Глава 2
15 октября 2013 г. в 22:58
Солнечный свет лился из окна. Блейн подпевал песне, которая лилась из открытого ноутбука, стоящего на столе. Он наслаждался разностилевым миксом мелодий WNYU DJ. Инди-поп оказался идеальным выбором для распаковки оставшихся сумок.
Они с Куртом посетили ближайший хозяйственный магазин, чтобы купить всё, что понадобится для починки старого шкафа. Они уже начали шлифовку и покраску. Это удавалось сделать быстрее, чем Блейн ожидал. Они даже установили несколько полок, а в верхней части уже была вмонтирована перекладина. Курт по-прежнему находился в поиске подходящих корзин, чтобы поставить на дно, и украшений. Но, по его словам, это не может помешать Блейну "перевезти вещи в их новый дом".
Всё утро Блейн был в лофте один. В это время Курт был на работе, а Рейчел убежала по делам. Андерсон развернулся и протанцевал весь путь до шкафа, держа в руках аккуратную стопку рубашек и делая в уме пометку найти больше музыки этой группы, как только появится шанс. Когда вся одежда заняла своё место, он осмотрел оставшуюся груду.
«Что же дальше?» - размышлял он вслух. Стук в дверь послужил ему ответом.
___
— У меня тут две коробки, — сказал курьер, заглядывая в свой планшет. — Мистер Блейн Андерсон?
— Это я, — весело ответил Блейн, беря ручку и расписываясь.
Там были две очень большие коробки. Его мама, верная своему слову, прислала все оставшиеся вещи.
- Мне затащить их, чтобы тебе не пришлось бороться с ними самостоятельно?
— Да, пожалуйста, — Блейн кивнул. Он придерживал дверь широко открытой, пока курьер затаскивал коробки в квартиру. — Оставьте их у дивана.
Блейн помог стащить коробки с тележки.
— Большое спасибо, — сказал он. Курьер только кивнул, махнул рукой и ушёл.
Блейн повернулся к коробкам. Вытащив из кармана джинсов перочинный ножик, он аккуратно разрезал упаковочную ленту и заглянул внутрь. Сверху лежала записка от его матери, написанная аккуратным, чётким почерком.
Дорогой Блейн,
Дом совсем другой без тебя. Приходя сюда, я скучаю по тому, как ты играл на фортепьяно в гостиной, и по твоему улыбающемуся лицу за завтраком. Думаю, меня настиг синдром «пустого гнезда» из-за того, что ты уехал, упаковав даже маленькие безделушки из своей спальни.
Как живётся в Нью-Йорке? Надеюсь, ты не ведёшь «богемный образ жизни в колледже искусств». Я отослала тебе немного домашних булочек и пару баночек малинового варенья, которое ты так любишь, просто чтобы успокоить моё сердце, волнующееся из-за того, что я не могу проследить за тем, чтобы ты ежедневно правильно питался.
Блейн оторвался от чтения, чтобы снова осмотреть содержимое коробки. Пакет с сокровищами от мамы был в безопасности доставлен в обёрточной бумаге. Он улыбнулся. Эта небольшая посылка была лучшим напоминанием о доме.
Блейн вновь обратил всё своё внимание на записку.
Твой отец тоже скучает по тебе, Блейн. Я знаю, это тяжело, но будь терпелив с ним. Он возлагает на тебя большие надежды, желает для тебя самого лучшего. Он любит тебя, но он очень упрям (чёрт, ВСЕ мужчины Андерсоны такие, включая тебя!) Он поймёт, в конце концов. Дай ему время.
Он вздохнул и закрыл глаза, вспоминая свой последний разговор с отцом. В этом было мало приятного. Месяцы сдерживаемого разочарования и раздражения завершились скандалом в три часа ночи, прежде чем Блейн уехал в Нью-Йорк.
— Ты действительно это сделаешь?
— Да, пап. Мы уже обсуждали это. Много раз.
— Ты мог бы начать учиться в Гарварде этой осенью. С твоими-то оценками, тебе даже не нужно рассчитывать на «продолжение династии», чтобы поступить.
