ID работы: 12940220

Искусство смерти

Гет
NC-17
В процессе
127
Горячая работа! 29
nox.x соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 462 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 29 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 25 – проблемы

Настройки текста
Примечания:
Тихий шелест бумаги и чёткий ритм стрелки часов помогали не утопать в собственных мыслях. Скорпиус находился на грани между реальностью и тем образом коридора, что всплывал у него ежесекундно в голове. Сон не помог в приобретении бодрости и чёткости сознания, а усталость не собиралась отступать, она сдавливала виски и вызывала мигрень. Парень обессиленно зачесал волосы назад, демонстрируя сидящему перед ним Джеймсу бледное осунувшееся лицо. Поттер переводил задумчивый взгляд с Малфоя на документы, то ли не решаясь нарушить тишину, то ли не зная, с чего начать разговор. В итоге он просто отодвинул от себя документы и стал пристально искать на лице парня хоть какие-то признаки тревоги или растерянности, но там было лишь безразличие. — Это весь отчёт по патрулю Лондона? — в голосе слышалось предостережение. Любому, кто захочет утаить правду, придётся столкнуться с последствиями. — Весь, — хрипло ответил Скорпиус, пытаясь справиться с нарастающей болью. Ему не следовало выкуривать две сигареты перед встречей, теперь в горле нещадно першило. — Ничего подозрительного, никакой активности… Затишье. — Поттер повертел в руке карандаш, глубоко задумавшись. Малфой не видел смысла что-то добавлять или спрашивать. Он каждую неделю бродил по тёмным улицам Лондона, но ничего не происходило. Террористы, которых они уже больше месяца пытались выследить на патрулях, спрятались в норах, ожидая более удачного момента высунуться. В Министерстве проверки тоже не приносили плодов. Выявлялись нарушения, но они никак не относились к проблеме, и Джеймс из-за неизменного положения дел становился более нервным. Дай ему волю, и тот начнёт опаивать весь персонал сывороткой правды, чтобы узнать хоть что-то, но, пока шпион оставался неизвестным, он не мог ничего сделать, кроме как из раза в раз приходить с проверками. Малфой ждал момента, пока его отпустят, чтобы разобраться с делом. Он не знал, в какую конкретно сторону дальше двигаться для раскрытия самоубийств. Мысли цеплялись за коридор и картины, прокручивалось множество вариантов дальнейших действий, но все пока что оставались на стадии разработки. Увидеть бы своими глазами все искажённые в муках боли портреты, чтобы наконец сформировать чёткое представление о тех, кто был убит ни кем-то иным, как «художником». Скорпиус поморщился, что не укрылось от Поттера, но тот ещё пару минут сохранял молчание, а потом наконец спросил: — Что ты думаешь о шпионе, который прячется в Министерстве? Парень растерялся, с трудом выныривая из собственных рассуждений. — Ничего конкретного, сэр. — Не поверю, что ты ни разу не думал про теракт в Рождество, — настаивал мужчина. — Особенно имея ту информацию, что тебе посчастливилось узнать. «Тоже мне… счастье», — скептически заметил парень. Стоило просто сказать: «У меня нет предположений на этот счёт», но мозг сейчас отказывался функционировать правильно. — Отбросим формальности, если тебя беспокоят именно они. Мне любопытно. — Пожалуй, в данной ситуации говорить, как старые знакомые или даже друзья, было чем-то из ряда вон выходящим. Малфой тяжело вздохнул, взвешивая все за и против. Это было похоже на проверку, но он не понимал, куда стоит наступать, чтобы не провалиться и не увязнуть в проблемах. Тех и так уже было предостаточно. — Я бы присмотрелся к верхушке Министерства, сэр. — Взгляд столкнулся с карими, ничего не выражающими глазами Джеймса. Тот вздёрнул бровь, слегка улыбнувшись. — Громкое заявление, — кивнул он, но совершенно не удивился. Малфой чувствовал, что слова Джеймса о причастности правящей власти приобретают смысл. — Что тебя на это надоумило? «Твой брат». — Но вслух он сказал совершенно другое. — Незнание