ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Он правда в порядке?

Настройки текста
Примечания:
В конце концов, вам всем удалось добраться до Сингапура. Конечно, твоё лицо сильно обгорело, но в целом всё было в порядке. К тому же, заживление в любом случае будет довольно быстрым. А пока ваша группа стояла на тротуаре. — Господь милостивый, - Польнарефф сказал, - Наконец-то мы здесь. Джозеф разъяснил нам план, - Сегодня вечером мы остановимся в отеле и выясним, как добраться до Египта. - После короткой прогулки он указал на довольно высокое здание, состоящее в основном из окон. - Хорошо, давайте остановимся в этом отеле. Вы услышали, как кто-то дует в свисток, и вы все повернулись, чтобы увидеть офицера, - Эй, ты! - Он указал на француза. - Ты! Я говорю с тобой! Парень в замешательстве указал на себя, - А? Офицер продолжил своё обвинение, - Ты! Ты выбросил этот мусор, не так ли? Это штраф в размере пятисот сингапурских долларов! — Что? Пятьсот? Офицер указал на табличку, - В Сингапуре по закону Вас оштрафуют за мусор! Какёин повторил себе под нос, задумавшись, - Пятьсот сингапурских долларов. . . Ты быстро подсчитала с курсами обмена валюты, - Это около сорока тысяч йен. — Мусор? - Седовласый всё ещё был в замешательстве. - О чём ты говоришь? - Мужчина указал на мешок на земле, и Абдул подавил смех. - Я не вижу здесь ничего, кроме собственного багажа. - Он постучал пальцем по груди офицера, - Не будете ли Вы так любезны сказать мне, о каком мусоре Вы говорите? - Затем положил руку на плечо парня и довольно жутко улыбнулся, - Где этот мусор, сээр? Жан-Пьер наклонился ближе к мужчине, пугая его, - Э-Это Ваш багаж? Ты положила руку на бицепс Польнареффа, довольно успешно привлекая его внимание, - Просто дай парню передышку, Жан. . . И при этом настроение француза полностью изменилось, - Конечно, (Т/И). - Он убрал руку от офицера, а затем даже стряхнул пыль с его униформы. Парень благодарно кивнул тебе, прежде чем быстро покинуть это место. Затем все разразились смехом, включая Энн, которая следовала за вами с тех пор, как вы прибыли на сушу. Цезарь заговорил, - Интересно, почему она всё ещё следует за нами? — Эй, а ты не собиралась навестить отца? - спросил Джозеф. Француз прищурился, глядя на девочку, - Почему бы тебе не перестать следовать за нами и не уйти? Она выдохнула, подперев подбородок ладонью. - Я встречаюсь с ним через пять дней. Я могу идти, куда хочу! Я не подчиняюсь вашим приказам, ребята. - Девочка пыталась казаться сердитой и раздражённой, но после того, как она закончила говорить, казалась почти грустной. — Она будет в опасности, если останется с нами. - прокомментировал Абдул. Какёин предположил свою теорию, - Может быть, у неё нет денег. Джостар вздохнул, - Хорошо. . . Я думаю, мы можем заплатить за её номер в отеле. Ты указала пальцем на себя, - Под "мы" ты случайно не подразумеваешь меня, верно? Джостар неловко рассмеялся, - Что?! Конечно нет! Я за это заплачу. - Ты прищурилась, глядя на него, совершенно уверенная, что то, что он сказал, не входило в его первоначальные намерения. - (Т/И), приведи её, но не задевай её гордость. Ты улыбнулась и отсалютовала двумя пальцами, - Да, сэр. - Ты подошла к Энн, которая сидела на земле, - Эй, если ты собираешься пойти с нами, мы оплатим твой номер в отеле, хорошо? Ребёнок медленно кивнул, - Хорошо. . . Мухаммед посмотрел на гостиницу, - Ну что ж, заселяемся. . . . . . Итак, восемь человек вошли в отель. Вестибюль был довольно занят, и комната была заполнена болтовнёй. Джозеф облокотился на стойку администратора и писал на предоставленной бумаге. Дама, работающая там, извинилась, - Мне ужасно жаль, но в это время года у нас довольно много народу. Комнаты не будут рядом друг с другом. — Что-ж, думаю, у нас нет выбора. - Старик вернул ручку женщине, - Тогда что касается комнат. . . Цезарь и я будем жить в одной комнате. И тогда, я полагаю, Абдул и Польнарефф тоже будут жить в одной комнате. Какёин положил руку тебе на плечо, а также руку на Джотаро, - Джотаро, (Т/И), и я буду жить в одной комнате, так как мы все студенты. - Ну предположительно, что это было технически верно. Несмотря на то, что ты никогда не посещала ни одного класса, вы всё равно были зачислены в их школу. Вмешался Польнарефф, недовольный договорённостью, - Ни за что у нас не будет таких комнат! - Парень указал на себя большим пальцем, - (Т/И) может остаться в моей комнате. Египтянин присоединился к разговору, - Почему бы просто не позволить (Т/И) выбрать? Ты оценила, как Абдул спросил, чего ты хочешь, - Почему бы мне просто не разделить комнату с Энн? В конце концов, мы обе девушки, не так ли? Цеппели