ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Слегка за гранью

Настройки текста
Польнарефф въехал на пустое парковочное место, и все вышли из машины. - Придорожный чайный домик. . . - заметил Джостар. - Давайте сделаем перерыв. Если мы не торопимся, мы можем избежать столкновения с этой машиной. - Многие из вас повернули за угол и увидели зону отдыха, полную людей. Вы все подошли к человеку, который пропускал установку через какой-то компрессор, зеленоватая жидкость капнула в чашку. - Что это? — Сок сахарного тростника. - Ответил мужчина. - Хочешь попробовать? Джозеф нерешительно взял стакан, - Хорошо, тогда. . . - Человек за стойкой выжал немного лимонного сока, прежде чем старик начал подносить напиток к его губам. Товарищ увидел что-то в отражении стекла и повернулся, чтобы увидеть припаркованную неподалёку машину. — Э-Это она! Эта машина здесь! - пробормотал француз, проследив за взглядом Джостара. Жан-Пьер подошёл к машине с Джотаро и увидел, что она пуста. — Эй, мне нужно у тебя кое-что спросить. - Джозеф разговаривал с парнем, который торговал соком, - Когда там припарковался водитель той машины? - Он указал на красную машину. Парень быстро моргнул, - Я-. . .Я не уверен. Я не заметил, когда он там припарковался. . . — Сомневаюсь, что водитель просто выйдет и заявит о себе, - говорил Какёин. — Он шутит над нами! - Седовласый внимательно посмотрел на людей, которые сидели и болтали между собой. — Ребята, вы случайно не видели никаких документов в его машине? – спросил Цезарь. Жан покачал головой, - Нет, внутри не было ничего, что могло бы помочь нам найти гадёныша. Старик вздохнул, - Остаётся только один вариант, да, Джотаро? Куджо хмыкнул в знак согласия, - В этом будут задействованы невинные прохожие, но. . . - Чёрноволосый указал на нескольких людей, сидевших вокруг стола, заставив их смущённо посмотреть в сторону старшеклассника. - Мы их всех просто побьём! - Он схватил ближайшего парня за воротник рубашки и швырнул его в стену. — Э-эй, Джотаро, стой! - крикнул Нориаки. - Мистер Джостар, и Вы тоже?! Мистер Цеппели, почему?! Это заходит слишком далеко! Польнарефф присоединился к веселью, схватив со стола ещё одного мужчину, - Такое лицо, как у тебя, выглядит самым подозрительным. . . — О-Отпусти! - Визжал мужчина, который, казалось, был на грани слёз. Ты с рыжим просто стояли и наблюдали за происходящим, скрестив руки на груди. Вы все остановились, когда услышали звук захлопнувшейся двери машины. Ты глубоко вздохнула, - Чёрт возьми. Мне следовало присматривать за машиной, пока вы все выбивали дерьмо из случайных прохожих. - Машина помчалась по грунтовой дороге, единственное, что было видно, - это его правая рука. — Почему ты этого не сделала? - спросил француз. Ты вдумчиво постучала пальцем по подбородку, - Кажется, я была слишком занята, обдумывая, присоединиться или нет. . . — Кто-нибудь видел его лицо? – спросил Цеппели. — Нет. - пробормотал Какёин. - Что он пытается сделать? Он похож на случайного сумасшедшего водителя, но также и на человека, который преследует нас. Тело Польнареффа напряглось, и он сжал руки в кулаки, - Меня это разозлит, если мы не последуем за ним и не разберёмся с этим. - Парень побежал обратно к вашей побитой машине, остальные запрыгнули в неё и заняли свои прежние места. - Не говоря уже о том, что мы должны ему расплатиться за грузовик, который чуть не сбил нас раньше! Жан-Пьер свернул и развернулся во время движения на высокой скорости, чтобы последовать за красной машиной. - Чёрт возьми! Для дерьмовой развалюхи она едет довольно быстро. Перед итальянцем был развёрнут большой лист бумаги, - Странно. Согласно карте, мы должны идти здесь параллельно железнодорожным путям. Ты выглянула из-за плеча блондина, - Мы свернули не туда или что? — Какая к чёрту разница. - Проворчал седовласый парень, - Мы догоним его через секунду. - И прищурился, - Этот ублюдок! Я пригвоздю его на этом повороте! - Он резко свернул вправо, - Невозможно! Это тупик! - Затем резко нажал на тормоза, и машина остановилась всего в нескольких сантиметрах от обрыва. — Он ушёл! Куда он ушёл?! – спросил Джозеф. Блондин внимательно выглянул в окно, - Он действительно просто исчез за поворотом? Не похоже, чтобы машина могла пересечь этот подвесной мост. . . Вдруг красная машина врезалась в ваш бампер. Она немного отъехала, прежде чем сделать это снова. Джозеф в испуге посмотрел на машину, - Э-Это она! Она идёт сзади! — Как она появилась сзади? - Недоумевающе пробубнил Какёин. — Он толкает нас на огромной мощности. . . Что, бля, это? Танк?! - Польнарефф убрал руки с руля, когда машина начала съезжать с края. - Бесполезно! Все! Бросайте машину и уходите! - Он начал расстёгивать ремень безопасности. Нориаки отругал француза, - Польнарефф, какой водитель выйдет из машины раньше всех?! Кто будет удерживать педаль тормоза? — Э? - воскликнул парень, когда машина начала переваливаться через край. - И-И-Извините! - Последним толчком сзади ваша машина рухнула в овраг. — Hierophant Green! - призвал старшеклассник в зелёном, вызывая свой блестящий арбузный стенд. — Остановись! - крикнул Джозеф. - Hierophant недостаточно силён, чтобы выдержать