всех мест является слабым оправданием, как и знание — слабым доказательством, — повторил он реплику Джеймса, а у того тут же спала улыбка с лица. Скорпиус мысленно проклинал всех и вся, понимая, что закапывается глубже и глубже. — Весьма наблюдательно. — Поттер откинулся на спинку стула, не разрывая зрительного контакта. Впрочем, Скорпиус по-прежнему скрывал свои эмоции под маской безэмоциональности и ничем не выдавал нервозности, а вот мужчина продолжал вертеть в руке карандаш, и было это действие не методичным, а достаточно резким и нетерпеливым. — Я ведь предупреждал, что к следующей встрече стоит подготовиться? — голос звучал обманчиво мягко. — Да, сэр, — спокойно ответил парень, а у самого всё внутри сжалось. Веритасерума только сейчас не хватало. Джеймс приоткрыл шкафчик, а потом выставил перед Малфоем пузырёк. Приглашающим жестом он указал на сыворотку, но стоило только парню потянуться, как Поттер вновь заговорил: — У меня есть предложение. — Его пальцы наконец замерли, а карандаш опустился на деревянную поверхность. — Я сейчас задам один вопрос, ответишь верно — не стану превращать нашу беседу по душам в допрос после того, как ты выпьешь веритасерум. Скорпиус сдержался, чтобы не усмехнуться от такого развития событий. Может, он сейчас и находился в подвешенном состоянии, но не настолько, чтобы купиться на подобное. — Вы можете задавать любые вопросы, мне нечего скрывать, — пожал плечами парень, хотя нагло врал. Сейчас он ходил у самого края. Сорвётся — и пиши пропало! — Отлично, — улыбнулся Поттер. — Зачем ты выносил стопку документов из Министерства? Малфой покрутил перстень на пальце, пытаясь понять: в какой момент ситуация пошла не по плану? Наверное, с самого начала их встречи. Рассчитывать, что разговор пройдёт гладко, было легкомысленно, но и таких резких поворотов он никак не ожидал. Какой ответ в данной ситуации будет верен? Очевидно, не лживый, но правду стоило придержать за языком и сказать что-то максимально нейтральное. — Я показывал их Альбусу. — Ответ заставил Джеймса ненадолго погрузиться в раздумья. Тактика полностью переключить внимание с вопросов, которые могли затронуть Кору, на те, что коснутся Блэка, показалась Малфою лучшим вариантом. — Пей, — коротко приказал Поттер, скрестив руки на груди. Парень послушно выпил содержимое бутылочки. — Что вы ищите с Альбусом в этих делах? — Потенциального убийцу, — хрипло отозвался Малфой. — Это он надоумил тебя на верхушку власти? — Да. — Как много он знает? — наседал Джеймс. «Это полный п…» — Всё, — выдохнул Скорпиус, не в состоянии сопротивляться сыворотке. «…провал». Поттер сжал переносицу пальцами, хмурясь и ничего больше не спрашивая. Пару минут они находились в гробовой тишине, где каждый старался справиться с собственными мыслями. Раньше Джеймс считал, что его брат далёк от Министерских дел, как сам того и хотел, но, оказывается, всё это время Альбус был одним из тех немногих, кто знает тайны. Наверное, удивляться тут нечему, но это всё равно выбивало почву из-под ног. — Ты же понимаешь, что это серьёзное дело? Не просто сплетни, которые можно обсудить за стаканом виски. — Понимаю, — кивнул парень. — И всё равно разболтал? — От Альбуса сложно что-то утаить да и не хочется. В ином случае правда станет для него очередной целью, которую нужно заполучить. Поттер совсем помрачнел. Ему на голову свалилась очередная проблема, и, что теперь делать с новой информацией, мужчина понимал с трудом. Как об этом рассказать отцу, он вообще не представлял, опасаясь, что тот примет слишком радикальные меры по отношению к брату. — Кому ты ещё говорил об этом? — Никому, — облегчённо выдохнул Малфой. Коре он из собственных соображений ничего не говорил. В этом не было смысла, а подвергать её ещё большему стрессу себе дороже. — Значит, ты не шпион? — Скорпиус не до конца понял, был это вопрос или утверждение. — Нет. — Зато болтун! — Весь официоз окончательно спал. Джеймс взмахнул руками. — Когда тебя