ID работы: 12817747

Грань миров

Слэш
R
Завершён
87
Размер:
668 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 15 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 51. Книга грани

Настройки текста
Джинхэй шёл медленно по белой каменной дороге позади Лерома. Перед ним возвышалась целая водная империя, которая была построена в белых тонах. Барьер, что накрывал её, не давал погрузить её в воду, чему Джинхэй был рад. Осматриваясь, он невольно вспомнил воспоминания, которые он видел о Лемарине и Реннире. Словно прочитав его мысли, Лером произнес: — Когда-то мой отец провел этой дорогой мою мать ко дворцу. Посмотри! — Лером ухмыльнулся. — Точно так же, как это делаем мы с тобой. Интригует, не правда ли?! — остановившись, он дождался, пока Джинхэй сравняется с ним. — Не думаю. Я бы был тебе признателен, попроси ты своих подданных не пялиться на меня так, — раздраженно произнес Джинхэй и бросил осуждающий взгляд на толпу, что шепталась и разглядывала его. — А что такого?! Они рады, что ты вернулся спустя столько сотен лет. И потом, разве ты не привык к излишнему вниманию? Помнится, на соревнованиях к тебе было приковано много глаз, — иронично заметил Лером. — То были люди. А они, — Джинхэй кивнул головой в сторону гуейв и других демонов. — Нет! Поэтому, будь добр, — прочеканил каждое слово он. Лером, рассмеявшись, взял за руку Джинхэя и коварно улыбнулся, смотря на него: — Как пожелаешь, милый! — как только слова были сказаны, белый дым окутал Джинхэя вместе с Леромом, и они исчезли. Джинхэй, чувствуя удушающую силу дыма, цепляясь за Лерома, пытался хватать ртом воздух. Однако в голове стоял шум, а тело, подобно свинцу, стало тяжёлым. Лером со злорадством наблюдал за муками Джинхэя, который почти потерял сознание. Однако как только ноги Джинхэя коснулись пола и дым исчез, он оттолкнул от себя Лерома и, кашляя, прошипел: — Сукин сын… Тебе весело?! — Не так, как бы хотелось, но было не так уж плохо, — заметил Лером, злорадно улыбаясь. Джинхэй выдохнул. Отряхнул одеяния и осмотрелся. То был тронный зал. Он был полностью в бело-золотых тонах. Лишь пол представлял собой водную пучину, которая бушевала под специальным барьером, не давая провалиться в нее ступающему по ней. Белые высокие колонны были до такой степени знакомы Джинхэю, что его пробрала дрожь. Стены были украшены золотыми орнаментами. По центру на небольшой возвышенности со ступенями стоял огромный трон из золота, напоминающий трезубец, который обволакивала волна. Особенно это было видно на подлокотниках, которые четко напоминали бушующие волны. Пока Джинхэй осматривался, Лером с интересом наблюдал за ним. — Морская обитель сильно преобразилась, когда мой отец привёл мою мать. Ведь та не могла жить полностью под водой. Поэтому был сделан барьер, который сдерживает воду вокруг морской обители. Затем появился ты. И в последствии, ожидая тебя после того, как ты покинул меня, я улучшил морскую обитель, теперь она неприступная крепость. Ни одна живая душа не сможет остаться незамеченной. Что касается того, что внутри… После буйств Цзиньлуна… — он заглянул в глаза Джинхэя. — Пришлось изрядно похлопотать… Конечно, кое-что изменилось с последнего раза, когда ты здесь был. Но твои покои остались нетронутыми, — Лером подошёл к Джинхэю и взял прядь его волос. — Не желаешь взглянуть на них? — Мне без разницы, любой дом, будь он в современном мире или здесь, со временем требует эм… ремонта, — Джинхэй выдернул свою прядь волос из рук Лерома и скривил губы в ухмылке. — Непременно. — Тогда… В этот момент раздался стук в массивные двери, и в зал вошёл мужчина в доспехах. Однако увидев его, Джинхэй невольно отступил назад. Всё было дело в том, что огромный мужчина, что был выше обычного человека в два раза, имел вместо человеческой головы акулью. Заметив Джинхэя, он остановился и преклонил колено. — Приветствую, мой Владыка и ваша светлость, — обратился он к Лерому и Джинхэю. — Эм, да, приветствую? — неуверенно сказал Джинхэй и посмотрел на преклонившего колено. — Мой милый Джинхэй, ты забыл Льёта? — Лером весело хохотнул. — В прошлом ты часто бегал к нему весь в слезах, моля, чтобы он тебе помог сбежать от меня. Это было поистине забавное зрелище. Ты цеплялся за него весь в крови, умоляя и рыдая. Но Льёт утаскивал тебя обратно в покои. Обрабатывал раны и даже успокаивал. Если бы не его преданность моему отцу, а затем мне, возможно, он бы даже отпустил тебя и помог. Верно, Льёт? — смеясь