ID работы: 12882631

Гарри Поттер и чужие звёзды

Гет
NC-21
В процессе
2595
xbnfntkm13 бета
Размер:
планируется Макси, написано 689 страниц, 93 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2595 Нравится 2610 Отзывы 890 В сборник Скачать

Часть 73

Настройки текста

Глава 73

Хладное дыхание

Мы тонкими струйками чернил в воде растекались по воспоминанию Локхарта, пока картина вокруг нас не обрела относительную четкость. Она еще немного плыла, словно покрытая рябью, но, в целом, было вполне неплохо видно. Не аймакс, конечно, но сойдет. Тем более, этой технологии в этом времени вроде еще нет. Мы с Дафной оказались в какой-то комнате, чем-то напоминающей самую обычную канцелярию. Внутри, помимо неосязаемых нас, находилось трое — профессор Локхарт, который, судя по всему, еще далеко не профессор, а скорее выпускник, перед ним, за резным столом сидит один мужчина с тоненькими усиками и аккуратной бородкой, в чёрном котелке, одетый с иголочки, в дорогом костюме-тройке, а также хмурый аврор в алой мантии. Похоже это одно из первых заданий учителя, еще до встречи с кицунэ, если прикинуть по возрасту. Статный мужчина, что сидел за столом, явно был каким-то начальником в министерстве, но, судя по стилю оформления кабинета, документам, аккуратной стопочкой сложенным у него на столе, написанных мелким шрифтом на французском, характерным острым чертам лица и фотографии, на которой красовался хозяин кабинета, в окружении своих товарищей на фоне замка Шармбатона, можно было сделать однозначный вывод, что министерство было не наше, а… французкое. Какая неожиданность, не так ли? — Мсье Локхарт, мы очень рады, что вы решили откликнуться на нашу просьбу о помощи. Признаться, мы немного растерянны. У нас, во Франции, такие инциденты случаются не часто. Последний раз нечто подобное произошло более пятнадцати лет назад, и мы до сих пор не можем понять, откуда в магловской деревушке, на окраине Иль-Де-Франс взялся смеркут. Трагичные события. Пока магловское правительство додумалось обратиться к нам за помощью, темная тварь успела передавить и утащить к себе в логово половину жителей. Охотилась только по ночам, караулила одиночек на улицах… Начала с детей, так что жители грешили на маньяка-педофила. Потом были найдены несколько взрослых людей с признаками удушения. Только когда начали пропадать полицейские, прибывшие на помощь местным, чтобы найти детей или самого маньяка-душителя, они поняли, что дело тут совсем не чисто. Им на помощь прибыл отряд авроров, был объявлен карантин, но спасать уже было практически нечего. Оказалось, что это был не одиночный смеркут, а самка, выращивающая потомство. Она охотилась так много, чтобы накормить свой выводок, а когда они подросли… началась большая охота. К счастью, нам удалось локализовать это нашествие, и хотя мы тогда потеряли десяток преданных своему делу авроров, а поселок и все прибывшие им на помощь полисмены из окрестного города были полностью уничтожены, мы могли только принять это и запомнить этот жестокий урок. Такие твари просто не водятся у нас, не их ареал обитания. Были бы у нас специалисты по ним, вроде вашего Скамандера, возможно, этой трагедии удалось бы и избежать. Вот почему мы сегодня собрались здесь. Чтобы предотвратить катастрофу, которая вновь нависла над Францией! — воодушевлено закончил свою речь чиновник. — Или, если говорить по существу, наш заместитель главы аврората боится за свою задницу, которую обещали выпнуть из уютного кресла, если ситуация будет развиваться по наихудшему сценарию. Скоро выборы, а министру совершенно не нужен скандал сейчас, так что он поставил… на четвереньки весь аврорат, его начальника, а он, в свою очередь своего заместителя и заставил землю носом рыть, но разобраться с проблемой, — хмыкнул