нанимали, была акция? Возьмите сотрудника, и второй — в подарок? Малфой не сдержался и закатил глаза. Сейчас он мог бы чувствовать себя мальчишкой, которого отчитывали, но был слишком взволнован, чтобы так интерпретировать ситуацию. — Я отстраняю тебя от патрулирования. — Мужчина не стал добавлять: «Пока не решится вопрос, как поступать с вами дальше». — И настоятельно рекомендую не ввязываться во всё это дело со шпионом. Вам обоим, Скорпиус. Парень кивнул. Он и сам не собирался ступать на опасную тропу, но что-то внутри неприятно скреблось. Малфой продолжал вертеть кольцо большим пальцем, надеясь, что его поломка никак не относится к нынешней проблеме. — Я свободен, сэр? — вырвалось быстрее, чем Малфой успел задуматься. — Иди, — кивнул Джеймс. Весь его вид говорил о растерянности, которую мужчина не хотел показывать, но признаки беспокойства слишком ярко отражались на лице. Скорпиус, покидая кабинет, не знал, прошёл в итоге разговор удачно или нет. Главную тайну удалось скрыть, но как долго это получится делать дальше? Рассказывая другие вещи, которые никому не стоит знать, он может оказаться в том положении, когда его хитрости заведут в тупик. Накопилось слишком много секретов. Малфой быстро преодолел несколько пролётов коридора и добрался до своего рабочего места. Ничего не говоря, он надел пальто, аккуратно убрал стопки документов во внутренний ящик стола и уже был готов уходить, но Линкольн остановил его вопросом: — Ты куда? — Тот удивлённо поднял взгляд от бумаг. Брови недовольно нахмурились. — В морг. Заберу материалы, чтобы закончить наше дело, — поправив шарф, ответил Скорпиус. — Но ещё даже обед не наступил. — Он посмотрел на наручные часы. — К чему такая спешка? — Меня опоили веритасерумом, и мне очень не хочется случайно с кем-то завести разговор по душам в этом гадюшнике. Линкольн опешил. Несколько секунд он тупо смотрел на медленно ползущую стрелку секундных часов, а потом наконец озвучил свою мысль: — Но с тобой всё равно здесь почти никто не разговаривает. Скорпиус уже ушёл, а напарник тяжело вздохнул, переводя взгляд с их нынешнего дела на другие документы. Их количество росло как на дрожжах, не собираясь уменьшаться со временем, сколько бы сил Итан к этому не прикладывал. Мужчина всерьёз задумался, а не пора ли ему на пенсию?

***

Парень вышел из камина, оглядывая морг, который, как и обычно, был тих и нелюдим. Быстро расписавшись в нужной графе, Скорпиус накинул халат на плечи и направился к кабинету, где обычно всё своё время проводил Блэк. Следовало обо всём поговорить с Альбусом, как бы иронично сейчас это не выглядело после выговора. Нужная дверь отворилась с неприятным скрипом, и все присутствующие работники обратили внимание на Малфоя, но друга в комнате не оказалось. — Блэ… — Он запнулся. — Где можно найти Поттера? — Должен быть в третьей секционной, — ответила женщина безразличным тоном, хотя не сводила взгляда с аврора, что буквально пару секунд назад ворвался к ним в кабинет. — И долго он уже на вскрытии? Женщина цокнула языком, недовольно положив бумаги на стол. Весь её вид указывал на то, что Альбус где-то оплошал. — Он сегодня уже свою норму выполнил. — Понял. — Скорпиус закрыл за собой дверь и направился к секционной комнате. Мимо медленно проходили работники, словно сонные мухи, да и вся атмосфера в целом была вялой. От этого хаотичный пляс мыслей замедлялся, но тем хуже было для Малфоя. Он не мог переключиться с одних размышлений на другие, постоянно прокручивая в голове сходства коридоров. Лампочка на потолке мигнула. Мгновение — и показалось, словно парень идёт уже не в морге, а по той галерее, которую так отчаянно воспроизводил воспалённый происшествием мозг. За ним со всех сторон наблюдали мертвецы, выжидали чего-то, широко и мерзко улыбаясь окровавленными губами. Если бы Скорпиуса не задели плечом, он так и остался на месте, поражённый собственной игрой разума. — Прошу прощения, — извинился пожилой мужчина, и Малфой, последовав его