и с наслаждением, рассказывал Лером. — Мой Владыка… — тихо прогромыхал Льёт. — И что с того?! — холодно спросил Джинхэй. — Что? — перестал смеяться Лером. — Я спросил, и что с того?! Это было в прошлом, то был вовсе не я. А значит, меня это не касается, так что не утруждайся пустыми воспоминаниями. А если ты хотел меня таким образом напугать, то мне пофиг. Ой, извини, тут так не говорят, — Джинхэй усмехнулся и посмотрел на сердитого Лерома. — И не смотри так, меня не волнуют твои скучные истории, — он повернулся к Льёту и, подойдя к нему, начал его поднимать. — Встаньте, Господин, мне жаль, но я не то что не помню, но даже не знаю вас. К тому же, я не привык, что мне кланяются, — спокойным тоном закончил он говорить и помог встать Льёту, что был сбит с толку. Воцарилась тишина. Джинхэй, задрав голову, неловко улыбнулся, встречаясь со взглядом Льёта, а затем отошёл от него. — Что ж. Полагаю, твой подданный не станет говорить при мне, что бы там ни было. Да и мне это не интересно. — Неужели?! А что, если это касается Ли Чжи? — спросил язвительно Лером. — Ну и что?! Я же сказал, мне неинтересно. И потом, я устал, хочу помыться и лечь спать. Под водой темно, и я не могу понять, день или уже ночь. Так что до завтра, — Джинхэй пошёл к дверям, но затем обернулся. — О, провожать меня не нужно, сам найду дорогу, — он улыбнулся. — Раз Господин Льёт знает меня, думаю, и остальные узнают, спрошу у них, где мои покои, это на случай, если заблужусь, — с этими словами он покинул тронный зал. Лером рассмеялся. Льёт вздрогнул. — Мой Владыка… Это действительно его светлость? — осторожно спросил мужчина. — Хм, кто знает, — Лером снова рассмеялся и посмотрел на мужчину. — Даже ты заметил. Он действительно не похож на того, кого мы знали, мой Льёт. Он куда интереснее, чем Джинхэй из прошлого. Я должен поблагодарить его мать, которая отправила его в другой мир, и он стал таким. Однако это определённо он. В этот раз все будет по-другому. Хм. Но сейчас не об этом. Так зачем ты пришел? Льёт вздохнул. — Ваши кузина и братья направляются с визитом к вам. Они прибудут уже завтра к закату. На лице Лерома появилось отвращение: — Интересно, и чего же им неймется в северных водах?! Встреть их. Это прекрасная возможность познакомить Джинхэя с ними. Они буду очень изумлены, увидев его живым, — он сел на трон. — Как думаешь, Льёт, они что-то замышляют против меня? — Это невозможно, Владыка. Ваши пять братьев не имеют силу, кроме долголетия, а шестой был её лишен вами. Что касается вашей кузины, то она не не так сильна, как её почившая мать и её Величество Реннира. К тому же, они не осмелятся вас предать, ведь тогда вы уничтожите остаток народа, который они так усердно защищают, — ответил Льёт. — Хм, ты прав. Они лишь хрупкие ракушки под моими ногами. Льёт, ты видел лицо моего Джинхэя, не так ли? — Да, Владыка. — И что ты скажешь?! — Мой Владыка ошибается насчет подозрений о яде, который я добыл. Он самый лучший и даже сильнее, чем был в прошлом. Однако его сдерживает противоядие, которое его светлость уже длительное время принимал, я почувствовал его от него. Я уверяю, завтра к утру у его светлости не будет возможности выйти из покоев, не закрыв половину лица маской. К тому же, стоит ему только покинуть морскую обитель, так он сразу же умрёт. — Замечательно! Ты никогда не подводил меня. Отправь Рама завтра к нему. Пусть следит и за ним. Ведь помимо этого моего милого Джинхэя завтра ожидает ещё один сюрприз, — смеясь, сказал Лером и махнул рукой. — Как прикажете, Владыка, — с поклоном Льёт удалился. А тем временем Джинхэй, блуждая по замку, был погружен в свои думы: «Чёртов Лером. Решил запугать меня, чтоб его волной смыло. И как мне стащить книгу и сбежать отсюда?! Попасть было сюда проще простого, но вот выбраться… Я даже своими силами толком не умею пользоваться. Не думаю, что этот гад доверяет мне. Наверняка приставит хвост. Был бы тот, кому я бы смог довериться. Эх, найдя книгу, я могу попытаться научиться пользоваться своей силой. Хотя мне было чётко сказано, помимо книги я должен тут отыскать того, кто обучит меня силе. Но как я найду того, если я даже не знаю, кто это?!» — вопил про себя Джинхэй и вздрогнул, заметив перед собой две девушки с рыбьими головами и одного осьминога, что несли сундуки в покои. Заметив Джинхэя, они выронили их и замерли. Джинхэй сглотнул и неловко улыбнулся. — Вы ведь знаете меня?! — он увидел, как те закивали и с сожалением