плата. Проклятье… — он закрыл рукой лицо. — Неважно. Сейчас мне придётся исправлять все, что ты натворил. Неважно. Как мне добраться до Верховной Провидицы?! Я хочу все же закончить то, что начал, — устало произнес Джинхэй. — Я помогу тебе, — тихо сказал «Джинхэй». — Хорошо, тогда, я думаю, у меня больше нет вопросов к тебе. Да и если честно, я немного устал и больше не хочу говорить об этом… Пока что, — сказал беспомощно Джинхэй и пошёл вперёд, удаляясь от дерева. — Я понимаю тебя. Джинхэй?! — окликнул его «Джинхэй». — Что? — спросил Джинхэй и обернулся, смотря на человека, что надел маску. — Если ты не умрешь в этом мире, то как все закончится, ты сможешь вернуться обратно в свой мир. И жить, как жил раньше. Возможно, ты даже забудешь все, что здесь происходило с тобой. Это будет похоже на длинный сон… — произнес тихо «Джинхэй». Джинхэй смотрел на человека в синих одеяниях молча, будто пытался разглядеть что-то в нем. Сквозь тишину в чёрной пустоши раздавался звук падающих капель воды с ветвей дерева. Джинхэй медленно моргнул и спокойно произнес: — Я не уверен, что если не умру и смогу все преодолеть, захочу вернуться обратно, забыв обо всем. Возможно, моё место действительно здесь, рядом с друзьями, семьёй, а главное, рядом с Цзиньлуном, — он увидел печаль на лице своего прошлого воплощения. — Раньше я не сомневался и действительно желал вернуться, но сейчас я стал сомневаться, так ли это?! — Джинхэй поклонился человеку в синих одеяниях. — Прощай, моё воплощение… Благодарю, что дал возможность поговорить с тобой, — улыбнувшись, его окутал вихрь из лепестков цветов вишни, и он исчез.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.