примеру, тоже принёс свои извинения, а потом направился дальше. Руки сжимались в кулаки, дыхание учащалось, и парень делал всё, чтобы замедлить разогнавшееся сердце. Он наконец зашёл в нужную секционную. Альбус лежал на железном столе, одной рукой подперев голову, а в другой удерживая палочку, которой водил по воздуху. Он болтал свисающей ногой словно в такт играющей ритмичной мелодии, но в комнате стояла относительная тишина. Только лязг инструментов, что очищались по велению Блэка, создавал лёгкий фоновый шум, да тихое бормотание телевизора, который, к удивлению Малфоя, до сих пор не убрали. Этот агрегат точно вышел в крупную копеечку другу просто потому, что артефакты, разработанные специально для подавления магии вокруг технологий, стоили дорого и их было ничтожно малое количество. — Что ты делаешь? — Скорпиус приподнял бровь, скрещивая руки на груди, но Блэк к нему так и не повернулся, а, положив палочку на грудь, завёл вторую руку за голову. — Отрабатываю, — тихо заметил Альбус, словно не хотел нарушать тишины. Это слово он выговорил лениво и размеренно. Слишком медленно для Малфоя, который всеми силами старался сдержать те мысли, что бурным потоком были готовы сорваться с языка. — Отрабатываешь? — Ага, — всё так же неспешно растянул друг, зевая. — Сегодня у меня упал труп. Видимо, решил совершить свой последний променад. Скорпиус провёл костяшкой пальца по переносице, ничего не говоря в ответ. Альбус вскинул голову, приподнялся на локтях. Тёмная шевелюра была взлохмачена, пряди беспорядочно торчали в разные стороны, но парень не замечал своего помятого вида в данную минуту. — Там есть свободная кушетка. — Блэк снова взял палочку. Соседняя дверь отворилась, и из неё со скрежетом прикатился второй железный стол. Скорпиус посмотрел на него, слегка поморщившись. Пожалуй, иметь столько наглости, сколько имеет друг, нужно ещё постараться. Лежать на столе для трупов было последним, что Малфой мог бы попробовать в жизни. На периферии сознания проскочила какая-то совсем неприятная мысль. Ведь рано или поздно он окажется на этом столе. По воле чьих-то намерений или по стечению обстоятельств да даже просто естественным путём — не важно, морг и могила были конечными пунктами каждого человека. — Что случилось? — обеспокоенно спросил друг. Малфой не знал, как ответить на вопрос, но губы сами начали рассказывать от и до. Парень успел лишь наложить заглушающие чары. — Отиса нашли убитым и… — Он поднял руку, замечая, что Блэк готов что-то сказать. — Знаю, что, скорее всего, ты уже встречался с ним в пределах этого здания. — Кора тоже, — всё-таки перебил парень. — Вернее, она уже провела исследование и нашла изменяющуюся молекулу, ту, что была у других. Значит… — Значит, мы опять в тупике, потому что я смотрел воспоминания Смита, и он, твою мать, не убивал ни Гриффин, ни Солсбери. — Слова вызвали на лице Альбуса шок, но он быстро исчез, уступая место озадаченности. — На его счету были жертвы: тот наркоман, которого нашли в подворотне, и другие любители дозы. — Скорпиус перевёл дух. — Есть кто-то ещё. Я видел только его силуэт, но именно он стал причиной, по которой Смит сошёл сума! — Так-так-так, давай по порядку. Малфой тяжело вздохнул и наконец сел на кушетку. Альбус не поменял положения, но вся его поза теперь выглядела очень напряжённой. — Смит продавал наркотик. Это вещество способно подстраиваться под окружающие молекулы, тем самым обнаружить его в крови просто нереально. Хороший товар, который бесценен на рынке. — Верно. — Скорпиус кивнул на слова друга. — Отис был должником, поэтому тот его убил, как и наркомана из подворотни. — Но он магл! — И что? — Малфой приподнял бровь. — Маги были под дозой и мало что могли сделать в ответ. — Да нет же! — Блэк подскочил. — Как он мог сам сделать этот чёртов наркотик? Серые глаза стали лихорадочно перемещаться с одной стены комнаты на другую, словно ища ответа. — Я не знаю, Смит нашёл это вещество со своим коллегой, но тот уже