посмотрели на него. — Воу, дежавю… — хохотнул Джинхэй и, перестав улыбаться, вздохнул, потерев переносицу. — Ладно… Пожалуйста, покажите мне, где мои покои. Морские слуги указали на открытые двери и отошли в сторону, продолжая пялиться и шептаться между собой. Джинхэй поблагодарил и вошёл в покои. Он не раз бывал в них, путешествуя по воспоминаниям, в своих снах. От этого ему стало не по себе. Однако выбрать другие покои он не мог. Ему нужно было найти книгу грани. Оставшись один, он приступил к поискам. *** На следующее утро в покои Джинхэя вошёл Рам со свертком в руках. — Тебя не учили стучаться? — раздраженно спросил Джинхэй, сидя на кровати. Рам поклонился и, подойдя ближе к Джинхэю, протянул ему сверток: — Прошу прощения, с этого дня я буду прислуживать вам и охранять. Моё имя Рам. — Охранять. Не используй такие слова. Ты мой надзиратель. Лером тебя прислал шпионить за мной, — Джинхэй взял сверток и, развернув его, нахмурился. — Что это? — Ваша Светлость, это ваше одеяние. Владыка приказал сшить его специально для вас. А эта маска была изготовлена из лучшего серебра, — почтительно ответил Рам. Джинхэй скрипнул зубами и, взяв ажурную маску, покрутил некоторое время в руках, бросил её через спину. Затем взял одеяния, расшитые серебряной нитью, и, вскинув бровь, посмотрел на Рама. — Это что, похоронные одеяния?! Почему они белые??? — Это редчайший шелк. К тому же, Владыка любит белый цвет и… — И?! Причём здесь я?! — Джинхэй усмехнулся, видя, как Рам сглотнул. — Ладно. Я надену. Мне все равно, в чем, главное, чтоб чистое, — с этими словами он встал и начал переодеваться. Рам, не смея поднять глаза на Джинхэя, стал помогать ему. — Рам, почему Лером одевается в традиционные одеяния Китая, вы ведь не принадлежите к этому народу. Судя по одеянию многих и убранству, я бы сказал, вы похожи на викингов. Так почему твой хозяин носит одеяния моего народа и подражает ему? Вы даже знаете наш язык… — поинтересовался Джинхэй. Рам посмотрел на него недоумевающе и ответил: — Прошу простить мне моё невежество, я не совсем понял, с кем нас сравнил его Светлость, но это наследие морского Королевства. Владыке очень нравится обычаи народа клана «Белой Луны», поэтому… — Достаточно, — перебил Рама Джинхэй. — Неважно. Даже знать не хочу, что у этого чокнутого на уме. А теперь пойдём. Ведь не просто так он снарядил меня в это тряпье. — Вы забыли свою маску! — торопливо произнес Рам, видя, что Джинхэй собирается покинуть покои, не надев её. Джинхэй повернулся и посмотрел на ажурную маску. Усмехнувшись, он перевёл свой взгляд на Рама: — А с чего это она вдруг стала моей?! Если Лерому она так нравится, так пусть сам её носит. Мне нечего скрывать. — Но ваше лицо, — воскликнул Рам. — А что с моим лицом?! — Джинхэй провел руками по обеим щекам. — А, ты имеешь в виду это?! — Джинхэй указал на золотистую чешую, что покрывала его щеку и шею. — Творение твоего ненаглядного Лерома. Ничего страшного, даже если весь покроюсь ей, мне безразлично. Мне нечего прятать да и стыдиться. Я уверен, все знают, что это результат «любви» ко мне Лерома. Так пусть и сам любуется, — он хохотнул. — Я здесь не для того, чтобы прятаться, а чтобы поскорее вернуться домой. — Хочу заметить, что его светлость ведёт себя беспечно и не разумно. Не злите Водного Владыку, пока он весьма терпим к вашим выходкам, но что если однажды он перестанет это делать, тогда… — Тогда что?! — Джинхэй открыл двери. — Убьёт меня? Возьмёт силой? Будет издеваться?! Все по битому кругу. Ты действительно думаешь, меня можно этим напугать?! — он вышел из покоев, слыша, как Рам идёт за ним, и повернулся к нему лицом. — Видишь ли, я не тот, кого вы все знали раньше. Сколько можно повторять одно и то же?! — он раскинул руки в стороны и указал на свое тело, не обращая внимания на то, как слуги столпились послушать их разговор. — Видишь это тело, даже если оно умрёт, я снова перерожусь. Конечно, мне тоже бывает страшно, я ведь человек, однако, — он ухмыльнулся. — Я вырос не в этом мире. И поэтому меня не так уж легко запугать. Напомню ещё раз, Рам, — он ткнул указательным пальцем себе в грудь. — Это тело может переродиться, — затем ткнул пальцем в грудь Рама. — А ты нет! Поэтому в следующий раз хорошенько подумай, прежде чем мне угрожать. Ты ведь видел, на что я способен в обители у Верховной Провидицы, — Джинхэй дернул бровями и злорадно улыбнулся, видя, как опешил Рам. — Раз мы все выяснили, провожать меня