стоящий у двери высокий аврор довольно крепкого телосложения, — но я не думаю, Жан, что сопляк-охотник сможет нам чем-то помочь. Только гоблинское золото зря потратишь. Лучше бы премию моим ребятам выписал, глядишь, прибавилось бы у них храбрости и они бы уже сами извели напасть. А ты готов тратить столько золота на предварительную разведку местности, с которой мы и сами бы прекрасно справились. — Помолчи, Жерар, или вылетишь отсюда, как пробка от шампанского, впереди меня. Ты ведь из Шампани, да? Ты и твоя группа будете прикомандированы к нашему уважаемому охотнику и, может быть, если не будете путаться у него под ногами, то тоже получите премию, за храбрость, так сказать. А пока учти, что ты обязан выполнять все его приказы, если хочешь остаться в живых и даже при своей алой мантии! — раздраженно зашипел хозяин кабинета, прищурив глаза. — Сколько драмы! Какой накал страстей! Не извольте беспокоиться, ведь я, Локхарт, с вами. А где я, там успех! Я берусь за это дело. Выступаем немедленно. — Улыбаясь во все тридцать два зуба, Гилдерой Локхарт, молодой, но многообещающий английский охотник на монстров, взмахнул лиловыми полами мантии, словно попугай крыльями и выпорхнул за дверь. Картинка размылась, лица оставшихся в комнате и их фигуры превратились в чернильные кляксы в хрустальной вазе с водой, однако их голоса все еще были слышны. Значит, Локхарт их как-то слышал, но уже не видел. — Павлин надутый… — пробормотал капитан боевой пятерки авроров и безрадостно поплелся следом. Подчиняться какому-то бриташке, вдвое его младше, было совсем неохота, но выбора не было. Возможно, начальство собиралось повесить на него всех собак, если что-то пойдет не так, и аврор явно не хотел быть в одной упряжке с будущей жертвой бюрократической машины. — Жан, если я подохну на этом задании из-за тебя, я тебе Жанной Д’Арк клянусь, я стану призраком и буду преследовать тебя до конца дней твоих! — Иди уже. Советую прислушиваться к советам парнишки. Ты — простой аврор, твое дело опустившихся до криминала волшебников да ведьм ловить, а у него специфика другая, так что с ним у вас больше шансов. Теперь все вокруг поплыло, теряя очертания, закружившись черным водоворотом, в который нас затянуло. Миг, и декорации сменились. Теперь можно было с уверенностью сказать, что мы где-то за городом. Небо было покрыто тяжелыми, надутыми водой тучами. Того и гляди, вода хлынет из них, обрушившись сплошным ливнем. Я не мог ощутить в воспоминаниях всего, но, судя по испарине на лицах авроров, было довольно душно. Их главный то и дело протирал лоб белым платком в желтоватых разводах. Судя по всему, сейчас должен быть день, ведь Локхарт не дурак, чтобы соваться в потенциальную ловушку с темными тварями ночью, но все рано здесь было слишком пасмурно, чтобы сказать наверняка. Складывалось впечатление, что это поздний вечер. Впереди, в тридцати шагах от нас, уже виднелась невысокая деревянная изгородь, опоясывающая деревеньку. Ухоженная, как и торчащие на виду крыши маленьких уютных домиков. Их было немного, всего дворов двадцать от силы, а жили тут обычные фермеры, зарабатывающие на жизнь разведением скота, да выращиванием замечательного винограда. Иногда сюда приезжали туристы, которым было интересно пожить вдали от больших городов и толп людей, на природе. Виноградники, кстати, тоже уже было видно, но сейчас на них никого нет. Как и в самой деревеньке. Вокруг стояла гнетущая тишина и шелестел листьями деревьев ветер. В другое время гостеприимные местные жители наверняка вышли бы встретить богатых туристов, под которых замаскировались Локхарт и авроры. Впрочем, под действительно «богатого» туриста, был замаскирован только Гилдерой, одевшийся по последнему писку моды в этом сезоне. Французской