давно мёртв. — Ты не посмотрел самые важные воспоминания? — Знаешь, в тот момент я совершенно не рассчитывал на то, что Смит станет важным звеном в нашем расследовании! Меня заставили копаться в голове у поехавшего крышей, и все мои мысли были о том, как удержать в стабильном состоянии свою. Оба замолчали на пару минут. Их разговор стал слишком громким, а такое обсуждать стоило только шёпотом даже при условии, что их всё равно никто не мог услышать. — Есть шанс ещё раз покопаться в его мозгах? — Сейчас — нет. Смита держат в Министерстве, пока не примут решение, где судить. Потом отправят в магловскую психбольницу. — Тот силуэт, о котором ты говорил. Мог ли он помогать с производством? — Вряд ли, наркоторговец был у него на плохом счету. — Словно опомнившись, Скорпиус спросил: — Наркотики, что нашли у Отиса, прошли исследование? — Мистер Аргон ничего пока не сообщал. Я постараюсь достать экземпляр, чтобы проверить его с Корой, если её технология и такое может. Но много информации нам это вряд ли даст, кроме конкретных свойств, а мы их и так уже знаем. Малфой перебирал в голове варианты, что делать дальше, но ничего конкретного на ум не приходило. Альбус тоже погрузился в размышления. Какие у них были идеи? Ждать от Аргона новостей и тот день, когда Смита переведут в психбольницу. Парни тут же посмотрели друг на друга и сразу поняли, о чём каждый из них думал. — Паршивая идея, — сморщился Скорпиус. — Других у нас и не бывает. — Меня такими темпами не просто уволят, а упекут в Азкабан! — Не пойман — не вор, — пожал плечами Альбус. — Вот только мы на волоске от этого. — Что ты имеешь в виду? — Блэк пристально посмотрел на друга, словно тот мог в любую минуту передумать и не ответить на вопрос. — Джеймс, как ты знаешь, перерывает всё Министерство. Я был свидетелем теракта, знал секретную информацию и стал тем, кого без сомнений подвергли допросу с веритасерумом. — Но ты не шпион. Я не вижу в этом никакой проблемы, — нахмурился друг. — Твой брат спрашивал о тех документах, что я выносил для вас. Мне пришлось рассказать о твоей осведомлённости во всём, что касается теракта, иначе бы имя нашей соучастницы очень быстро всплыло. Остаётся вопросом времени, когда об этом узнает… — Мой отец, — закончил за него фразу Альбус. Лицо его стало слишком отстранённым, но он не мог не согласиться с тем, что попытки раскрытия дела за спиной Министерства с участием постороннего лица стали бы куда большей проблемой. — Что сказал Джеймс? — Не лезть. — Мы так и поступаем. Считай, обошлись малой кровью. Скорпиус покрутил кольцо на пальце, а потом крепко сжал руку. Другому человеку показалось бы, что на этом тема исчерпана, но Альбус слишком хорошо знал Малфоя, поэтому спросил: — О чём ещё мне стоит знать? Если бы не сыворотка, Скорпиус вряд ли бы ответил, ссылаясь на то, что у него нет убедительных доказательств, но в голове всё складывалось иначе. Паранойе нет дела до фактов и аргументов, она по своим правилам господствует в разуме. — У меня есть сомнения, вернее, беспокойство, которое не даёт закрыть на всё происходящее глаза. Блэк прищурился. Ему совсем не нравилось то, к чему мог подвести Скорпиус. На сегодня плохих новостей было слишком много, но говорить парень ничего не стал, ожидая, когда друг продолжит. — Перстень, он продолжает выходить из строя. Альбус облегчённо выдохнул. — Ты себя накручиваешь. — Хотелось бы в это верить, но мастер в Министерстве утверждал, что никаких проблем не нашёл, а они, Мерлин его, есть. Блэк спрятал руки в карманах халата. Пару секунд он молча наблюдал за Скорпиусом, точно так же, как это сегодня уже делал Джеймс, а потом наконец заговорил: — Можешь сходить к Лили, если так сильно беспокоишься. Ты связываешь две слабо сопоставимые вещи и, как всегда, путаешься в море деталей, цепляясь за каждую. — Без деталей мы бы не пришли к тому, что имеем, — возразил Малфой. Но он устал, действительно устал постоянно в них тонуть. — Хотя, возможно, это было бы к лучшему.

