ID работы: 12915353

Друзья, семья и страхи

Джен
Перевод
R
В процессе
72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 106 Отзывы 23 В сборник Скачать

Жизнь с Пайнсами

Настройки текста
      Несмотря на то, что Близнецы настаивали на том, чтобы Майк выполнил условия сделки, он не сразу переехал в Хижину Тайн. Он уже заплатил за свой номер в отеле, так что он вполне мог бы получить то, за что он заплатил. (И все же большая часть его все еще не верила, что это было реальное предложение. Что семья образумится и будет держать его подальше.) но в конце концов Майк выселился из отеля и направился к "Хижине Тайн" со спортивной сумкой, перекинутой через плечо. Он вежливо постучал в дверь, все еще чувствуя себя неловко из-за всей этой ситуации, пока стоял на ступеньках, нервно по привычке надвигая шляпу пониже. — Войдите! — Раздался изнутри жизнерадостный голос Мейбл.       Майк поколебался еще мгновение, прежде чем открыть дверь. Семья Пайнс, по-видимому, только что закончила завтракать и мыла посуду, когда вошел Майк. — Майк! Наконец-то ты здесь! Позволь мне показать тебе, где ты можешь оставить свои вещи. — Начала Мейбл, пытаясь отпрыгнуть от раковины, но Стэн схватил ее за свитер. — Ты так легко не отделаешься от работы по дому. — Заметил Стэн, заставив Мейбл надуться. — Ты поможешь своему брату закончить, а потом вы двое сможете приставать к Майку. — Да, дядюшка Стэн. — Надулась Мэйбл, но все равно вернулась к раковине, когда Стэн опустил ее.       Удовлетворенный тем, что его послушались, Стэн жестом пригласил Майка следовать за ним из кухни. — Так, вот где ты можешь остановиться. — Произнёс Стэн, обводя жестом комнату, когда они вошли.       Она была скудно оформлена, но все равно по-домашнему уютна. Слева от него стоял диван с лампой, а на боковом столике все еще лежало несколько комиксов Зуса. В другом конце комнаты стоял старый письменный стол с несколькими механическими деталями и инструментами, разбросанными по столешнице. — Не стесняйся складывать вещи Зуса в запасную коробку, когда у него нет перерыва. — Сказал Стэн, указывая на все эти мелочи. — И ты уверен, что не хочешь свободную кровать? Я знаю, что близнецы были бы рады помочь организовать это, если бы ты это захотел. — Как я уже сказал, это не стоит усилий. — Ответил Майк, пока ставя свою сумку на один конец дивана. — Мне не нужно много спать, и я не слишком разборчив в том, на чем я сплю, когда сплю. К тому же я все еще не знаю, как долго я останусь, а вы были более чем великодушны, позволив мне вообще остаться. Это прекрасно. — Если ты так говоришь, парень, я оставлю тебя устраиваться. Просто позови, если тебе что-нибудь понадобится. — Ответил Стэн, направляясь к выходу из комнаты, чтобы оставить Майка с самим собой.       Майк расстегнул свою спортивную сумку и начал выкладывать вещи. Свою запасную одежду он спрятал в один из ящиков стола, а одеколон поставил на стол. Его лом и фонарик были легко доступны и спрятаны под диваном (электрошокер он всегда носил с собой или, по крайней мере, всегда держал в пределах досягаемости). Его ноутбук, защищенный паролем, конечно, остался на приставном столике. Наиболее секретные материалы, документы и чертежи, которые он собрал, пытаясь лучше выследить своего отца и аниматроников, а также свой альбом для рисования, Майк тщательно спрятал за столом, убедившись, что его нелегко увидеть. В конце концов, ему придется найти укромное местечко получше (он не доверял любопытству Диппера и не хотел, чтобы ребенок вечно рылся в его вещах), но пока они были спрятаны. По-видимому, как раз вовремя, так как вскоре в комнату вбежали близнецы, на лицах обоих были слегка озорные улыбки. — Итак, вы успешно уговорили меня переехать в "Хижину Тайн". — Вздохнул Майк, подавляя усмешку. — И что теперь? — О, мы столько всего запланировали. — Заверила Мейбл. — Нам будет очень весело! — Сегодня мы собираемся проверить, какими еще способностями ты обладаешь. — Добавил Диппер, постукивая ручкой по своему дневнику. — Ты знаешь... для науки! — Верно... — Протянул Майк, в его голосе ясно слышался скептицизм. Тем не менее, он позволил увести себя из дома. — Убедитесь, что вы все вернётесь, чтобы помочь с дневной суетой! — Крикнул им вслед Стэн. — Да, дядюшка Стэн! — В ответ прокричали Диппер и Мейбл.       Они втроем отправились на небольшую укромную поляну, где их уже ждали какие-то случайные припасы. Очевидно, что дети все продумали. — Хорошо, сначала левитация объектов. — Начал Диппер, вытаскивая случайные предметы из сумки, такие как столовые приборы, карандаши и другие мелкие предметы домашнего обихода. — Я не знаю, играет ли роль вес, поэтому я просто взял на всякий случай в основном более легкие предметы. Посмотри, сможешь ли ты поднять что-нибудь из этих вещей или даже просто передвинуть, не прикасаясь к ним.       