предложил свою идею, - (Т/И), почему бы тебе не остаться со мной и Джозефом? Ты знаешь нас дольше, чем другие, так что это может сделать ситуацию более комфортной для тебя. Ты пожала плечами, не особенно уж и заботясь в этот момент, - Хорошо, да, ладно, конечно. — Думаю, так и решим. - пробормотал Джозеф, когда дама положила на стол четыре ключа. Польнарефф схватил ключ и пошёл к лестнице, - Пошли. Мы прошли через ад с тех пор, как покинули Гонконг. Давайте поторопимся и примем душ там, где это безопасно. — Сначала я хочу кое-что сделать, позже я пойду в нашу комнату. - Абдул сказал это французу, на что тот кивнул. И с этим остальные поднялись по лестнице и разделились, чтобы пойти в свои комнаты. Джозеф вставил ключ и повернул его, прежде чем открыть дверь. В комнате было тихо и было всего две кровати. Цезарь открыл дверь в ванную, чтобы проверить качество мыла. Старик быстро переоделся в новую одежду. Не прошло и нескольких минут, как зазвонил телефон. Ты подняла трубку и услышали, как Польнарефф тяжело дышит, - Мистер Джостар! Пользователь стенда прятался в моей комнате! Твои глаза расширились, - Что?! Пользователь стенда? - При звучании твоих слов ты могла слышать проклятия Цезаря из ванной и обеспокоенный взгляд Джозефа. Жан продолжил, - Подожди, (Т/И)?! В любом случае, слушай! Он совершенно сбивает с толку. Я не могу сказать, сильный он или слабый. . . Он был просто жутким! Он убежал. . . Чёрт возьми, какого хера? Не ослабляйте бдительность! Моя нога внезапно была разрезана. Он называл себя Soul Sacrifice, а его стенд назывался the Devil. Ты хотела подтвердить то, что он сказал, - Soul Sacrifice и the Devil, так? Было почти слышно, как он кивает по телефону, - Да, но сколько бы я ни думал, это всё равно не имеет смысла. Я точно знаю, что видел мельком его стенд. Но хотя я не помню нападения, моя нога была выдолблена. В любом случае! Я буду там через пять минут. Комната 1212 на двенадцатом этаже, верно? Свяжись с другими для меня тоже! Увидимся! - И он повесил трубку. Джозеф начал выходить за дверь, - Я пойду за Абдулом из вестибюля, я вернусь, прежде чем вы узнаете. - Коротко помахав, он быстро ушёл. Ты быстро набрал номер Джотаро и Какёина. Куджо поднял трубку, - Алло? Ты сообщила ему о ситуации, - Эй, это (Т/И). Польнарефф столкнулся со стендом, поэтому мы все встречаемся в комнате 1212. — Понял. Встретимся там. - Затем старшеклассник повесил трубку. Итальянец сел на кровать и глубоко вздохнул, - Как ты думаешь, сколько ещё таких стендов? Я начинаю задумываться, сможем ли мы когда-нибудь передохнуть?. . . Дверь в вашу комнату распахнулась, и вошли Джотаро и Какёин. Ты посмотрела на них, - О, вы двое. Джотаро оглядел комнату, прежде чем остановить взгляд на тебе, - Ничего не случилось, верно? Ты кивнула, - Да, я думаю, Жан - единственный, кто до сих пор контактировал с пользователем и его стендом. Нориаки поднял указательный палец и задал вопрос, - Где мистер Джостар? Цезарь начал было отвечать, но его прервал сам человек, за спиной которого теперь стоял Абдул. — Туточки. - Он приложил руку ко лбу, осматривая комнату. - Ах? Польнарефф ещё не пришёл? Как странно. Египтянин присоединился к разговору, - Что случилось с девочкой? Чёрноволосый старшеклассник заговорил, - Ну, мы пошли проверить её. . . Другой старшеклассник закончил мысль, - Но она не стенд юзер, поэтому мы подумали, что подвергнем её большей опасности, приведя сюда. Ты кивнула, соглашаясь с их выбором, - Я думала так же, именно поэтому решила не звонить ей. - Затем ты взглянула на часы, - Вы не думаете, что мы должны проверить Жана? Я не думаю, что он из тех, кто опаздывает на встречу, тем более на такую. Может быть, мы всё же должны проверить его? Джотаро вздохнул и прислонился к стене, - Я бы не беспокоился. Уверен, что он в порядке. Прошло ещё несколько минут, прежде чем дверь снова открылась, и в комнату, спотыкаясь, ввалился очень избитый Польнарефф. Джозеф обвиняюще ткнул в него пальцем, - Ты не очень пунктуален. Ты подбежала к седовласому, осматривая его с ног до головы, пытаясь оценить тяжесть его ран. - Жан! О нет! Ты, должно быть, сражался со стендом в одиночку. . . Прости пожалуйста, я должна была придти на помощь. Парень изо всех сил пытался улыбнуться тебе и поднять большой палец вверх, - Да. . . но я так его избил. . . - Он начал немного падать вперёд, и ты подошла ближе к нему, чтобы он не упал. Француз закрыл глаза и положил голову тебе на плечо, - Ух. . . Я так устал. . . - Ты даже не подумала отодвинуть его от себя. Даже если от него пахло пивом и кровью, он всё ещё заслуживал отдыха.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.