моды, разумеется. В руках у него красовалась лакированная трость с набалдашником из львиной головы, а сам он был одет в элегантный синий костюм с голубыми полосками и такие же брюки. Туфли, правда, были итальянские, но это был скорее плюс, чем минус, даже французы признавали, что туфли лучше чем итальянцы никто не делает. В целом, он был больше похож на местного бизнесмена, который пришел оценить возможное приобретение нескольких частных виноградников в компании своих телохранителей, чем на охотника на монстров. — Эээх, воздух то какой чистый, вы не находите? — жизнерадостно спросил у своих спутников начинающий писатель. — Это потому, что магглы еще не успели тут все загадить своими заводами, мсье Локхарт. Местные власти противятся как могут, стараясь развивать туризм в этом регионе, насколько я знаю. Район Окситании пока стараются беречь, но надолго ли их хватит? Может и неплохо было бы, если бы эта неведомая тварь немного проредила их популяцию, как считаете? — замешкавшись, один из авроров, самый младший, решил ответить ему. Или же ему действительно просто хотелось поговорить и узнать мнение иностранца, или он так пытался спрятать липкий страх, взбирающийся вверх по его позвоночнику. Медленно, позвонок за позвонком, словно страшный зверь своими когтистыми лапами врезался в костяные ступеньки, стремясь вверх, чтобы завладеть его головой… разумом. Вместе с черными тучами, у присутствующих стали сгущаться и плохие воспоминания и мысли, но пока это было еще незаметно. — Хахаха, ну вы скажете тоже. Это не мое дело, ваш начальник нанял меня разведать тут все, или разобраться с чудовищем, если получится, а не делать колдофото его трапезы в привычной среде обитания. Ох, какая хорошая книга получится… может быть, я даже упомяну вас в ней, так что не подведите меня! — тряхнув гривой золотых волос, Локхарт зашагал по тропинке, прямо в деревню, не скрываясь, не таясь. Уверенный шаг, прямая спина, ни тени сомнения на лице. Только крепко сжатая волшебная палочка, аж до побелевших костяшек пальцев, спрятанная до поры до времени в кармане пиджака, могла бы намекнуть на нервозность своего владельца. Локхарт тоже ощущал некую неправильность вокруг. Авроры пожали плечами и пошли за ним, не скрываясь достав свои магические концентраторы. Они зашли в пустующую, но не выглядящую заброшенной деревню, которая пока такой и оставалась, направляясь в центр. Стало холодать. Видимо, скоро хлынет дождь. Молодой аврор, перебросившийся ранее парой слов с Локхартом, поежился. Это было странно, ведь дождь так и не пошел, а температура уже стала падать. Наверное, ветер принёс прохладу оттуда, где он уже начался. Встав на площади и оглядевшись по сторонам, повернувшись вокруг своей оси на каблуках, Локхарт зорким взглядом оглядел прилегающие постройки, ища одну определенную. Местный отель-бар, он же паб, если по британски, не особо то и скрывался от него, тихонько поскрипывая деревянной табличкой с выцветшим изображением головы быка, жующего виноградную лозу. Именно с него он решил начать свою разведывательную миссию. Конечно, если получится заодно устранить угрозу — будет неплохо. Дополнительная слава, деньги и полезный знакомый на верхушке власти в министерском аппарате Франции точно не будут лишними. — Парень, предлагаю разделиться. У нас мало времени. Нужно спешить и разведать все прежде, чем сюда явится группа зачистки. — Жерар, не дожидаясь ответа охотника, взял с собой двух своих людей и отправился к зданию небольшого магазинчика на другой стороне площади. С Локхартом осталось двое молодых авроров, которые, переглянулись между собой, лишь устало вздохнули. Они уже давно привыкли к своевольности Жерара. Сам Гилдерой лишь пожал плечами и улыбнулся своим сопровождающим, махнув им рукой, показывая