ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Вишнёво-языковое веселье

Настройки текста
Утро было довольно неловким. Ты, Цезарь и Джозеф не разговаривали друг с другом так много, как обычно, что заставило большинство других в группе думать, что что-то не так. Однако они не особо хотели любопытствовать, поэтому и не стали даже спрашивать. Как только настало подходящее время, вы семеро сели на поезд в Индию. Польнарефф, Абдул, Джозеф и Цезарь сидели за одним столом. Ты сидела с Какёином и Джотаро. Француз смотрел в окно, - Боже милостивый. Итак, мы, наконец, направляемся в Индию. - Он перестал пялиться в окно, и его лицо стало намного серьёзнее, - Итак, человека с двумя правыми руками зовут Джей Гайл. . . Кстати, а где Энн? Джозеф ответил на вопрос, - Она была на вокзале Сингапура до того, как поезд ушёл, но. . . — Уверен, что пришло время ей встретиться с отцом, поэтому она пошла к нему, - закончил египтянин. Цезарь кивнул, - Возможно, ты прав. Жан-Пьер улыбнулся, - Я не могу не думать, что эта соплячка солгала о том, что хочет увидеть её отца, хотя. . . Ну, без нее немного одиноко, не так ли, (Т/И)? Ты промычала в знак согласия, - Мгм, с ней было весело поговорить. Дерзость - её харизма. Какёин сменил тему, - Но если говорить о жути. . . Стенд, который идеально замаскировался под меня. Ты положила локти на стол и подпёрла подбородок руками, - Он уже трансформировался до того, как мы вышли из отеля, даже появился в нашей комнате и попросил меня выйти на улицу с Джотаро и Энн. — Джотаро, ты собираешься есть эту вишню? - спросил рыжий старшеклассник, вежливо указывая на плод с плодоножкой на тарелке Куджо. - Я не хочу быть жадным, но я их очень люблю. Можно мне их? Джотаро лишь отхлебнул немного воды из гранённого стакана и кивнул головой, смотря на друга из-под полей кепки с маленькой ухмылкой, - Валяй. — Спасибо. - Он мягко толкнул тебя в плечо, - (Т/И), смотри, что умею. - Парень положил вишню в рот и сорвал плодоножку. Нориаки смотрел тебе в глаза, пока вишня танцевала на его языке, - Рерорерорерорерорерорерореро. Затем ты с парнем, по ту сторону стола, поняли, насколько хорошо пользователю Yellow Temperance удалось исследовать Нориаки. Это был первый раз, когда вы видели, как настоящий Какёин делает что-то подобное, но, видимо, враг каким-то образом знал. Какёин перестал реро-реро, глядя мимо тебя в окно, - Эй, смотрите. Фламинго в полёте. Вы знали, что они выглядят розовыми из-за ракообразных и планктона, которых они едят. Они на самом деле станут белыми, если их кормить не теми вещами. — О, интересно. - Ты отвернулась от окна и снова посмотрела на старшеклассника, - Эй, а ты можешь научить меня, как сделать эту штуку с вишней? По проходу прошёл официант, и Какёин подозвал его, чтобы попросить тарелку вишен. Кратко кивнув, человек ушёл и вернулся почти сразу же. - Хорошо. Так, фокус в том, что ты должна шевелить языком вот так. - Парень покачал языком без вишенки в причудливом танго, - Сделай это со мной, ладно? - Ты согласилась, заработав очень странные взгляды своих спутников. Джотаро начал раздражаться и, казалось, опустился ниже на своё место, прикрывая глаза шляпой. Но вы вдвоём как то и не обращали внимания на остальных, у вас тут своё вишнёво-языковое веселье, и вы вдвоём очень даже довольны собой. - Хорошо, теперь попробуй с вишней. - Рыжий выбрал две красивые вишенки из стеклянной миски, положив одну в рот себе, а затем и тебе. Это заняло немного времени, но в конце концов тебе удалось освоить ремесло! Ты взволнованно толкнула угрюмого друга в плечо через стол. - ДжоДжо, смотри! Смотри, смотри! Смотри что могу! - Он приподнял поля шляпы, по крайней мере, с некоторым любопытством. Какёин взял ещё одну вишенку из миски и бросил тебе в рот. Ты поймала