ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Нет, это не то, что я хочу

Настройки текста
Карс посмотрел на тебя с ног до головы, приподняв бровь, - Знаешь. . . Ты могла бы просто спросить, не хочешь ли ты вступить в- - Ты прервала его, схватив за плечо и развернув. - А. Орангутанг, о котором я тебе рассказывал. Он определённо выше среднего уровня своего вида. Как любопытно. . . — Карс, ты можешь, я не знаю, может быть, что-нибудь с этим сделать? - спросила ты высшее существо, сильно раздражённая его поведением. Услышав твой голос, Энн немного забеспокоилась и заговорила с другой стороны стенки, - (Т/И), с кем ты разговариваешь? Ты в порядке? Обезьяна сделала шаг к тебе, и ты услышала, как выключается душ в кабинке по соседству. Ты не хотела тревожить Энн, а тем более подвергать опасности, но теперь могла точно сказать, что обезьяна знала, что она здесь. Костяной клинок Карса появился из его предплечья, и он был готов быстро разобраться с ситуацией. Орангутанг издал рёв, но он остановился, когда Джотаро врезал ему в голову замок. — Эй! - Крикнул Куджо, когда обезьяна начала убегать, - Вот твой ебучий замок! - Старшеклассник бросил кусок металла ему в голову, и он схватил чёрноволосого за рубашку. - Эта обезьяна. . . не обычная обезьяна. Может ли быть так, что он. . . - Орангутанг ударил ногой, и Star Platinum остановил удар. Затем вентилятор оборвался и на большой скорости повернулся к парню. Ты посмотрела на Пиллармена пронзающим взглядом, и он неохотно двинулся, чтобы разрезать веер на части, прежде чем он смог вонзиться в плечо Джотаро. Ты была удивлена, когда животное внезапно отошла в сторону, уклонившись от атаки твоего стенда и пробив стену возле твоей головы. - Я-Я думаю, что обезьяна определённо отвентила пропеллер. Это должно быть как-то связано с его стендом. . . Джотаро прищурился на обезьяну, - Но почему мы не видим Стенд? - Вентилятор немного согнулся, выдвинулся из стены и ударил Куджо по лицу прежде, чем ты успела его предупредить. Сила удара выбила дверь и выбросила его из комнаты. Обезьяна прыгнула за ним. - Ч-Что происходит?! Почему здесь была обезьяна? - спросила Энн, которая выглядывала головой из-за края занавески. Ты присела, чтобы быть на её уровне и аккуратно положила ладонь на её щеку, ободряюще и успокаивающе поглаживая большим пальцем её бровь, - Обезьяна - враг. Прямо сейчас ДжоДжо сражается с ним. Я не уверена, насколько хорошо он справится сам, поэтому я собираюсь помочь ему. Ты останешься здесь, хорошо? - Она энергично кивнула, но её тело всё ещё тряслось от страха. Ты плотнее закуталась в полотенце и решительно вышла из комнаты, чтобы увидеть, как обезьяна исчезает в стене. И. . . Знаете, как то решительность и пропала уже. . . — Что за херня? - спросил Джотаро. - Орангутан слился со стеной! - Он наклонил голову, чтобы посмотреть на тебя, - (Т/И), ты это видела, верно? Ты кивнула, немножко шокированная возможной мыслью о. . . - Ага. Парень отвёл взгляд и наклонил козырёк, чтобы прикрыть глаза, - Держись рядом со мной, хорошо? - Нерешительно ты подошла к нему поближе. Затем он посмотрел на твой стенд, - Эй, проверь местонахождение обезьяны. Карс усмехнулся, - Нет. Я не подчиняюсь ни тебе, ни кому бы то ни было, если уж на то пошло. - Абсолютное существо повернулось к тебе, - (Т/И), предлагаю, просто оставить его. Кроме того, оденься, я не хочу, чтобы он видел тебя такой. - Его палец скользнул по краю твоего полотенца, но