направление, куда они собирались наведаться в первую очередь. Дверь в бар, который занимал весь первый этаж здания, была незаперта. Она отворилась с тихим раздражающим скрипом, звякнул колокольчик. Открытая настежь дверь открыла вид на небогатое, но добротное внутреннее убранство помещения. Круглые деревянные столики и удобные стулья, стилизованные под небольшие винные бочонки вокруг них, занимали большую часть помещения. Деревянная барная стойка располагалась напротив входа, но за ней, вопреки обычаям, не стоял протирающий грязной тряпкой стаканы бармен, что было немного необычно. Пройдя внутрь, компания настороженно осмотрелась по сторонам. Было странно, что предполагаемых тел нигде не видно. Просто какой-то город-призрак. Обшарив весь первый этаж и заглянув за барную стойку, Локхарт и ко решили попытать удачу на втором этаже, где должен был отдыхать хозяин гостиницы и его постояльцы, если таковые имелись. Скрипучие дубовые ступени привели их к пункту назначения, и они принялись за осмотр каждой комнаты. Чтобы было быстрее, каждый взялся проверять отдельную комнату. Писатель толкнул первую попавшуюся дверь и зашёл в одну из таких, вытащив палочку из кармана, готовясь применять магию по обстоятельствам. Но никакой реакции не последовало. Он уже было подумал, что и здесь ничего путного не найдет, однако его взгляд зацепился за вздувшееся одеяло на узкой кровати. Кто-то явно спал на ней прямо сейчас, укрывшись шерстяным одеялом, несмотря на лето за окном. Впрочем, Локхарт тоже отмечал, что для лета во Франции погодка была слишком нетипичной. Слишком прохладно было в помещении, как для июля. Выставив перед собой палочку, мужчина стал медленно и осторожно подбираться к кровати, чтобы взглянуть на обитателя этого номера. С силой потянув вниз краешек одеяла, в которое мертвой хваткой вцепился этот некто, он приоткрыл для себя тайну. Под одеялом, закутавшись в тёплые вещи, лежал окоченевший уже труп старого бородатого мужчины. Возможно, это и был владелец гостиницы. Его глаза были широко раскрыты, а на его испещренном морщинами лице застыло выражение невероятного ужаса. Перед смертью он пытался отгородиться от причины своего страха одеялом, но оно его не спасло. Будто маленький ребенок, что верит в то, что одеяло спасет его от страшного монстра, нависшего над ним, старик так и застыл навсегда во времени, судорожно вцепившись в кусочек материи, не способный защитить его даже от промораживающего присутствия твари. О, теперь Локхарт понял, с кем они столкнулись. Джеймс и Дафна и так знали заранее, благодаря намекам своего учителя, что им предстоит увидеть. Опустошение в деревне вызвали дементоры. Или дементор. Странно только, почему трупы не валяются на улицах… если только… Они не начали свою жатву глубокой ночью, когда все спали в своих постелях. Хотя за ночь одиночка не смог бы выпить все души, так что их, скорее всего, было больше. — Проклятье! А я ведь так и не освоил телесный патронус... — Немного нервно сжав пальцами теплый концентратор, Локхарт со страхом взглянул на остекленевшие глаза мертвеца, у которого выпили саму душу. Он прекрасно понимал, что если дементоров будет больше, чем двое, то он вполне может разделить его судьбу, так как было маловероятно, что кто-то из его вынужденных помощников обладает познаниями в окклюменции на достаточно высоком уровне, чтобы полностью защититься от тлетворного влияния этих душегубов, и еще менее вероятно, что им знакомо заклинание патронуса. Дементоры обитали, в основном, в районе северной Британии и ее изнанки, редко покидая свой ареал обитания, так что их можно было назвать сугубо местной «достопримечательностью» туманного Альбиона. Вот почему патронус изучали в основном только в Британии, и то, на необязательной