ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Лжец

Настройки текста
Когда вы втроём вернулись домой, вы сразу же пошли туда, где был отец. Он всё ещё был в постели, но бодр. Он начал кашлять, и ты бросилась к нему. — Не волнуйся, я в порядке. Это просто кашель, я уверен, что скоро поправлюсь. — Может быть, стоит обратиться в больницу? Дио отверг эту идею, - Ему не следует ходить в больницу. Они не заботятся о своих пациентах и ​​хотят только их денег. — Ну, я всё равно не собирался в больницу. Я поправляюсь просто отлично и здесь. Кстати, отличная работа, вы хорошо сыграли. — Что!? Мы хотели быть первыми, кто расскажет тебе! Кто уже сказал тебе? — Просто мой старый школьный друг. Вы трое оставили отца, чтобы заняться своими делами. Ты пошла в библиотеку, Джонатан подошёл к своему столу с маской, а Дио разговаривал с одним из дворецких. В библиотеке было тихо, и ты села в угол, чтобы почитать одну из книг. Несколько глав спустя Джонатан вошёл в библиотеку, видимо, что-то ища. Ты поместила закладку между страницами, на которых была, и закрыла книгу. Ты подошла к лестнице. — Помочь? — Нет, всё хорошо. Затем он схватился за книгу и что-то упало. Ты немного отступила назад, чтобы он не задел тебя, хотя могла просто поймать его. Джонатан спрыгнул с лестницы, и вы оба заметили странное письмо. Ты нерешительно взяла его, а затем просмотрела содержимое. Ты прислонилась к книжной полке и немного покачала головой, прежде чем передать его Джонатану, который тоже его прочитал. — Это значит. . . — Дио планировал это с самого начала. Это, в каком-то странном вроде, имеет смысл. Находясь в городе, он сказал моему другу, что собирался купить лекарство для дедушки. Вероятно, именно тогда он пошёл за ядом или какими-то странными лекарствами, которые он дал нашему и своему отцу. — Так, он планировал это сделать с тех пор, как переехал сюда? — Может быть, даже немного раньше. Я действительно не могу сказать. — Я полагаю, что он также доставлял лекарства отцу. Это позволит ему легко переключиться на что-то опасное. Понятно, почему он не хотел, чтобы отец попал в больницу. — Мы должны остановить его! Сейчас время, когда отец пьёт своё лекарство. Вы вдвоём выбежали из библиотеки, чтобы встретить Дио наверху лестницы. — Как ты думаешь, что ты делаешь с этим лекарством, Дио? Блондин слегка посмотрел на Джонатана, - Отдаю отцу, конечно же. Ты вышла из-за спины Джостара, держа в руках письмо, - Как странно, что у твоего отца перед смертью были те же симптомы, что и у нашего. Дио поставил поднос на ближайший стол, - О чём именно ты говоришь? Синеволосый потянулся за бумагой, в которой предположительно хранилось лекарство, - Я хотел бы проверить, чтобы убедиться, что это действительно лекарство, а не какой-то яд. Дио схватил Джонатана за запястье и посмотрел ему прямо в глаза, - Сомневаться в этом лекарстве — значит сомневаться в нашей дружбе. Джонатан отвёл взгляд. У него действительно немного доказательств. Стоило ли терять дружбу? Он посмотрел на дверь в комнату отца, а потом на тебя. — Если ты вернёшь лекарство, я прощу твои суждения. — Я откажусь от своих обвинений и забуду об этом, если ты поклянёшься именем Дарио. Если ты поклянёшься честью Дарио как джентльмена. Дио стиснул зубы. Как он мог поклясться честью этого монстра. — Давай, Дио. Чего же ты ждёшь? — Как я могу клясться честью человека, у которого её не было! Он заслужил смерть! Как тебе такая правда, ДжоДжо?! Блондин бросился к Джонатану. Твоя рука легла на то место, где был кинжал. Ты была готова полоснуть Дио, если что-то выйдет из-под контроля. Удар приземлился прямо в лицо Джонатану, но синеволосый почти не пострадал. — Ты только что подтвердил наши опасения, Дио. Я не знаю, что мог сделать твой отец, чтобы довести тебя до такой ярости, но ты убил его! Дио начал двигать большим пальцем, чтобы проткнуть глаз Джонатана. Он был слишком медленным, и Джостар младший схватил его за запястье и согнул руку ближе к себе. Затем он схватился за рубашку и одной рукой швырнул его на первый этаж. Ты полагала, что тебе не нужно было беспокоиться. Дио упал на спину. Он отполз и выкашлял немного крови. Он ненавидел Джонатана пламенной яростью. Однако хуже всего было то, что ты тоже узнала об этом. Твои (Т/Ц) глаза смотрят на него с разочарованием. Джонатан продолжал говорить, - Конечно, ты, вероятно, планировал это с тех пор, как переехал сюда! Я знал, что ты нам лгал. Твоё царство злодейства закончилось. Как только я узнаю, что это такое, я сразу же обращусь в полицию! Дио вытер губы и побрёл по коридору. Он не мог поверить, что даже после смерти отца он всё ещё делал его жизнь невыносимой. Он был так близко! Ты спустилась по лестнице, подозрительно относясь к действиям Дио. Ты заглянула в комнату, в которую он вошёл. Это был та, в которой была маска Джонатана. Он выдвинул ящик. Он вынул маску и положил её на стол. Дио начал говорить, - Эта маска