***

Маленькой комнатой, в которой работала Лили, был чердак, его девушка оборудовала специально под свои нужды. Он находился над шумным заведением, где очень часто проводили небольшие музыкальные выступления. В кабинете царил хаос не только от нескончаемых звуков инструментов, что доносились снизу, но и из-за разбросанных по разным углам вещей. Бесчисленное количество всякого хлама, что хранился здесь по неведанным для Скорпиуса причинам, возможно, также непонятным и для самой хозяйки, но выбрасывать его девушка совсем не собиралась. Шкафы трещали под весом всего того, что в них умудрились затолкать, полки прогибались, готовые вот-вот свалиться на пол, и во всём этом беспорядке Поттер чувствовала себя вполне комфортно. Она сидела за столом в позе лотоса, скрючившись над каким-то артефактом. Рыжая шевелюра была наспех завязана в пучок, из которого выпадали пряди, и Лили приходилось сдувать их с лица. Девушка даже взгляда не подняла на пришедшего, но прекрасно знала, что её посетил клиент, потому что связка колокольчиков громко предупредила об этом. Те визгливо кричали на Малфоя, трясясь, словно в припадке. — Посетитель! Посети-и-и-итель! Скорпиус хмуро на них оглянулся. Он был здесь несколько раз и в каждый из них думал, как бы избавиться от этих режущих слух недоразумений. Впрочем, колокольчики быстро замолкали, будто слышали те мысли, что вертелись в голове у парня. — Не стойте столбом, — громко подала голос Лили, стараясь перебить пение скрипки и пианино на фоне. Худая рука указала на стул напротив, но он был уже занят барахлом. — Что вас привело ко мне? — Вежливая речь из уст Лили звучала непривычно. — Твой брат. — Скорпиус криво ухмыльнулся, подмечая интересную цепочку, которая выстраивалась у него сегодня. Пожалуй, ему бы не хотелось, чтобы тенденция привела его в кабинет Гарри Поттера. Лили оторвалась от своей работы, а потом пару секунд смотрела на Малфоя, будто видела его в первый раз в жизни. На веснушчатом лице явно отражалось удивление, которое быстро скрылось за широкой улыбкой. — Скорпиус Малфой собственной персоной, большая честь! — Поттер шуточно поклонилась, чуть ли не утыкаясь носом в работу, которая лежала на столе. Парень только устало повёл плечами, стараясь сбросить напряжение, что лежало на них уже больше месяца. Девушка сняла очки и положила их на стол, а потом, скрестив руки в замок, оперлась на них подбородком, продолжая хитренько улыбаться. — Чем обязана? Надеюсь, новый заказ принесёт мне столько же прибыли, как и прошлый, — без зазрения совести произнесла Лили. — Ты получишь больше, если сможешь узнать причину поломки моего артефакта. — Скорпиус снял кольцо и, подойдя к столу, положил его на деревянную поверхность. Поттер не сразу перевела взгляд на фамильную ценность, выискивая во взгляде Малфоя ответы на свои незаданные вопросы. И те, кажется, были далеко не о работе. Наконец она взяла в руки перстень, покрутила на свету, а потом принялась вычерчивать палочкой заклинания. — Что с ним не так? — тон утратил былое веселье. Скорпиус всегда поражался, как Поттерам удаётся с беззаботности и шуток в одно мгновение переходить на серьёзный настрой. — Я планировал узнать это от тебя. Кольцо перестало оповещать. Сотрудник из Министерства говорит, что никаких… — Мерлин! Это кольцо стоит целое состояние! — воодушевлённо вздохнула девушка, когда фамильная ценность начала светиться в её руке от заклинания. — Ближе к делу, Поттер, — строго отозвался Скорпиус, но блеск в глазах Лили никуда не пропал. Она минут десять возилась с артефактом, и чем