— Бизнес и юриспруденция — это ТВОЯ мечта, не моя. Я был принят в одну из самых престижных школ исполнительских искусств, и я ПОЕДУ в Нью-Йорк.
— В погоню за мечтой о шоу-бизнесе, как Купер. Я ожидал большего от тебя, Блейн. Ты тратишь своё будущее на безрассудный план. Если это вообще можно назвать планом!
— Папа!
— Бежать в Нью-Йорк. Жить со своей школьный любовью. Знаешь, среднестатистические школьные романы даже не доживают до колледжа, а заканчиваются намного раньше.
— Курт не просто школьный роман...
— Ты всегда был ответственным, Блейн, и вот ты ныряешь с головой в эту нелепость. Ты знаешь сколько тысяч людей — очень талантливых людей — с большими мечтами отправляются в Нью-Йорк и ломаются? Слава и богатство не свалятся с неба...
— Я знаю, папа. Я не боюсь того, что придётся упорно трудиться, чтобы получить желаемое. Но это то, чего я хочу, и это не обязательно должно нравиться тебе.
— Мне это не нравится. И я не должен это поддерживать. Что ты будешь делать без какой-либо финансовой помощи от меня и матери? Будешь в своём собственном распоряжении. Может быть, это заставит тебя одуматься.
Его отец выскочил из комнаты и захлопнул за собой дверь прежде, чем Блейн успел ответить. Он знал, что мать, даже если не согласна с методами мужа, не сможет пойти против него. Это было не в её духе. Однако она будет спокойно и потихоньку подталкивать Блейна и отца к примирению. Он мог почувствовать её мягкий, уговаривающий тон даже в прочитанном. «Будь терпелив... Он любит тебя, дай ему время...»
Блейн взял банки с вареньем и пластиковый контейнер и направился в сторону кухни. Он услышал шорохи у входной двери. Видимо, кому-то не хватало координации, чтобы открыть дверь. Быстро поставив всё на стол, он открыл входную дверь. Там стояла Рейчел, едва балансирующая с двумя полными пакетами, забитыми продуктами, и пыталась вытащить свои ключи из кошелька.
— Блейн, слава Богу! — Рейчел облегчённо вздохнула, когда он забрал у неё пакеты и поставил их на стол. — Я была в считанных секундах от того, чтобы уронить всё это прямо в коридоре.
— Рад быть полезным, — усмехнулся он. — Я пытаюсь заработать медаль «За спасение дам, попавших в беду».
— Думаю, что к этому моменту ты заслужил уже не менее десятка таких, — сказала Рейчел, сияя. — Курта ещё нет?
— Нет, но он скоро уже должен вернуться, — ответил Блейн, взглянув на наручные часы.
Словно по команде, входная дверь открылась, и в комнату вошёл Курт, со стуком опуская полную сумку на пол возле дивана.
— Украшения для проекта выбраны.
Он пересёк кухню и быстро обнял Рейчел.
— Привет, соседка по комнате.
Затем, повернувшись, он обнял Блейна и поцеловал его в щёку, громко чмокнув.
— И привет, мой прекрасный бойфренд! Ты готов отправиться в НИАДИ?
— Конечно, — Блейн усмехнулся. — Я выгляжу подходяще, чтобы сопровождать самого талантливого стажёра в этом городе?
Он отошёл от Курта и покрутился, чтобы Хаммел мог оценить его внешний вид со всех сторон. Курт внимательно осмотрел Андерсона.
— Ты знаешь, что я люблю эти жёлтые брюки, и немногие могут в поло и галстуках-бабочках выглядеть так, как ты, Блейн, — сказал Курт и, подойдя к Андерсону, поправил его бабочку. — Я одобряю.
Довольный Блейн немного прихорошился, когда Курт отвернулся, чтобы взять свои ключи и телефон.
— Хотя теперь, когда ты переехал в Нью-Йорк, я с нетерпением жду обновления твоего гардероба.
— Я буду счастлив это сделать, когда ты пожелаешь, Курт Хаммел.
Игривая улыбка осветила лицо Курта.
— М-м-м, уверен, что займусь этим позже. Прямо сейчас мы должны попасть на встречу с регистратором.