не стоит. Сам знаю, где обеденный зал, — с этими словами он вздернул гордо голову и пошёл по длинному коридору, оставляя слуг и Рама в изумлении. Хоть Джинхэй и сказал так, но все равно был до смерти напуган. Но отступить он не мог. К тому же, все его слова были сказаны в порыве гнева. Ведь всю ночь он не смог сомкнуть глаз, так как поиски книги увенчались полным провалом. Ворвавшись в зал, где стоял огромный стол с яствами, которые расставляли слуги, Джинхэй увидел ужасающую картину. Лером, размахивая своим хлыстом, наносил удары трём своим подчиненным демонам, рассекая их плоти. Почувствовав помимо страха невыносимую ярость, Джинхэй похлопал в ладоши, чем привлек всех присутствующих. — Давай, продолжай! И сегодня твоя армия страхолюдин станет на три демона меньше. Так, глядишь, останешься и вовсе один, — язвительно произнес Джинхэй. Лером, увидев Джинхэя, широко раскрыл глаза, а от его колкостей и вовсе расплылся в улыбке. Позабыв о ярости на своих подчиненных, он подошёл ближе к Джинхэю и, взяв его за руки, произнес: — Мой милый Джинхэй! Я вижу, ты не в духе. Не выспался? — О, как ты догадался? — съязвил Джинхэй. — Этот наряд тебе к лицу. Но почему ты не надел свою маску? — поинтересовался Лером, сверля безумным взглядом Джинхэя. — Она мне не нужна. Могу подарить её тебе! — фальшиво улыбнулся Джинхэй, испепеляя взглядом Лерома. — Разве ты хочешь спрятать столь поистине прекрасную чешую на моем теле?! — Так тебе нравится? — смеясь, спросил Лером. — Конечно, всегда мечтал превратиться в ползучую тварь, — саркастично заметил Джинхэй. — Что? Думал, что я напялю ту железку на лицо и буду дрожать как осиновый лист?! Я здесь, потому что хочу вернуться домой. У нас с тобой договор, помнишь?! — Воцарилась тишина. Лером расхохотался. От его смеха все присутствующие вздрогнули. — Да, общение с лисом тебе на пользу не пошло. Ты набрался у него наглости и дерзости, но ничего, мне даже это нравится, — он наклонился к уху Джинхэя. — Знаешь, это так возбуждает. — Рад, что смог тебе угодить, — спокойно произнес Джинхэй. — Так зачем это все? — он указал на стол. — Видишь ли, я сегодня представлю тебя своей семье! — сказал Лером, подводя к столу Джинхэя, усадил его за него. — Но сейчас я хочу отпраздновать, что ты снова вернулся ко мне. И для тебя я подготовил незабываемых два подарка, один ты получишь сейчас, а второй чуть позже, — он хлопнул в ладоши, и слуги с тремя подчиненными вмиг исчезли, оставляя Джинхэя и его наедине. Джинхэй чувствовал голод, поэтому он стал есть, не смотря на Лерома. — Ты так аппетитно ешь, не боишься, что я положил сюда яд? — спросил с издевкой Лером. Джинхэй перестал жевать запечённую рыбу и, посмотрев на Лерома, хохотнул: — А что, есть ещё и другой яд?! От которого у меня вырастут жабры или ещё что-то в этом роде?! — он увидел, как Лером весело хохотнул и так же принялся за еду. — Ну вот. Так, кому именно ты меня представишь? — Джинхэй посмотрел на Лерома. — Мои шесть братьев прибудут со своей супругой — моей кузиной, — холодно ответил Лером. — Ты хотел сказать со своими супругами, — поправил его Джинхэй. — О, милый, я не ошибся. Ты все правильно услышал. Всё мои шесть братьев делят одну жену, — Лером рассмеялся. — О, ну прям мужья недели, а на седьмой день она отдыхает от них! — съязвил Джинхэй и выпил немного вина. Лером вытер губы салфеткой и откинулся на стуле, смотря на Джинхэя с коварной улыбкой: — Не все так просто, мой милый Джинхэй. Видишь ли, мои братья от первой супруги моего отца, Россало, представляли для меня угрозу, так же как и кузина по материнской линии. Ранья — дочь моей почившей тётушки. Убивать мне их не хотелось, так как они ещё не увидели величия, которого я достиг, поэтому я придумал другой способ сдержать, — он взял серебряный кубок, наполненный вином, и отпил. — Если найти у каждого слабое место, то можно его подчинить себе или же уничтожить. Я нашёл слабые места. Всё мои шесть братьев — сыновья моего отца, но только самый старший унаследовал его силу, остальные получили силу своей матери Россало — крепкое тело и бессмертие. Я отобрал у них бессмертие и взял в плен. Поэтому, чтобы подчинить себе старшего брата, я пригрозил убить пять своих братьев. Он не смог мне возразить и добровольно лишился своих сил, — он хохотнул, видя изумление на лице Джинхэя. — С кузиной было все намного проще. Я убил её мать, а ей пригрозил тем, что если она не станет подчиняться мне, то я уничтожу оставшийся