Star Platinum крепко схватил его запястье. Ты конечно, также почувствовала хватку на запястье. — Просто убери свой стенд, (Т/И). Очевидно, что сейчас от него толку ноль. - Говорил Джотаро и ты с радостью послушалась. Когда Карс был выгнан(за неподобающее поведение), он положил руку тебе на плечо и оглядел зал, ожидая, что произойдёт что-то плохое. Ты поднесла большой палец ко рту, готовая положиться на некоторые из своих старых методов боя. - Когда я вошёл в контакт с пропеллером, я почувствовал исходящую от него энергию стенда. Но по какой-то причине я не вижу стенд. — Подожди. . . - пробормотала ты, когда шестерёнки в твоём мозгу зашевелились в неприятном, для твоей компании тоже, полной реализации и принятии этого факта. - Я думаю, что мы можем видеть стенд. Судя по тому, что мы уже видели о его способностях, это может быть просто весь корабль! - Раздался громкий грохот, и трубы внезапно обернулись вокруг Джотаро и притянули его к стене. Обезьяна высунула голову из стенки корабля. Куджо изо всех сил пытался вырваться из хватки труб. Затем орангутанг полностью вышел из стены, обнажая свой новый наряд. Форма капитана. У него также была деревянная курительная трубка во рту. Он протянул открытый словарь и указал на слово "Strength". Он отложил словарь и начал играть с кубиком Рубика. Star Platinum издал ОРА, когда оторвал одну из труб, удерживающих его. В тот момент, когда стенд это сделал, три новые трубки обмотались вокруг его руки. Обезьяна истерически хохотала, собирая кубик Рубика. Затем раздавила его на куски одной рукой. Он перевёл взгляд на тебя и стал тяжелее дышать, облизывая губы. Имея план в голове, ты сделала шаг ближе к обезьяне. Это вызвало растерянный и недоумевающий взгляд Джотаро и возбуждённое улюлюканье орангутанга. Ты отошла так, что оказались на расстоянии вытянутой руки. Обезьяна наверняка подумала, что у тебя есть другой мотив, и начала возбуждённо расстегивать униформу. Ты положила руку ему на щеку, и он остановился, чтобы посмотреть тебе в глаза. Ты улыбнулась самой доброй улыбкой на этом свете, какую только могла изобразить, и собиралась вырезать ему глаза своей кровью. Вместо этого костяной клинок Карса сделал всю работу за тебя. Затем фиолетоволосый ударил обезьяну ногой в грудь, в результате чего она врезалась в стену. Он потряс рукой, чтобы стряхнуть кровь, и с отвращением посмотрел на красную жидкость, - Тупой орангутанг. . . Ты недоверчиво и рассержено уставилась на Пиллармена, - Чего? Но я думала, что заставила тебя уйти? Лезвие в его руке втянулось, и он повернулся к тебе, положив руку на бедро, - Я обнаружил, что пока ты не подавляешь меня активно, я могу просто появиться, когда захочу. Вот почему я всё ещё могу быть рядом, пока ты спишь. Ты глубоко вздохнула и потерла виски, - Думаю, тогда мне нужно над этим поработать. . . Спасибо, что сказал. Умник 400 IQ. Или сколько их там у тебя? - Ты не могла не подумать, что было бы проще иметь стенд, у которого нет собственного разума. Тем временем обезьяна быстро моргала, но, похоже, не могла прояснить своё зрение. Он начал безумно метаться, схватившись за лицо. Когда это произошло, хватка на Джотаро ослабла настолько, что он смог с лёгкостью вырваться из труб. — Yare yare. - Старшеклассник подошёл к тебе, глядя на Карса. Затем он посмотрел на обезьяну, которая тряслась и скользила вдоль стены от Куджо. Оно разорвало рубашку. - Я слышал, что животные показывают животы в знак того, что они