______
Солнце уже начинало садиться, когда Курт и Блейн рука об руку шли по улице в сторону дома.
— Ничто не заставляет так ценить летнюю подработку в «Шести Флагах», как передача денег за обучение.
— И прогулки с кренделем, — сказал Курт, предлагая Блейну последний кусочек общего лакомства.
— М-м-м, — Блейн прожевал и проглотил, и вытер нижнюю губу пальцами, чтобы убедиться, что остатки горчицы не попадут на рубашку, — мне повезло, что я получил такого прекрасного гида. Мне не понадобится много времени, чтобы найти все самые дешёвые закусочные.
— Просто ты быстро учишься.
Они остановились перед пешеходным переходом и стали ждать сигнала светофора. Блейн закусил губу и взглянул на Курта.
— Я думал, может быть, мне нужно попробовать продать Вольво. В городе автомобиль мне не нужен, а дополнительные наличные нам не помешают. Особенно перед моей главной ролью на Бродвее, которую я получу через несколько недель.
Курт усмехнулся.
— Ну, это твой автомобиль, делай всё, что сочтёшь нужным.
— Это старая модель, и она уже не так крута, но она всё ещё в отличном состоянии и хорошо работает. За неё должны дать несколько тысяч.
— Немного наличных не помешает, тем более, что у меня будет меньше часов на моду этой осенью.
— Хорошо. Я добавлю продажу Вольво в список вещей, которые нужно сделать. В закусочной за углом ищут повара. Я тебе не рассказывал? Вчера я разговаривал с их менеджером, и он сказал, что они смогут согласовать работу с моим расписанием занятий.
Курт прищурился.
— Ты повар? — спросил он недоверчиво.
— Эй, я хорошо готовлю! — возразил Блейн, — Я могу приготовить омлет, и у меня большой опыт приготовления гамбургеров на гриле. Моя семья часто устраивала пикники. Кроме того, ты сам сказал, что я быстро учусь.
— Ты можешь сделать почти всё, если захочешь, мистер Андерсон.
Курт взял Блейна за руку, когда загорелся зелёный свет, и они вместе пошли по тротуару. Андерсон смотрел на дорогу, но сжал руку Хаммела.
— Моя мама говорит, что я упрямый, и что это семейное.
— Ну, я думаю, что это можно назвать стойкостью. Эта черта пригодится тебе в этом городе, — сказал Курт, заставив Блейна рассмеяться.
— Сейчас, учитывая моё будущее в индустрии общественного питания, что можно считать подходящим для модного повара?
— Ха! Только потому, что я люблю тебя, я не стану отвечать на это открытое приглашение подразнить, — сказал Курт, щёлкнув Андерсона по носу.
— Очень хорошо, — вздохнул Блейн.
— Но, раз уж ты спросил, я сомневаюсь, что он включает в себя причудливые галстуки.
— Эй! Галстуки — это круто!
— Конечно, так и есть. Но, когда ты будешь приходить домой как Доктор, мне придётся оспаривать твои модные пристрастия, и я буду чрезмерно дотошным.
— О, в самом деле? Сам факт того, что ты ссылаешься на Доктора Кто доказывает, что ты такой же сумасшедший фанат, как и я.
— Я не сумасшедший фанат. Я люблю сумасшедшего фаната. В этом есть разница. Я просто стараюсь охватить все странности, что происходят с моим парнем, - сказал Курт, дразня, - у тебя же есть коллекция игрушечных роботов, что существенно поднимает твой уровень задротства.
— Не считаешь себя сумасшедшим фанатом? — спросил Блейн, подходя к Курту с озорным огоньком в глазах. — Тогда, я уверен, ты не будешь против того, что я выброшу все диски «Аббатства Даунтон», чтобы освободить место на полке для моей коллекции роботов!
Курт остановился, от шока у него отвисла челюсть. Воспользовавшись этим шансом, Блейн побежал к их дому, преодолел эти пятьдесят футов и взбежал по лестнице.
Курт моргнул и погнался следом.
— О, нет, ты не… ТРОНЕШЬ МОИ DVD И УМРЁШЬ, АНДЕРСОН!