основе. Аврорам Франции просто не было необходимости изучать эту специфическую высшую светлую магию. У них хватало своих страшных и опасных обитателей изнанки, чтобы тратить свое время еще и на изучение методов противодействия чужеземным тварям. Их в мире было так много видов, что только перечисления всех их заняло бы несколько увесистых томов тонкого пергамента, не говоря уже о всех специальных заклинаниях для противодействия. Локхарт медленно выдохнул воздух из легких, чтобы успокоиться, но из его рта вырвалось облачко пара. Плохой знак. Температура стремительно падала. В голову хлынул поток старых детских воспоминаний, неприятно царапнувших сердце. Смерть отца и горе матери, которая со слезами на глазах пыталась объяснить своему старшему ребенку, что его отец больше никогда не вернётся домой и не обнимет их с сестрой. Первая безответная любовь, что высмеяла его на публике за растрепанную прическу и неухоженную мантию. Издевки одноклассников, потешающиеся над его желанием стать охотником и пойти по стопам своего покойного отца. Выговоры учителей и лишение баллов за тайные вылазки в Запретный Лес на охотничьи тренировки. Разочарованный взгляд матери, которую в очередной раз вызвали к директору за потасовку с другими мальчишками его факультета. Вид горько плачущей у него на груди младшей сестренки, которую из-за него тоже недолюбливали в школе, разбивал ему сердце. Он сглотнул слюну и метнулся наружу. Там его уже ждали нервные и напуганные авроры, переминающиеся с ноги на ногу. Вид у них был крайне озабоченный, и то и дело их взгляд будто проваливался в никуда, унося их мысли далеко отсюда, куда-то в прошлое, где им вновь и вновь приходилось переживать плохие моменты своей жизни. Скорее всего, в гостиничных номерах они нашли трупы постояльцев, но еще не поняли, с чем столкнулись. — Там лежат мертвецы, мсье Локхарт. У всех на лицах запечатлен такой ужас… это что-то совсем нечеловеческое. Такой животный страх могло вызвать только что-то действительно страшное, — промямлил один из авроров, со страхом оглядываясь на номера, будто из дверей вот вот выйдут ожившие инферналы. — Это Мордредовы дементоры! Скорее наружу! Мы должны найти остальных и убираться отсюда поскорее, чтобы предупредить кого следует. С ними не справиться без специфической светлой магии и ритуалов, отряд просто попадёт в смертельную ловушку. Как наш авангард, так и основной, следующий за нами. — Локхарт потянул за собой пребывающих в ступоре парней, на ходу объясняя им положение дел. — Д-дементоры?! Откуда они здесь взялись? Разве э-это не ваш местный колорит? Что же нам теперь делать? — предательски дал петуха самый младший из пятерки авроров. Слово «дементор» вызвало у него нервное заикание, и он чуть не споткнулся на лестнице, запутавшись в собственных ногах. К счастью, его вовремя придержал за локоть молодой охотник и парень не свернул себе шею в процессе. — Как я понимаю, заклинание патронуса вам неизвестно? — дождавшись отрицательного ответа, Гилдерой продолжил: — Тогда нам нужно быстрее найти ваших коллег и аппарировать прочь отсюда и предупредить главу вашего аврората. Он свяжется с Британским Министерством Магии и запросит помощь у наших авроров. Они должны будут прибыть немедленно в рамках международного сотрудничества по борьбе с темными тварями. Наши-то точно знают, как пленить этих тварей и запереть в Азкабане. У нас это тоже нечастое явление, но дикие дементоры иногда просачиваются с изнанки. — Ап-парировать обратно прямо из деревни не получится, мсье Локхарт, в-в т-таких случаях место накрывают антиаппарационным куполом. Некоторые наши местные твари умеют перемещаться через пространство. Нам нужно будет бежать за пределы деревни, прежде чем мы сможем эвакуироваться… — стуча зубами от холода