народ Королевства жемчужных островов. Конечно, она подчинилась. Однако мне захотелось наказать их за попытку пойти против меня, поэтому я вынудил своих братьев взять в жены мою кузину. И вот по сей день они вместе. От услышанного Джинхэй потерял дар речи. Он смотрел на Лерома, и все, что он мог подумать, это только, что тот самый настоящий психопат. Переведя дух и осмыслив, что только услышал, Джинхэй встал со стула: — Ты так спокойно сидишь и рассказываешь такие ужасные вещи?! Какой же ты жестокий, неотесанный и сумасшедший! — Осторожней! Следи за своими словами, Джинхэй. Моё терпение не безгранично! Иначе… — предостерег его Лером. — Иначе что?! Ты и мне придумаешь извращенное наказание?! Я такого в жизни своей не слышал. Откуда ты черпаешь такое сумасшествие и ненависть ко всем? Я помню все, что ты делал с моим прошлым воплощением, не думай, что я позволю тебе это! Я не такой, каким был он, — разразился гневной тирадой Джинхэй. Лером сжал подлокотники стула руками так, что на тыльной стороне взбухли вены. Желваки заходили ходуном, а взгляд его потемнел. Джинхэй почувствовал зловещую ауру, исходящую от Лерома, поэтому, тяжело дыша, он схватил нож и приставил его к венам. Увидев это, Лером рассмеялся и, вздохнув, встал из-за стола. — Ты прав. В прошлом бы ты такое себе не позволил. Я уже говорил, что ты действительно не тот, кем был раньше. Однако, — Лером подошёл к Джинхэю и холодно улыбнулся. — У вас есть кое-что общее, — он хлопнул в ладоши, и возле дверей появился Рам. Джинхэй нахмурился, смотря на Рама. — Приведи! — холодно отдал приказ Лером Раму. Рам тут же исчез. Джинхэй хотел было что-то сказать, но в этот момент цепкая хватка схватила его руку с ножом и отобрала его. Джинхэй не успел даже среагировать, как вторая рука легла на его спину и с силой притянула вперед. А горячий шёпот обжег его уши. — Доброе сердце, сострадание и милосердие даже к своим врагам, — прошипел Лером и, отстранившись от Джинхэя, заглянул в испуганные серо-зеленые глаза, холодно улыбаясь. В этот момент открылась дверь, и в зал вошёл Рам, ведя за собой девушку, закованную в цепи. Джинхэй повернулся на звук лязга цепей и замер. Его глаза широко распахнулись, наполняясь ужасом, а рот приоткрылся в немом крике. Лером, увидев реакцию Джинхэя, был весьма доволен. Отпустив его, он подошёл к пленнице и, взяв её за руку, подвел ближе к Джинхэю. — Познакомься, мой милый Джинхэй, это моя супруга или, как у вас принято называть, фужэнь, — со злорадной ухмылкой на устах произнес Лером. Джинхэй оцепенел от страха. Девушка, что стояла перед ним, была исхудавшей, избитой, на её лице не было живого места. Всё было в шрамах. На руках переломанные пальцы, что срослись неправильно, дрожали. Глаза её были красные и пустые. Словно жизнь давно покинула их. Даже дорогое одеяние, что было на ней, не могло скрыть то, что её тело было изувечено. — Ю.Юйхуа?! — с трудом вымолвил Джинхэй дрожащим голосом. Девушка, услышав голос, посмотрела на Джинхэя и тут же расплакалась, рухнула на колени перед ним, хватаясь и обнимая ноги Джинхэя, крича с полным отчаянием в голосе: — Сяо Джинхэй! Мой брат, мой младший брат, спаси! Умоляю, спаси меня! Я была не права! Только забери меня отсюда. Умоляю, защити. Прошу, спаси! Я сделаю все что угодно! СПАСИ! — сиплый голос наполнил зал. Джинхэй не мог пошевелиться, сглотнув, он поднял свои глаза, полные слез и гнева на Лерома, и прошипел: — ТЫ… — Ну, как же ты поступишь, мой милый Джинхэй?! Сможешь ли ты спасти того, кто всю жизнь издевался и ненавидел тебя. А сейчас валяется в твоих ногах и молит о спасении?! — смеясь, спросил Лером. Джинхэй не ответил, он посмотрел на Юйхуа. Он не испытывал к этой девушке никакой привязанности и уж тем более любви. Но сейчас ему действительно было её жаль. Он понимал, что Лером давал ему выбор. Если он посмеет сбежать, то Юйхуа умрёт. Но если он сейчас не поможет ей, то её так же ждёт смерть. Прикусив губу до крови, он наклонился вниз и помог встать Юйхуа на ноги, осторожно придерживая её. — Вот видишь, я был прав. Ты сделал правильный выбор. За это я разрешу тебе позаботиться о своей сестре, — он подошел к Джинхэю и погладил его по лицу, затем наклонился и поцеловал в макушку Юйхуа, которая от прикосновения задрожала. — Не бойся, милая, я заберу тебя завтра. А пока побудь со своим братом. Джинхэй услышал всхлипы, исходящие от Юйхуа. Поэтому он прижал её к себе и повёл прочь из зала. — Милый Джинхэй, не забудь