её своим языком, - Рерорерорерорерорерорерореро! Быстрые пальцы Star Platinum сорвали вишенку с твоего языка. Джотаро устало вздохнул, - Прекрати уже, раздражает, честное слово. . . - Star Platinum положил вишенку себе в рот и попытался повторить то, что ты сделала. Куджо простонал, - Серьёзно, и ты туда же? - Вишенка выпала изо рта стенда, и он издал грустную ору. Ты перегляделась с рядом сидящим парнем. Вы вдвоём ехидно улыбнулись, потирая руки. - Не волнуйся, Star, мы и тебя научим. - Сказала ты, после чего начала смеяться, раздражая японца по ту сторону стола ещё сильнее. — Ой, да бросьте блять, я не намерен слушать эту херню в каждый удобный для него случай. - Когда чёрноволосый посмотрел на свой фиолетовый стенд, тот уже был очень даже счастлив и готов на все сто. - О Боже. После нескольких минут разговора, Джотаро всё никак не мог выпустить из головы мысль о том "Эй, а чем я то хуже? Я тоже могу трюки делать". В итоге он не выдержал, усмехнулся и ткнул своим указательным пальцем тебе в плечо два раза. — Вот, (Т/И), моя очередь фокусы показывать. - Он достал из кармана пачку сигарет и положил её на стол. Парень подозвал официанта и попросил бутылку сока, который ему быстро дали. Затем вынул пять сигарет и сунул их между губ, прежде чем Star Platinum и зажёг их все. Старшеклассник заставил их встать во рту, перевернуться и, упасть ему на язык, не касаясь нёба. Затем он снял крышку с бутылки сока и выпил всё содержимое, швырнув пустую бутылку на стол после этого. — Это было потрясающе! Ты должен научить меня, как это делать! - крикнул Польнарефф. Джотаро проигнорировал комментарий, ожидая твоего ответа. Ты слегка неловко засмеялась, - Ну, хм, это был довольно ловкий трюк. Он начал вытаскивать ещё несколько сигарет, - Хочешь, я научу тебя, как это делать? Ты быстро учишься, я уверен, научишься это в кратчайшие сроки. - Он протянул руку, держащую их, к тебе. Какёин был в шоке, - ДжоДжо, это не может быть здоровым. Количества никотина в одной сигарете достаточно, чтобы сделать кого-то больным, но пять?! - Рыжий недоверчиво покачал головой. Куджо продолжал игнорировать остальных, ожидая твоего ответа. Ты улыбнулась с закрытыми глазами, - Спасибо за предложение, ДжоДжо, позже. Парень сунул сигареты обратно в пачку и довольно сильно запихнул её в карман, - Ладно, насрать. - На что его старик начал смеяться и шутить над внуком, делая ситуацию ещё хуже. . . . Остаток пути после этого прошёл в основном в тишине, и в конце концов вы прибыли на желаемую остановку. Сойдя с поезда, вы попали в ещё одну лодку. Джостар прислонился к стене внутри лодки, - Токио, Гонконг, Сингапур. . . А теперь мы собираемся пересечь Индию. . . -, старик почесал щеку, - Но- ну- я немного беспокоюсь. Мой образ об Индии - это место, где люди едят только карри, и ты можешь упасть с болезни в любое время. Польнарефф крепко сжал верёвки своего багажа, - Я беспокоюсь, что моё тело может не справиться с культурным разрывом. Абдул усмехнулся, - Эта оценка несколько искажена. Не беспокойтесь. Это хорошая страна, где живут простые люди. Я могу это гарантировать. Ты заглянула в круглое окно позади Абдула и увидела, что лодка прибыла в порт. - Ну, мы в Калькутте. Погнали. Мухаммед открыл дверь для всех, и вас тут же встретил натиск шума. Люди столпились вокруг вашей группы, и вы все стояли спиной друг к другу. Все старались успокоить толпу, отказываясь от различных предложений и предложений. Какёин даже сказал что-то о краже его кошелька. Джозеф оглянулся на своего друга-египтянина, - А-Абдул! Это Индия? Он оглянулся на американца с широкой улыбкой на лице, - Видите? Разве это не великая страна? - Мужчина сделал жест рукой в ​​сторону людей, - Вот что делает эту страну такой замечательной! Вам как-то