такой большой вес! Он просто разорвёт своё тело на части! Рука рыжего закрыла его лицо, а глаза выглянули сквозь промежутки между пальцами, - Прошу прощения, мистер Джостар, но я себя знаю довольно хорошо. Я не дурак. Ты наблюдала, как стенд поднимается с тросовой лебёдкой автомобиля и прикрепляет крюк к вражеской машине, - Ух ты, Нориаки, отлично придумал! - В волнении ты крепко обняла вишнёвого мальчика, - Ага! Ты такой умный! Он одарил тебя яркой улыбкой, а его лицо, казалось, приобрело красноватый оттенок, прямо как его локоны, - Спасибо (Т/И), я ценю это. Джотаро заговорил, - Да, Какёин неплохой. Кстати, ты любишь сумо? - Star Platinum принял форму и схватила шнур, потянув красную машину вниз. - В частности, тупики на краю ринга. . . - Машину, в которой вы все находились, раскачал его стенд. - Захватывающе, не правда ли? - Фиолетовый стенд ударил красную машину, что привело к перемене мест. Твоя хватка на красноволосом усилилась, когда вся машина затряслась при столкновении с землёй. Старшеклассник положил руку себе на голову и немного поморщился от боли, - Действительно. Мне очень нравится сумо. Но Джотаро, в сумо запрещено бить противника. Куджо выжидающе посмотрел на тебя, и ты тоже ответила, - Да, сумо вышел довольно крутым. - Однако его взгляд не изменился, ожидал ли он чего-то другого? Ты в замешательстве слегка наклонила голову. Он тоже хотел обняться? Нерешительно ты отодвинулась от Какёина и неловко обняла довольно крупное тело другого старшеклассника. Чёрноволосый вздохнул и проворчал себе под нос, - Чёрт возьми, женщина. Это не то, чего я хочу. Ты отстранилась, - А тогда что т- Ты была прервана, когда он поднял твой подбородок и сомкнулся с твоими губами. — О мой Бог! - Крикнул Джозеф сзади, - Только не мой внук! Одна рука Джотаро лежала на твоём затылке, не давая тебе пошевелиться, если бы ты попыталась. Другая его рука отражала попытки Польнареффа заставить его остановиться. В конце концов парень отстранился и надвинул кепку, чтобы прикрыть глаза: в конце концов, ему всё равно нужно было дышать, даже если ты этого не делала. - Ладно, теперь ты мне больше ничего не должна. - Японец открыл дверь со своей стороны и вылез наружу. Он оставил её открытой, чтобы можно было последовать за ним, а может быть, он просто ленился. В воздухе снова повисла некоторая неловкость, когда вы все смотрели вниз, в овраг, просто наблюдая, как загорелись обломки красной машины. Старик наклонился через край, - Поскольку я не видел ничего похожего на атаку стенда, я думаю, это был просто какой-то чудак. Француз пожал плечами, - Да. В любом случае, он не сможет выжить. Что ж, я думаю, он получил то, что заслужил. — Но мне интересно, почему. . . - Энн приложила палец к подбородку, - Эта машина внезапно оказалась позади нас. Это так странно. — Это совсем не странно. - Говорил полуискажённый голос. — Это радио! - крикнул Польнарефф. - Это из автомобильного радио! Голос продолжил, - Она смогла это сделать, потому что это был стенд, Джостар! - Цезарь понимающе кивнул, уже подумав, что это так. — Что?! - воскликнул Джозеф. - Он знает мою фамилию! Должно быть, это один из пользователей стенда, который преследует нас! Какёин оглядел окрестности, - Но откуда он? Может ли это быть из машины, которая только что упала? Жан-Пьер яростно замахнулся рукой, - Это невозможно! Эта штука вдребезги! — Нет, - начал Джотаро, - вся машина, вероятно, является стендом, как Цезарь говорил ранее. Радио снова заговорило, - Wheel of Fortune. . . - Уши Цезаря насторожились, - Это карта, которая олицетворяет мой стенд. — Wheel of Fortune? – спросил Цеппели, когда в его руках образовался пузырь. Итальянец прикрыл рот рукой и уставился на пузырь. Земля начала трястись. Ты посмотрела на блондина, - Цезарь, что такое? В чём дело? — Ну, эм, я вижу стенд-юзера прямо сейчас. - Казалось, он почти пытался сдержать смех, пока не прочистил горло и не приобрёл более серьёзное выражение, - Он в машине, и я думаю, что он едет в земле. — Все! Отойдите! - крикнул чёрноволосый старшеклассник, когда машина выехала из-под вашей собственной, сбив синюю машину в глубину оврага. Красная машина рухнула на землю, шок от произошедшего сбил всех с ног. Побитая машина начала трансформироваться. Детали изменились и стали выглядеть новыми и придали ему почти животный вид. — Какого хуя?! - кричал Жан. — Что это такое? – спросил Какёин. — Оно как живое! - так же вкрикнул Джозеф. Глаза Польнареффа расширились, - Она трансформировалась! Она собирается атаковать! - Машина приблизилась к группе, и Джотаро ухмыльнулся, сжав руку в кулак, - Он хочет увидеть, кто сильнее. — Не надо, Джотаро. - Предупредил старик, - Пока не сражайся! Пока мы не узнаем, какова сила этого стенда! - Затем плечи парня брызнули кровью, он даже выкашлял немного красной жидкости от чистой силы атаки. — Джотаро! - Кричали все синхронно. — Как. . . Я не мог этого видеть. - пробормотал Куджо. Что оно в меня выстрелило и как? Враг рассмеялся, - Ты не мог этого видеть? Скоро узнаешь. . . Когда ты умрёшь, то есть! — Не волнуйтесь. - Заговорил Цезарь с улыбкой на лице, Контратака готова!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.