отреагировала на мою кровь несколько лет назад. Он разговаривает с тобой? Он знает, что ты здесь? — Если шипы проткнут мозг ДжоДжо, он мгновенно умрёт. Ты поняла, что он, вероятно, не стал бы говорить тебе, что планировал убить Джонатана, он, скорее всего, просто сошёл с ума. — И это будет выглядеть как несчастный случай, так что меня никто не заподозрит. Ну, ты бы заподозрила, очень сильно заподозрила. — ДжоДжо, твоё любопытство убьёт тебя. Разве он не собирался убить тебя? — И (Т/И), что мне с ней делать? Может быть, она будет зависеть от меня, когда ДжоДжо умрёт? Нет, она меня точно заподозрит, она, наверное, и так знает о маске. Но я бы не хотел её убивать. Она стала довольно интересной, я бы даже сказал, что полюбил её компанию. Как необычно. Он усмехнулся и спрятал маску в карман. Вероятно, он скоро покинет комнату, поэтому ты вошла в комнату слева от той, в которой был он. Он прошёл мимо, не заметив. Вскоре, ты вышла оттуда и увидела Джонатана, готовящегося уйти. — Куда ты идёшь? — Состояние отца ухудшается. Я подозреваю, что ему может понадобиться какое-то противоядие. Я доверил здоровье отца нескольким врачам. Я верю, что ты не позволишь Дио подойти слишком близко к отцу. — Он, кажется, изменил свои планы относительно того, кого он убьёт. Я слышала, как он говорил, что воспользуется маской, чтобы убить тебя. — Мою маску? Неважно, я знаю, как она работает, так что смогу остановить его, когда он попытается использовать её на мне. — Ну ладно тогда. О, ты пойдёшь на Огр-стрит? — Скорее всего. Я поищу и другие места, но вполне вероятно, что в таком месте можно найти яд. Почему ты спрашиваешь? Ты беспокоишься за мою безопасность? — Да, Огр-стрит может быть опасным, но у меня есть друг, который работает в этих местах. Если он узнает, что ты мой друг, он, скорее всего, поможет тебе, чем сможет. — Он звучит как благородный человек. Как он выглядит? — Ну, давно я не видела его. У него светлые волосы и карие глаза. Я не уверена, что он всё ещё носит его, но, возможно, на нём чёрный котелок. У него также может быть шрам на лице. Если ты увидишь его, скажи, что ты меня знаешь. Его зовут Спидвагон. — Хорошо, так и сделаю. Я вернусь в безопасности, хорошо? На этот раз он наклонился и поцеловал тебя. Прошло несколько секунд, Джонатану очень не хотелось бросать тебя, но на кону была жизнь его отца. Поэтому он попрощался в последний раз и ушёл. Дио видел поцелуй и то, как Джонатан уходит. Хотя разговора, предшествовавшего этому, он не слышал. Пока ты нежно смотрела на уходящего Джонатана, Дио снова обнял тебя сзади. — Могу ли я получить ещё один поцелуй, чтобы стало честно? Ты инстинктивно вытащила кинжал и подставила к скулам Дио. Ты подавила желание, поскольку сомневался, что кому-то будет очень приятно узнать, что ты кого-то убила. Честно говоря, ты всё равно не хотела крови на своих руках. Даже если этот кто-то был лживым куском дерьма, который кого-то убил и планировал убить ещё двоих. — Не неси чушь, Дио. Почему, чёрт возьми, я должна гореть желанием поцеловать тебя? — Это ранит мои чувства, (Т/И). Разве ты не знаешь, как сильно я забочусь? Я бы убил Джоджо ради тебя, понимаешь? — Нет, ты бы убил Джонатана ради себя. Не для меня. Он усмехнулся, - Это правда. Скажи, может быть, если ты меня поцелуешь, то я не убью его. Ты сомневалась, что он на самом деле не попытается убить Джонатана. Ты также была уверена, что молодой Джостар победит Дио. Однако, если бы был шанс, что ты можешь предотвратить подобное, это стоило того. — Хорошо. . . Я сделаю это. Ты собиралась быстро чмокнуть, но он положил руку тебе на затылок, чтобы ты не отодвинулась. Он прижал тебя к стене и продолжил углублять поцелуй, проникая языком в твой рот. Ты сопротивлялась желанию укусить его. В конце концов он отстранился, слегка задыхаясь, и вытер всю слюну, которая попала на уголки рта. — Разве это не намного лучше, чем у ДжоДжо? Ты заслуживаешь лучшего, чем он, ты же знаешь. Он не заслуживает тебя. Он заправил несколько прядей волос тебе за ухо и почти любовно посмотрел на тебя. Если бы ты не знала, что он играет так уже несколько лет, ты могла бы даже подумать, что он заботится о тебе. — Хочешь сказать, что убийца лучше джентльмена вроде Джонатана? — Я говорю, что могу предложить тебе больше, чем он. Он просто оптимистичный мальчишка! Он не должен даже смотреть на тебя. У него уже есть кто-то, кого он может любить в любом случае. Та маленькая девочка Эрина. Я уверен, что если бы я привёл её к нему снова, он бы забыл о тебе. — Если они всё ещё любят друг друга, я буду рада за них. Это не значит, что ты мне вдруг понравишься. Теперь, если ты простишь меня, я бы предпочла не быть в твоей компании. Ты оставила там сердитого блондина. Ты была бы рада, наконец, увидеть его за решеткой. Надеюсь, Джонатан скоро вернется. Ты не была уверен, как долго сможешь выносить присутствие Дио.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.