дольше накладывала заклинания, тем больше хмурилась. Раздражение и негодование проявлялись в резких движениях. Музыка продолжала доноситься с первого этажа, но никто из присутствующих ею сейчас не наслаждался. Звуки скрипки только больше нервировали, а высокие ноты пианино нагнетали атмосферу. — Дерьмо, — прошипела Поттер, а Малфой скрестил руки на груди, принимая недовольную позу. Это недовольство не было направлено на высказывание девушки, но она почему-то интерпретировала именно так. — Точнее, блин. — А более содержательное пояснение будет? — Проблема в том, что мне тяжело сказать тебе точную причину поломки. Я могу лишь предполагать. — Ответа от Малфоя она так и не дождалась, поэтому продолжила: — В общем, думаю, что на твоём кольце следящее заклинание. Вернее, не так… — Она пыталась сформулировать мысль правильно. — Это как канал связи, длинный провод, по которому артефакт соединён с Министерством. Через него же передают информацию. — И при чём тут следящие чары? — А при том, что твой канал… ну, как бы настроен на эту частоту. Он позволяет не только дать одностороннее оповещение, но и понять, где ты находишься в данную минуту. Предполагаю, что так у всех сотрудников. Это очень удобно, чтобы отправить располагающегося ближе всего аврора к точке вызова. Скорпиус стиснул зубы. Он всеми силами старался не демонстрировать своё удивление, что постепенно переходило в злость. — Причина, по которой артефакт сломался, скорее всего, заключается в том, что кто-то хотел настроить новый канал. Вместе они стали мешать друг другу, перекрываться, а это в итоге привело к прекращению исправной работы. — Ты можешь отключить оба канала? Лили задумчиво пожевала нижнюю губу, повертела в руке палочку. — Могу только тот, что не исходит от Министерства, но для этого потребуется много времени. Я бы сказала, очень много времени. — А Министерский? — Не в моей власти. — Она пожала плечами. — Между прочим, это подсудное дело! Для обрывания связи с Министерством должна быть веская причина, и такую работу проводят только те артефакторы, которые работают в нём. — Зато создать артефакт, что спокойно может переносить мага из самого Министерства, не подсудное дело. — Какое ужасное обвинение! — Девушка взмахнула руками, а потом направила кончик палочки на себя. — Я, между прочим, хотела помочь тебе и твоей новой пассии. Скорпиус проглотил возражения, но далось ему это с большим трудом. — И вообще, я не рекомендую сейчас обрывать канал с Министерством, иначе это откроет доступ другому. Малфой кивнул, прокручивая в голове новую информацию. Вернувшееся на палец кольцо словно начало жечь кожу, даже несмотря на холод металла. Всплыла ещё одна проблема, которая слишком долго вертелась на уме: — Возвращаясь к артефакту, сделанному тобой на заказ. Лили заметно напряглась. Девушка боялась, что сейчас парень начнёт выдвигать ей условия, которые стоит выполнить, если она не хочет столкнуться с последствиями своей помощи. — Возможно ли ослабить чувствительность серёжки? — Пальцы рефлекторно прикоснулись до украшения в ухе. — В каком плане? — Поза тут же стала расслабленной. Поттер облокотилась спиной на стул, готовая стечь по нему, как растаявшее на солнце мороженое. — Меня беспокоит непрекращающийся зуд, колющие боли. Каждый раз, когда человек с другой серёжкой боится, я чувствую это в полной мере. — Я ничем не могу помочь. — Лили запустила пальцы в волосы и взъерошила их, превращая свою причёску в полный хаос. — Связь двух хозяев образуется магией, а не по велению моей воли, и только она определяет, как