испуганно произнес другой его спутник. Хладное дыхание дементоров уже щекотало их пятки. Когда они прибыли на первый этаж они заметили, что стекла покрылись инеем. — Проклятье! Почему меня не предупредили об этом?! — Это стандартная процедура аврората, мы думали вы знаете… — Это стандартная процедура ФРАНЦУЗСКОГО аврората, болван! — разгневанно проорал в лицо нерадивому помощничку молодой писатель и охотник. Он летящим шагом подлетел к окну и протер его рукавом своей мантии, силясь разглядеть то, что творится на улице. Внезапно, снаружи, прямо к окну прильнула фигура в черном изодранном капюшоне, тоже заглянув через окно. Охотник и жертва столкнулись лицом к лицу, разделенные только тонким слоем стекла. Но кто из них кто? Локхарт в ужасе отшатнулся. Его можно понять, не каждому дано заглянуть под капюшон дементору и остаться в живых, чтобы рассказать об этом другим. Под черным капюшоном скрывалось покрытое гнойными струпьями обезображенное лицо, обтянутое морщинистой серой кожей, на котором отсутствовали глаза, уши и нос. Только чёрный провал рта, обрамлённый почерневшими гнилыми зубами, лишенный даже подобия на губы. Он был словно безобразной дырой или трещиной на лице, совершенно неестественным образованием на неровной коже головы отвратительного монстра. Длинные пальцы коснулись стекла, будто тот хотел написать нечто на покрытом инеем окне, но через мгновение они сжались в кулак, который с силой врезался в окно, выбив стекло внутрь. Осколки разлетелись в стороны, но авроры и писатель успели остановить их перед собой, использовав заклинание «Аресто моментум». Тварь проскользнула внутрь, влетев в окно. На пол стекала какая-то сероватая жижа из посеченной осколками руки твари. В тусклом, дрожащем свете одинокого люмоса аврора, рука казалась абсолютно чёрной, словно обгоревшей в страшном пожаре. Это наводило на мысли не о крови, а о гное или сукровице, сочившейся из разрезанных струпьев. Локхарт сильно сомневался, что пустить такой твари кровь было бы так просто. Не желая терять больше времени, Локхарт сбросил оцепенение, укрепив свои ментальные щиты, стараясь не думать о плохом, старательно выискивая в памяти лишь светлые образы и воспоминания, что было сейчас очень непростым делом, учитывая негативное влияние дементора совсем рядом. Авроры же и вовсе поплыли в его присутствии. Один сделал шаг назад и, споткнувшись, упал навзничь, выронив свою волшебную палочку, другой же упал на колени, бормоча на французском «Прости меня доченька, папа так виноват. Папы не было рядом, когда он был нужен и он не смог тебя защитить. Прости меня… если бы я только знал, что так случится… если бы только знал, я бы тогда не задерживался после работы, а сразу же побежал домой. Прости меня, Рейчел, прости!», по его лицу побежали слёзы и он перестал обращать внимание на все вокруг, с головой погрузившись в мрачные воспоминания из своего прошлого. — Экспекто Патронум! — через сжатые зубы процедил Локхарт. Ему очень не нравилось вспоминать прошлое, и он жалел, что не знает заклинания, способного разорвать на части тварь, посмевшую копаться в его душе, бередя старые раны. На кончике его палочки разгорелось серебристо-белое сияние, от которого фигура в черном балахоне отшатнулась прочь, прижавшись сгорбленной спиной к оконной раме, но все еще не покинувшая помещение. Словно стервятник, что уже успел вкусить сладкой подгнившей плоти, он несуществующими глазами впился в писателя, не желая так просто отступать. Он все еще надеялся сбить концентрацию волшебника и отобедать сегодня по королевски. Давление на окклюментные щиты увеличилось и Локхарт закусил губу до крови. В висках ломило, но его защита выдержала, а воля не дала погасить разгорающийся огонек всего хорошего в его жизни, сосредоточенного