удалось выделиться из толпы. Ты ощупала себя, чтобы убедиться, что всё на месте. Было хорошо на душе. После этого вы отправились в отель, в котором остановились на данный момент, и решили поесть в столовой заведения. Вас быстро посадили за стол, достаточно большой, чтобы обслужить вашу группу из семи человек. На стол поставили чашки и налили в них светло-коричневый напиток. — Попробуйте это. Это Чаи. - Мухаммед поднял свою чашку и сделал глоток. Цезарь последовал его примеру и одобрительно кивнул, - Эй, а он очень хорош! Джозеф поднёс чашку к губам и выпил весь напиток. Он поставил его со звоном и удовлетворённо вздохнул, - Наконец-то немного покоя. Ты сделала глоток из своей чашки, - Осторожно ты, Джозеф. Не сглазь нас ещё тут, хех. Абдул положил руку на стол, - Это просто вопрос привыкания к миру. Как только вы привыкнете к нему, вы увидите, насколько прекрасна эта страна. Джотаро заговорил, - Мне нравится это место. Оно очень здорово. Дед, похоже, не мог понять этого, - Серьёзно, Джотаро? Ты действительно это имеешь в виду? Польнарефф поставил чашку. Он был измотан, - Поговорим о культурном шоке. Мне понравится, когда я к этому привыкну, да? - Седовласый потянулся к краю стула и схватил свою сумку, встал и перекинул его через плечо, - Ну, говорят, люди приспосабливаются к окружающей среде. - Он посмотрел на одного из официантов, - Где тут туалет? Человек указал налево, - Это там. Прежде чем он успел уйти, Джозеф заговорил, - Польнарефф. - Француз оглянулся, ожидая, что он продолжит, - А как насчёт твоего заказа? Француз повернулся и указал на тебя с блестящей белоснежной улыбкой от уха до уха, - (Т/И) может выбрать за меня. - И подмигнул тебе, - Лучше бы это было что-то потрясающее. Великолепная, прекрасная еда, которая подходит такому французу, как я. Ты решительно кивнула ему, приложила руку к сердцу и подавила желание улыбнуться, пытаясь сохранить серьёзность на лице, - Я не подведу тебя, Жан. - Парень усмехнулся и развернулся, направляясь в ванную. Когда ты снова посмотрела на стол, то заметила, что у Джозефа отвисла челюсть. Какёин придвинулся к тебе немного ближе и держал меню так, чтобы вы оба могли видеть, - Как думаешь, что ему нужно? Ты пробежалась глазами по словам в буклетике, - Ну, я не совсем уверена, что ему нравится. А как насчёт этого? - Ты указала на место в меню. Какёин посмотрел туда же, - О, murgh makhani? Куриное блюдо с пряным томатным соусом. . . Я уверен, что он не против. - Старшеклассник позвал официанта, чтобы тот заказал еду для всех. Всё шло довольно гладко, пока вы не услышали крик, в котором узнали Польнареффа. Ты посмотрела в сторону ванной, надеясь, что с ним всё в порядке. Через некоторое время подошёл официант, чтобы поставить еду на стол. Джозеф взволнованно хлопал, а ты снова смотрела в сторону ванной, недоумевая, почему француз так долго тянул. Ты действительно видела, как его голова выглядывала из-за угла, казалось, он мыл руки. Ты слегка помахала ему, но он вернулся к мытью рук, прежде чем смог что-то увидеть. Затем Польнарефф начал кричать, и вы услышали звук разбитого стекла. Ты быстро вышла из-за стола, чтобы проверить самочувствие Жан-Пьера. Он стоял и тяжело дышал. Осколки зеркала были разбросаны повсюду, а раковина была забита и переполнена. Француз подошёл к тебе и положил руку тебе на плечо, другой рукой сжимая сумку. Он был быстр, чтобы оттолкнуть тебя от сцены и обратно к остальным. - Стенд! - Парень просканировал комнату, - Пользователь, где он?! Человек с двумя правыми руками. . . - И отпустил тебя, с грохотом распахнув двери ресторана. Ты бежала за ним, никому из вас не принесёт пользы, если вы оставите его в покое. Остальные ваши спутники последовали за вами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.