сегодня явиться вечером на ужин, — бросил вслед Лером уходящему Джинхэю. Джинхэй, ведя Юйхуа, остановился и, слегка повернув голову, посмотрел испепеляющим взглядом на Лерома. Лером на миг встретился с аквамариновым цветом глаз, ухмыляясь и провожая взглядом Джинхэя, пока не остался один в зале. **** Лау ходил из стороны в стороны по двору, грызя большой палец. — Прошу тебя, сядь. У меня кружится голова от твоих метаний, — беспомощно произнес Эрно, сидя на скамье. — Я не должен был так поступать… Джинхэй ушёл и даже не взял с собой меня, — пробормотал Лау. — Ты поступил правильно. Мы поступили правильно. Ты ведь знаешь, что так Джинхэй будет в безопасности. Да к тому же, если мы погибнем, он будет винить себя. — Хуцзин не уверен в своих силах?! Поэтому он обидел Джинхэя и вынудил того пойти к Верховным?! — нервно произнес Лау. Эрно вздохнул: — Лау, ты ведь знаешь, что Ли Чжи помогал Верховным, потому что хотел, чтобы те сделали его человеком и нашли Джинхэя?! — спросил он. — Знаю. — А ты знаешь, что Верховный Жнец наложил обет на Ли Чжи? — Эрно увидел, как молодой оборотень остановился и посмотрел на него. — Если он нарушит его, то должен отправиться в бамбуковый лес к Верховному Жнецу и принять наказание от него. — О чем ты говоришь?! Что за обет? — изумленно спросил Лау. Эрно вздохнул, и его взгляд потяжелел: — Ты хоть раз видел, чтобы Ли Чжи убивал человека? Наказывать или вступать в бой возможно, но отнимать жизнь под запретом. Такой обет. — Но… — Ли Чжи — Хуцзин, на его плечах лежит защита этих земель и мифических существ. Однако он так же обязан защищать людей. Поэтому был придуман обряд между ним и человеком раз в сто лет. Таким образом он обязан защищать клан, из которого он увёл человека. — Но люди, которых он приводил, умирали. Он не заботился о них. — Верно. Но он не трогал их и пальцем. Они погибли не от его руки, понимаешь?! Как только его меч пронзит человеческое сердце, обет будет нарушен и все, что его ждёт, это смерть. — Но он силен, он может одержать победу над Верховными, — возразил Лау. — Возможно, но ему не по силам одержать победу над Верховным Жнецом. Над самой смертью, — ответил удрученно Эрно. — Но я не понимаю, почему ты такое говоришь мне и при чем здесь Джинхэй? — сбитый с толку Лау сел и, встретившись с печальным взглядом Эрно, широко распахнул глаза. — Те люди. Они собираются напасть на нас, не на клан Джинхэя?! — Мы полагаем, что так. Ведь если бы клану «Белой луны» грозила опасность, гонцы были бы уже здесь. Ты отправил гонца, и он до сих пор не вернулся. Ты ведь понимаешь, что это значит?! — спросил Эрно, поджав губы. — Неужели они убили оборотня?! Это ведь невозможно, — не веря словам и домыслам, Лау, нахмурив брови, схватился за голову. — Если люди нападут на наши земли, у Хуцзина не будет выбора, как вступить в бой. Убив людей, его ждёт смерть. И он готов умереть? — Ты хоть кого-то видел, кто добровольно хочет умереть, когда обрёл счастье? — раздался холодный голос Ли Чжи позади Лау. Лау посмотрел на Ли Чжи и опустил голову. — Я сделал это, потому что не хочу, чтобы он страдал, когда это случится. Но перед этим я должен уничтожить Лерома, — Ли Чжи сел на скамью рядом с Эрно. — Лучше пусть возненавидит, чем страдает. — Но он и так страдает. Ты причинил ему боль. Не лучше ли было во всем признаться. И проводить с ним каждое мгновение, — Лау увидел изумленные лица Ли Чжи и Эрно. — Я никогда не озвучивал этот вопрос, но сейчас спрошу вас, — Лау втянул шумно носом воздух. — Верховная Ведьма как-то сказала мне, чем больше сила, тем выше плата… Что если Джинхэй, используя свою силу, может умереть? Вы не думали об этом? Ли Чжи и Эрно замерли. Они действительно даже не задумывались об этом. — Так вот что тебя гложило с тех пор, когда мы были вместе с Верховной Ведьмой, — произнес Эрно. — Да. Я задумался над этими словами, когда я спросил об этом Джинхэя, он ничего мне не ответил. Он не отрицал и не согласился. Что если он что-то знает, то, что не знаем мы! — заволновался Лау. — Этого не произойдёт. В прошлом он пользовался своей силой, и никаких последствий не было. Он… Я знаю наверняка, что Джинхэй в безопасности, — произнес Ли Чжи, хмурясь. — Откуда? — спросил Лау. — Они, — Ли Чжи указал на Шиши, которые сидели на крыльце и держали в ручках рисунки, что нарисовал Джинхэй. — Пока с ними все в порядке, я могу быть спокоен за жизнь Джинхэя. Ведь если Шиши исчезнут, это значит, что, — он замолчал и