ID работы: 12915353

Друзья, семья и страхи

Джен
Перевод
R
В процессе
72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 106 Отзывы 23 В сборник Скачать

Мистер Тайна

Настройки текста
      Противостояние Майка и близнецов было прервано звуком туристического автобуса, подъезжающего ко входу Хижины. — Учитывая, как уже поздно, это, вероятно, последний автобус в этот день. — Лениво прокомментировал Диппер, наблюдая, как выходят люди. — И это мой намёк, что мне пора уходить. — Заметил Майк, вставая на ноги и убедившись, что шляпа скрывает его лицо в тени. — Последнее, что нужно вашему Дядюшке, это чтобы я отпугивал его клиентов. — Мы тебя проводим. — Добровольно вызвалась Мэйбл.       Они втроем спустились по лестнице, но прежде чем Майк успел выскользнуть за дверь, к ним подошел Стэн. — Вот вы где, дети, мне нужно, чтобы вы двое пополнили запасы в сувенирном магазине! — Сказал Стэн, прежде чем переключил свое внимание на Майка. — А ты кто такой? Что-то я тебя раньше здесь не видел... — Эмм... — Начал Майк, не совсем уверенный, как описать их с близнецами встречу. — Это Майк. — Представил Диппер. — Мы встретили его во время нашего последнего приключения. — И сегодня мы узнали его получше. — Добавила Мейбл. — Мы теперь практически лучшие друзья. — Скорее, он отвлекает вас двоих... А теперь за работу! — Рявкнул Стэн, подталкивая близнецов вперед, прежде чем снова повернуться к Майку. — И поскольку ты помешал им помогать мне большую часть дня, ты поможешь мне с экскурсиями! — Что... — Майк споткнулся, сбитый с толку тем, как быстро все произошло.       У него даже не было времени по-настоящему осмыслить то, что предлагал Стэн, прежде чем старик вывел Майка на небольшую сцену среди других странных аттракционов. — Оставайся здесь! — Приказал Стэн, поворачиваясь, чтобы уйти.       Как только Стэн скрылся из виду, Майк немедленно начал искать выход. Он уже собирался сделать прорваться, когда вернулся Стэн, сопровождаемый группой туристов. — А этот молодой человек - наш последний сотрудник и новейшая странность. — Объявил Стэн, ведя группу прямо к Майку, прежде чем он смог убежать. — Смотрите, какой ужас - ЧЕЛОВЕК-ВИНОГРАДНЫЙ СОК! Раньше он работал на фабрике по производству виноградного сока, но произошел несчастный случай, и он упал в чаны с соком, навсегда окрасив свою кожу в фиолетовый цвет! И вы можете сфотографироваться с ним всего за 10... 20... 100 долларов!       Наступила пауза, когда Майк был уверен, что никто не купится на такую глупую историю или не заплатит такую нелепую цену, но потом люди просто начали вытаскивать пачки наличных и возбужденно пихать друг друга, чтобы начать первыми. Следующий час или около того был сплошным потоком разных людей, подходивших и встававших рядом с ним, поскольку его постоянно ослепляли вспышки фотоаппаратов. Он сделал символическое усилие, чтобы попытаться улыбнуться, но он был уверен, что в основном выглядел потрясенным и смущенным на всех этих фотографиях.       Как он может находиться в такой непосредственной близости от стольких людей и при этом не слышать, как кто-то кричит от ужаса? Действительно ли люди были настолько готовы принять подобную глупую историю за правду перед их собственными глазами? В конце концов, Майк все еще был ходячим трупом, и люди стояли достаточно близко, чтобы почувствовать запах разложения под одеколоном, которым он всегда пользовался. Он не знал как, но люди игнорировали все это только для того, чтобы сделать с ним дурацкие фотографии. Майк все еще пытался переварить все это к тому времени, когда последние несколько человек заканчивали покупать сувениры в сувенирном магазине. — Лучше не задумываться об этом слишком сильно. — Посоветовал Диппер, когда заметил ошеломленный взгляд на лице Майка. — Люди могут смотреть в лицо настоящей магии и монстрам и утверждать, что все это подделка, но полностью купиться на что-то с глупым каламбуром вместо названия. Иногда меня это расстраивает, но я также на собственном горьком опыте убедился, что обычному человеку лучше не узнавать о сверхъестественном, потому что он не может справиться с этим знанием. — Да... люди действительно хорошо умеют убеждать себя, что все это ненастоящее... — С гримасой согласился Майк. Он до сих пор не может поверить, что реальные убийства превратились в городскую легенду, в которой был создан аттракцион ужасов, чтобы зарабатывать деньги на трагедиях. (Майк, возможно, наслаждался сожжением этого здания больше, чем следовало бы... по нескольким причинам...) — Отличная работа, парень! — Поздравил Стэн, хлопнув Майка по спине, как только все туристы ушли. — Ты действительно увеличил продажи и заработал много денег. Вот твоя доля.       