именно та будет проявляться. Честно признаться, я не ожидала, что в твоём случае это будет боль. — Понятно, — разочарованно выдохнул Скорпиус, прикидывая в голове, что ему со всем этим делать дальше. Лили успела переместиться к груде коробок и теперь искала что-то важное для себя. По её тихим ругательствам Малфой понял, что это записная книжка, где она ведёт записи о своих услугах. — И ещё… Поттер резко обернулась, и в глазах промелькнуло то ли предостережение, то ли мольба закончить их встречу парочкой монет в её кармане и их мирным прощанием друг с другом. — Раз уж артефакт способен перенести меня из Министерства, — на последнем слове он сделал акцент, из-за чего Лили вздрогнула, — сделай так, чтобы у меня была фора. — Отсрочить момент перенесения? — с опаской спросила девушка. — Верно, пять, нет, три минуты. Мне этого хватит. — Хорошо, пятнадцать галлеонов. Малфой вскинул брови. — У тебя не слишком дорогие расценки для двух услуг? — А ты слишком жадный для аристократа, — Лили хитро улыбнулась. — И это цена за серёжку, а за кольцо — ещё пятнадцать. Плюс пять за нанесение моему моральному равновесию вреда. Парень уставился на Поттер, прокручивая в голове мысль, что в последнее время с него слишком часто желают стрясти денег, да побольше. Ещё одна весьма неприятная тенденция. — Двадцать, Лили. И я не советую со мной торговаться, учитывая, что именно ты создала артефакт, чей «официальный» документ — обычная подделка. — Я же хотела помочь! — И я очень признателен, но стоило уточнить все свойства серёжек. Сюрприз в виде перемещения из Министерства стал головной болью. Мне не нужны проблемы с твоим отцом, а если он узнает об артефакте, то следующей на очереди, кому придётся расплачиваться за свои поступки, станешь ты. Поверь, цена будет измеряться не в золотых монетах. Поттер сжала губы. Тон её кожи на несколько оттенков побледнел. Она крепко сжимала в пальцах небольшой кожаный блокнотик, который наконец нашла, пока они вели разговор. Её же промах больно отрикошетил, вызывая смесь чувств, которые сейчас вихрем кружили в голове. Альбус не усомнился в её навыках, профессионализме, а Лили всеми силами постаралась превзойти ожидания, но сама же вырыла себе яму в попытках угнаться за собственными амбициями. Брат предупреждал, что Скорпиус большую часть времени находится на работе и предложил, чтобы серёжка подавала сигнал об опасности, но Лили решила иначе. Поттер протянула руку, и Малфой вложил в ладонь артефакт. Парень заметил, как дрожали пальцы, как неуверенно девушка настраивала серёжку, а потом передала её обратно. В ней бушевали сомнения, горечь и печаль. Карие глаза в основном смотрели в пол… Куда угодно, но не на стоящего перед ней человека. Кожа на лице из бледного перешла в красный, окрасившись ярким румянцем стыда. Больше они ни о чём не говорили. Скорпиус расплатился и вышел на улицу. Солнце стояло в зените, слепило глаза, но нисколько не грело. Его лучи были холодными. Мурашки пробежали по телу, когда ветер сильно ударил в лицо, теребя шарф на шее. Парень постарался сильнее укутаться в него, но это никак не помогало согреться. Всё внутри покрывалось льдом, разум словно пытался заморозиться, отдохнуть, но это не помогало разгорячённому потоку мыслей бежать дальше. Сколько бы проблем сейчас ни вертелось в голове — всё возвращалось к одной единственной. Стало дурно, идти на работу хотелось меньше всего, поэтому Малфой медленно побрёл по дороге к дому, а разум повёл его по коридору в сторону ответов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.