Диппер разложил все предметы на равном расстоянии друг от друга, а Майк сел в нескольких футах от него. Майк не был уверен, сработает ли это, но попробовать стоило. Это, безусловно, пригодилось бы в его миссии, если бы он мог это сделать, поэтому Майк сосредоточился на карандаше и попытался заставить его двигаться.             Примерно спустя пять минут, когда Майк смотрел на карандаш и ничего не происходило, Он сдался и поднял взгляд на близнецов. — Я не думаю, что это работает. — Заметил Майк, пожимая плечами. — Странно, это одна из способностей, которыми обладают даже самые слабые призраки. — Диппер нахмурился, изучая свой дневник. — Возможно, обладание своим телом 24/7 отнимает большую часть твоей энергии, поэтому ты борешься со всем остальным. — Это также может быть идея преобладания разума над материей. — Предположила Мейбл. — Ты должен действительно верить, что можешь это сделать, чтобы это действительно произошло. — Если это так, я сомневаюсь, что это изменится за один день. — Усмехнулся Майк. — Так что же дальше. — Влияние на электронику. — Ответил Диппер, доставая фонарик и маленький портативный радиоприемник. Он включил его, убедился, что он настроен на радиостанцию, увеличил громкость до приятного фонового шума и поставил его перед Майком вместе с фонариком. — Посмотри, сможешь ли ты заставить их включаться и выключаться. — Проинструктировал Диппер, и Майк снова сосредоточился. — Если он использует большую часть своей энергии, чтобы двигаться, может быть, ему стоит попробовать прикоснуться к нему, чтобы повлиять на это? — Предложила Мейбл после того, как снова ничего не произошло.       Не видя ничего плохого в этой идее, Майк взял фонарик, позволив знакомому предмету легко лечь в его руку. Он колебался, стоит ли пытаться выключить его. Желать, чтобы его фонарик погас, противоречило его инстинктам. (Его разум вернулся к тому страху, который он испытывал, когда аниматроники приближались к нему, и свет его фонарика был единственным, чем он мог их отогнать.) Дыхание Майка немного участилось, когда воспоминания смешались с эмоциями, и он крепче сжал фонарик. Свет внезапно вспыхнул ярче, напугав всех троих, прежде чем маленькая лампочка перегорела под напряжением. — Не то, что я ожидал, но ты можешь вызывающе влиять на электронику. — Ухмыльнулся Диппер, делая заметки. — Хотя необходимость прикасаться к ним ограничивает то, что ты можешь сделать, есть много возможностей...       Майк отключился от бормотания Диппера, уставившись на фонарик. Мог ли он делать это все это время? Почему он не мог догадаться об этом раньше? Почему он не знал об этом, когда так часто нуждался в этом? (Но разве не было стольких случаев, когда ему удавалось выжить там, где не следовало? Когда у него было так мало энергии, что оставался еще час, но он каким-то образом продерживался до конца своей смены? Как ему удавалось продержаться намного дольше в тех же обстоятельствах, которые убили других?) — Хорошо, давайте попробуем следующее. — Продолжил Диппер, взволнованный тем, что они могли обнаружить.       Они попробовали еще несколько вещей, хотя больше никаких способностей не обнаружили. Они обнаружили, что, хотя защита от призраков могла временно удерживать Майка, в конечном итоге он мог одолеть их достаточной силой воли. Поскольку близнецы и Майк отказались тестировать что-либо, что могло серьезно навредить Майку, они вскоре закруглились.       Близнецы быстро пообедали, прежде чем отправились помогать по дому, в то время как Стэн снова заставил Майка стать экспонатом. На этот раз история заключалась в том, что Майк попал в ужасную аварию на мотоцикле, и его пурпурная кожа покрылась сильнейшей дорожной сыпью (одна мать в толпе немедленно повернулась к своему сыну, чтобы показать, что именно поэтому он никогда не получит мотоцикл). Как только все туристы разошлись, "Хижина" закрылась, и остаток вечера они смотрели телевизор. Как только все легли спать, Майк расслабился в своей комнате и сидел за компьютером, пока не забрезжил рассвет нового дня.       Следующие несколько дней прошли аналогично: Майк провел утро с близнецами (а также с Зусом и Венди, если день был частично медленным), а вторая половина дня была выставкой с новой историей, которую Стэн брал из воздуха (любимая история Майка - та, где он, по-видимому, пытался поймать Пасхального кролика в детстве и в результате навсегда выкрасился в фиолетовый цвет). Вечера были более спокойными, обычно они смотрели телевизор или болтали друг с другом. Иногда друзья Мэйбл приходили потусоваться, или близнецы отправлялись тусоваться с друзьями Венди, оставляя Стэна и Майка сближаться из-за "Выбора графини". Майку по-прежнему было одиноко по ночам, но он к этому привык.       В целом, Майк был удивлен тем, насколько хорошо он вписался в семью и друзей Пайнсов. Тем не менее, он не мог не задаваться вопросом, когда все это рухнет.       В конце концов, все всегда для него заканчивалось...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.