сдались. Значит ли это, что ты просишь меня простить тебя? - Обезьяна кивнула. - Но ты уже нарушил правила быть животным. Так что я так не думаю. - Под шквалом ударов обезьяну швырнуло по коридору, выбив при этом ещё одну дверь. Увидев, что битва окончена, ты убрала Карса. Надеюсь, он будет держаться подальше, пока он тебе снова не понадобится. Затем корабль начал закручиваться. Энн выбежала из душевой, теперь уже полностью одетая, - Что происходит с кораблём?! Ты попытался утешительно улыбнуться, - Думаю, мы тонем. . . Джотаро заговорил, - Мы собираемся выбраться отсюда на лодках, на которых пришли. - Он посмотрел на тебя сверху вниз, - Наверное, тебе следует переодеться, прежде чем мы уйдём. . . Затем ты поняла, что на самом деле всё ещё были только в полотенце. Ты быстро побежала обратно в душевую и переоделась, убедившись, что не забыла куртку Куджо. . . . И с этим все вернулись на крошечные спасательные лодки. За исключением, конечно, всех матросов, убитых обезьяной. Вы все смотрели, как лодка начала исчезать. — Я не могу в это поверить! - Крикнула девчонка, опираясь на край крошечной лодки. - Облик корабля меняется. Он превращается в такую ​​дрянную лодчонку. Абдул был потрясён, - Невероятно. . . Значит, эта обезьяна использовала свой стенд, чтобы забраться так далеко в океан. Какая ужасающая сила. Я впервые столкнулся с такой энергией. Цезарь глубоко вздохнул, - Это действительно заставляет задуматься, насколько мощным должен быть стенд ДИО. - Какёин начал расчёсывать волосы. Джозеф прикрыл рукой рот, когда говорил, - Мы были совершенно ошеломлены. Если бы Джотаро не понял этого, с нами было бы покончено. Внук заговорил, пытаясь зажечь сигарету, - Вообще, (Т/И) поняла это. Она также соблазнила обезьяну, а затем её стенд разрезал ей глаза. Я просто добил её до потери сознания. Или до смерти. Глаза Польнареффа расширились, и он наклонился ближе к тебе, жуя жвачку, - Чегоооо?! Ты действительно соблазнила обезьяну? Ты неловко усмехнулась, - Типо. Джостар решил сменить тему разговора, - Интересно, теперь мы встретим ещё больше пользователей стенда с неизвестными способностями? — Хочешь жвачку? - спросил Жан, обняв тебя за плечи и протягивая палочку. — О, конечно. Спасибо! - сказала ты, забирая жвачку у него из рук. Ты развернула обёртку и положила в рот. Ммм. Кофейная, интересно. Цеппели откинулся на борт спасательного судна, - Похоже, мы снова будем дрейфовать. Чёрноволосый вдохнул, - Yare yare, мои сигареты промокли. . . Француз оставался позитивным, - У них будет много солнца и времени, чтобы они высохли, ДжоДжо. — Ах, чёрт возьми. Я совсем забыла о солнце! Весь мой солнцезащитный крем плавает где-то в океане. Ох, не будет мне весело. - Ты обречённо выдохнула, прежде чем вспомнила, что у тебя всё ещё есть куртка Джотаро. Ты протянула ему одежду, - Вот, пожалуйста, спасибо, что позволил мне одолжить её. Парень плюнул через плечо в воду и отвернул голову, - Не "спасибкай" мне тут. Джозеф посмотрел на океан, - Думаю, нам просто нужно молиться, чтобы нас спасли и мы благополучно добрались до Сингапура. Какёин немного пошевелился, так что теперь он был позади тебя. Закончив со своими волосами, он начал расчесывать твои, - Прошло четыре дня с тех пор, как мы покинули Японию. . . Ты устало вздохнула и закрыла глаза, надеясь хоть немного расслабиться. Должно пройти какое-то время, прежде чем вы достигнете земли.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.