К большому удивлению Майка, Стэн протянул Майку небольшую пачку банкнот. Просматривая её, Майк понял, что это очень маленькая сумма по сравнению с тем, что получал Стэн, но все равно это было больше, чем за некоторые из тех паршивых работ, которые он выполнял раньше. Так что Майк не стал жаловаться и просто прикарманил деньги. — Знаешь, отличным способом отблагодарить его - позволить ему остаться с нами! — Произнесла Мейбл, одарив Стэна очаровательной улыбкой. — Он просто сказал нам, что ему скоро понадобится новое место, и он сказал, что не будет возражать спать в комнате отдыха Зуса, если у него будет место для хранения своих вещей. — Это так... — Осторожно ответил Стэн, окидывая Майка критическим взглядом. — Да... Нет... Не совсем... — Майк запнулся, действительно не зная, что сказать. Он действительно не думал, что дети были серьезны в своем предложении, и колебался, не зная, что делать. — И если Майк останется рядом, он мог бы больше помочь с экскурсиями и Хижиной. — Вмешался Диппер, изо всех сил стараясь убедительно улыбнуться Стэну. — И поскольку он остановится здесь, тебе даже не нужно будет много платить ему, поскольку работа здесь может считаться арендной платой.       Стэн, на удивление, казалось, всерьез обдумывал предложение близнецов, заставляя Майка неловко ерзать, когда Стэн окинул его оценивающим взглядом. (Должен ли он попытаться придать себе как можно более безобидный вид? Или это просто сделает его подозрительнее? Он вообще хотел, чтобы Стэн позволил ему остаться? Да, дети были милыми, но они едва знали друг друга... Все это произошло слишком быстро...) — Пока он не ожидает, что я буду кормить и его тоже, я не против. — Заключил Стэн, заставив Диппера и Мейбл ликовать. — Да, это не будет проблемой. — Майк не мог не фыркнуть на условие. Не то чтобы ему все равно нужно было есть. — Но на самом деле... вам не надо... — Нет! Отступать нельзя! — Вмешалась Мейбл с самодовольной ухмылкой. — Ты заключил с нами сделку, и теперь ты должен ее выполнить!       Майк намеревался возразить, но когда он посмотрел на близнецов, на него посмотрели одинаковые щенячьи глаза, и его сила воли немедленно рухнула. (Иммунитет любого старшего брата к этому особому взгляду, который у него был, давно исчез с годами) — Хорошо, я перееду в Хижину Тайн. — Сокрушенно вздохнул Майк, заставив близнецов торжествующе дать пять.       Как, черт возьми, он попал в эту переделку?       Майк задержался ненадолго, чтобы просто помочь закрыть магазин, и семья приготовилась отдохнуть вечером. Стэн вызвался проводить Майка, пока дети готовили закуски для просмотра телевизора. — Мистер Пайнс, вы не должны чувствовать себя обязанным разрешать мне остаться. — Произнёс Майк, как только они вышли на крыльцо. — Я едва знаю близнецов, а вы меня совсем не знаете, вы не должны позволять незнакомцу оставаться с вашей семьей. — Не стесняйся называть меня Стэном, парень, "мистер Пайнс" заставляет меня чувствовать себя старым. — Ответил Стэн, небрежно пожав плечами. — И если бы я думал, что ты представляешь опасность для этих детей, я бы похоронил тебя так глубоко, что не имело бы значения, насколько ты нежить. Но эти дети, хотя каждый из них может быть немного рассеянным по одиночке, на самом деле прекрасно разбираются в людях, когда работают вместе. Кажется, ты им очень нравишься, и мои собственные инстинкты подсказывают, что ты не станешь намеренно подвергать их опасности. И это здорово, потому что они, кажется, сами находят достаточно опасностей. — Это правда. — Засмеялся Майк, подумав об историях, которые им рассказывал Диппер, и о его первой встрече с близнецами. — Но все же в моем прошлом много темной истории, и, вероятно, будет лучше, если я буду держаться подальше. И, вопреки тому, что ты, кажется, думаешь, я не был ребенком с 80-х. Я могу позаботиться о себе и продержаться какое-то время. — Все еще моложе меня, так что это делает тебя ребенком для меня. — Пошутил Стэн, прежде чем стал серьезным. — Послушай, не вдаваясь в тот факт, что ты когда-то умер, я могу сказать, что у тебя была тяжелая жизнь. И как человек с собственным темным прошлым, я знаю, как много может значить маленький акт доброты для того, кто считает, что он этого не заслуживает. Я не знаю, через что ты прошёл, и мне не нужно знать. Просто прими доброту, которую эти дети хотят тебе подарить, и делай все возможное, чтобы обеспечить их безопасность, пока ты с нами. Кроме того, ты уже понял, что этим детям трудно сказать "нет", так что с таким же успехом можешь смириться с тем, что останешься здесь. — Верно... — Согласился Майк, изо всех сил пытаясь говорить сквозь комок эмоций в горле. Он не мог вспомнить, когда в последний раз кто-то проявлял к нему доброту, несмотря на то, кем и чем он был, и ему было трудно это переварить. Напоследок кивнув Стэну, Майк направился обратно в свой отель.       Майк до сих пор не знал, почему эти дети решили привязаться к нему и почему они хотели, чтобы он стал частью их жизней, но он сделает все, чтобы обеспечить их безопасность, как просил Стэн. Майк все еще не знал, как долго он пробудет здесь, но пока у него было время... с таким же успехом он мог бы использовать его по максимуму...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.