сжал руки в кулаки. Лау посмотрел на Шиши и раздраженно спросил: — А при чем здесь эта мелочь? — Джинхэй является хозяином этим Шиши. Если хозяин умирает, Шиши прекращают свое существование, — ответил мрачно Эрно. Лау опешил. Он помнил, когда Ли Чжи взял его к себе, то эти Шиши были с ним. Они слушались его, поэтому он всегда полагал, что Ли Чжи является истинным хозяином этих маленьких духов. Но сейчас это оказалось не так. Теперь он мог понять, почему Шиши так липли к Джинхэю. Больше он не стал ничего говорить. Во дворе поместья воцарилась тишина. И лишь скрип снега под ногами нарушал её. Трое больше не сказали друг другу ни слова, погружаясь в свои думы. *** Джинхэю удалось обработать раны Юйхуа и разузнать, как произошло так, что она у Лерома. Девушка рассказала о том, что они с Чуньшен заключили сделку с Леромом. Тот в свою очередь взял её в жены, но стоило ей оказаться в морской обители, как Лером с той минуты истязал и издевался над ней, как брал силой и бил. От услышанного у Джинхэя подкатила тошнота и всплыли воспоминания о Лемарине и Реннире. Успокоив девушку, он дождался, пока она заснет. Встав с кровати, Джинхэй посмотрел в окно, слыша ликование, что доносилось с улицы. Белая колесница, запряженная морскими существами, отправилась от дворца. Заметив Лерома в ней, Джинхэй нахмурился. Выглянув в коридор, он наткнулся на Рама. — Его светлости что-то нужно? — спросил Рам. — Куда это Лером направился? — поинтересовался Джинхэй. — Встретить своих братьев и сестру, — ответил Рам. «Странно. Зачем ему лично тащиться за ними?! Ладно, об этом я подумаю позже, нужно снова поискать книгу» — подумал про себя Джинхэй, но вслух сказал: — Ладно. Моя сестра уснула, я тоже хочу отдохнуть, но мне некомфортно что ты прилип к мои покоям и тут стоишь. Поэтому уйди или отойди в конец коридора, — он увидел, как Рам хотел возразить ему. — Стой, стой! Я не сбегу. Моя сестра тут. Да идти мне некуда. Я хочу вернуться в свой мир, Лером мне обещал. Поэтому можешь не беспокоиться! Рам посмотрел на щеку Джинхэя, которая вся была покрыта чешуей, и произнес: — Хорошо. Видимо, все последствия от яда это усталость и не более. Надо отдать должное лису, сколько времени он поил вас противоядием? — Каким ещё противоядием? — спросил, недоумевая, Джинхэй. — Вы не знали?! — Рам изумился. — Лис давал вам противоядие от яда Владыки. Поэтому вы могли находиться на суше без последствий, а сейчас не испытываете мучительных болей и других последствий. Если бы не пришли сюда, я уверен, что противоядие бы нейтрализовало яд. Об этом говорит чешуя. Она должна быть серебристо-голубой, но она золотистого цвета, это значит, что большая часть яда нейтрализована. — М, вот как… — Джинхэй нахмурился. — Ладно, ступай, — с этими словами он увидел, как Рам поклонился и пошёл в конец коридора. Вернувшись в свои покои, он снова принялся за поиски. Обыскав все до мельчайших щелей, он ничего не нашёл. Раздраженный и уставший, он хотел было прилечь, чтобы отдохнуть, однако он запнулся и упал на колени возле кровати. Боясь разбудить Юйхуа, он выругался про себя на чём только свет стоит, чувствуя, как разодрал ладонь до крови. Повернув голову, он замер. Кровать, что была резной, имела различные изображения, и среди них была высечена книга. Протянув руку, он провел по выпуклой поверхности. — Прекрасно! Просто замечательно, прошлый я. И как я должен её достать?! Я ведь не умею ещё даже толком пользоваться своей силой, — прошипел про себя яростно Джинхэй, опираясь окровавленной рукой на спинку, где были высечены птицы. Стоило ему коснуться их, как две маленьких птички ожили и, взмахнув крыльями, взлетели. Джинхэй опешил. Он посмотрел на свою окровавленную руку и место, где были до недавнего момента высечены птички. Нахмурившись, он нерешительно приложил окровавленную руку к книге. И в один миг на пол упала потрепанная старая книга. Схватив её, Джинхэй чуть от радости не вскрикнул. Оторвав кусок ткани от своих одеяний, он забинтовал свою окровавленную руку, переведя дух, и открыл книгу. Чем дальше он листал книгу, тем испуганнее становилось его лицо. И на последней странице он замер. Затем, зажмурившись, сжимая с силой книгу, он скрипнул зубами и распахнул глаза, что были аквамаринового цвета. Лицо его было полно ярости, а глаза гнева. В один миг все его тело окутал свет, и он исчез, оставляя тишину после себя в покоях и мирно спящую Юйхуа. Чёрную пустошь затопил яркий свет, ветви дерева