на кончике его волшебной палочки. Аврорам за его спиной, однако, стало еще хуже. Тот, что стоял на коленях, заплакал навзрыд и дрожащими руками приставил палочку к подбородку. Только магии ведомо, что он собирался делать дальше, но определенные догадки у Локхарта были. Только бомбарды в закрытом помещении ему нахватало. Счет пошел на секунды. Его напарник, который, будто слепой в темноте, пытался нашарить на полу свою палочку, неотрывно глядя только под капюшон дементора, не в силах отвести взгляд и не замечая того, что его концентратор находился совсем рядом, просто закатившись под стол. Пальцы царапали дощатый пол в жалких сантиметрах от него, но никак не могли дотянуться. Локхарт напряг свою волю и подал в заклинание максимум маны, что мог пропустить через себя, дополнив ее своими самыми счастливыми воспоминаниями, еще со времён, когда его отец был жив, а его семья не знала печалей. Яростной волной света в стороны ударила серебряная вспышка, которая прокатилась по залу и буквально выбила визжащего от боли дементора через окно. Победа. «Но лишь временная.» — поправил себя мысленно охотник, прекрасно осознавая, что это только начало. Без материального патронуса-защитника отбиться можно только от одной такой твари, а они предпочитают охотиться малыми группами по три-четыре особи за раз. Повезет еще, если здесь нет их главаря. Вожаки дементоров плевать хотели на обычный патронус, по настоящему их мог пронять только патронус материальный, а это уже не нижняя планка светлой высшей магии, а средняя, что немногим волшебникам по зубам. Тут дело уже не только в силе, но и в предрасположенности. Таланте, если хотите. — Вставайте. Быстрее. Нам нужно убираться отсюда, если жить хотим. — Гилдерой подошел к трясущемуся на полу парню, что все еще упирал палочку себе в подбородок и пустым взглядом сверлил стену напротив, бормоча имя дочери. Быстрым движением руки Локхарт выхватил ее из дрожащих пальцев и дал ему пощечину. На лице охотника больше не было ни следа от улыбки. Он был максимально серьезен и сосредоточен. Хлесткий удар пощечины немного привёл в чувства молодого парня и его взгляд обрел осмысленность. — Держи свою палочку обратно и, будь добр, посылай бомбарды в дементоров, а не себе в голову. В крайнем случае, главное — не нам в спины, окей? Такой магией их, конечно, не победить, но можно отбросить и немного замедлить. В конце концов, они материальны, так что шансы у нас есть. То же самое касается тебя, парень! — писатель перевел взгляд на другого аврора, что сам смог взять себя в руки и теперь переминался с ноги на ногу, нервно крутя в руках свою палочку с зажженым на кончике люмосом. Будто ласковый магический свет способен уберечь его от тварей такого уровня. — Х-хорошо! — нестройным хором ответили оба аврора, утирая пот и слезы со своих лиц. Несмотря ни на что, им не хотелось позориться еще больше перед иностранным гостем. Начальство и так отправит их на курсы повышения квалификации. Причем, скорее всего, в Британию. Если выживут, конечно. — Тц. Я не знаю, удастся ли нам найти остальных, но, если нет, то приготовьтесь бежать. Шансов на выживание у нас мало, если мы задержимся здесь надолго. Высшая магия слишком сильно нагружает каналы и ауру, я не смогу поддерживать ее слишком долго, так что у нас действительно мало времени. — Локхарт приоткрыл дверь и выглянул на улицу. Никого. — Бегом за мной! — гаркнул он, и пулей вылетел на площадь, устремившись в сторону магазинчика напротив, куда собиралась наведаться их вторая группа. Если они еще живы, то он их спасет, если же нет, или они ушли куда-то еще, не предупредив его, то… он просто сбежит, спасая свою жизнь и жизни тех парней, что последовали за ним.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.