задрожали, а вода, что была на земле, пошла рябью. Джинхэй, сжимая в перебинтованной руке книгу, яростными шагами шёл к дереву. — Покажись мне! Сейчас же! Я знаю, что ты здесь! — крик Джинхэя заставил содрогнуться всю пустошь. Все его тело светилось, а глаза горели аквамариновым цветом. — Выходи немедленно, иначе я действительно помогу Лерому овладеть своей силой! — прорычал он, оглядываясь по сторонам. В этот момент из темноты вышел юноша в голубых одеяниях. — Что случилось? Ты звал меня? — беспокойно спросил юноша. Джинхэй скрипнул зубами и швырнул книгу к ногам юноши, крича гневно: — На, посмотри! Ничего не хочешь мне сказать, прошлый я?! Юноша опешил от такого поведения Джинхэя, но молча поднял книгу, он открыл её и начал листать. Чем больше он листал, тем сильнее дрожали его руки, а глаза наполнялись страхом. — Этого… этого не может быть, что случилось? — спросил он. Джинхэй расхохотался. — Ты меня спрашиваешь?! Это я должен спросить тебя, какого черта происходит?! — он подошел вплотную к юноше и отобрал книгу. — Я прошел через такие трудности, рискуя своей жизнь, припёрся к этому психопату. Чтобы получить бесполезную книжонку, где ни черта нет. Где заклинания?! Где они?! — Джинхэй тряс книгой перед носом юноши, схватив его за грудки второй рукой. — Ты… что ты сделал?! Если это какая-то магия, так исправь все! Как я должен сражаться с Леромом, имея бесполезную книжонку? Книжонку, в которой нет ни одного описания или заклинания, кроме бесполезных слов на последней странице. — Ка.каких слов?! — испуганно спросил юноша, смотря на разъяренного Джинхэя. Джинхэй оттолкнул юношу от себя и, пролистав книгу до конца, нашёл надпись. — «У всего есть свои истоки. А у дерева корни» — Джинхэй захлопнул книгу. — И что это значит? Как я должен уничтожить могущественного гада с помощью этих слов?! Что я скажу Ли Чжи, когда вернусь?! Оо, вернее, если вернусь, — Джинхэй упал на колени в воду перед юношей и понизил голос. — Мне нужно найти в морской обители того, кто сможет меня обучить моей силе. Хотя бы скажи мне, кого искать? Юноша заплакал, хватаясь за рукава Джинхэя: — Джинхэй, я клянусь. Я ничего не делал. Когда я прятал книгу, она была заполнена записями. Это невозможно. — Значит, книга подделка, — прошипел Джинхэй, смотря на свое прошлое воплощение. — Нет. Это действительно она, — ответил юноша. — Тогда кто-то из наших воплощений сотворил это! Или кто-то взял её, возможно, Лером, — предположил Джинхэй. — Нет. Никто из наших воплощений не касался книги. К тому же, её могла проявить только наша кровь. — Черт побери! Ты хоть представляешь, что я сейчас испытываю?! Что мне делать? Я до смерти напуган. Ты ведь помнишь хоть какие-то отсюда заклинания. просто запиши их… — беспомощно произнес Джинхэй, хватая руку юноши. — Я не могу… Они были созданы путем магии. Сейчас я мертв и магия для меня недосягаема. Я появляюсь тут только потому, что ты обладаешь силой взывать к мёртвым… — Прекрасно, — Джинхэй потер с силой свое лицо. — Помоги мне найти того, кто обучит меня силам. И как мне выбраться из морской обители. — Найди сестру Ренниры, она сможет помочь тебе, — юноша вытер слезы. — Есть только один человек, который поможет сбежать из морской обители, это старший брат Лерома, Лундвар. — Просто нет слов. Пока ты был мертв, многое изменилось, знаешь ли! — Джинхэй поднялся на ноги. — Сестра Ренниры мертва, разве ты не знал?! О, и самое моё любимое, — он вырвал лист из книги, где было написано послание, и свернул его, убирая к себе за пазуху. — Лундвар лишился сил. Они все под гнетом Лерома. Ну, как тебе вести? Действительно хороши?! — Что? — юноша испуганно посмотрел на Джинхэя. — Я ухожу, — произнес холодно Джинхэй. — Постой! Я… — Если бы ты не был таким трусом, то не перерождался по несколько сотен раз в разных мирах и эпохах. Ты мог тогда ещё убить Лерома. Но ты струсил, даже не попробовав. А сейчас я должен расхлебывать все эти последствия… Ты, — Джинхэй выдохнул и перешёл на спокойный тон. — Я не хочу тебя видеть. Никогда не появляйся больше передо мной. Мне отвратительна сама мысль, что ты это я в прошлом. Я постараюсь найти способы, как выжить и уничтожить Лерома. Если же не выйдет. Что ж, тогда сбегу вместе с Ли Чжи. Но его я больше не оставлю одного. Я не намерен умирать. Прощай, прошлый я, — с этими словами Джинхэй исчез, оставляя свое прошлое воплощение одного в кромешной тьме пустоши.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.