ID работы: 12943042

Чужой город

Джен
NC-17
В процессе
410
автор
Размер:
планируется Миди, написано 193 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
410 Нравится 1170 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 5. Странный друг.

Настройки текста
      — И вот здесь ты живёшь, милая? — Обведя взглядом блёклую кухню, он поморщился, выказывая отвращение к столь убогой кухонной утвари. — Неужели это был единственный вариант? — Проведя ладонью по деревянному столу, он смахнул оставшиеся пылинки. — Не очень хорошее место.       «Спасибо, что помог мне открыть истину! И как я раньше жила без твоих советов? — изображая вежливость, Шарлотта нервно дёрнула щекой. И без того гостей не любила, так ещё и это. — Мне нужна от тебя информация. Больше ничего», — нехотя оторвавшись от созерцания пола, она встретилась с его глазами, больше напоминающими вязкое болото — отвратительный холодок прошёлся по телу. Будто незваный гость хотел прокрасться под кожу и дойти до алого сердца.       Шарлотта отодвинула стул для нового знакомого и села на противоположный, услышав противный скрип. По-хорошему, ремонт бы не помешал, но питаться одними супами та ещё перспектива.       Улыбнувшись, Альберт как бы ненароком поправил кожаные перчатки, из-за чего Шарлотта на минуту опустила глаза и нахмурилась. Любые жесты не оставались без внимания, даже если и казались малозначительными.       — Всё в порядке. Если бы я хотел убить тебя, ты была бы уже мертва. — Безразлично пожав плечами, он сцепил пальцы наподобие ключа.       «И мне должно стать легче? — Мысленно хмыкнув, Шарлотта скрестила руки под грудью, медленно раскачиваясь на неустойчивом стуле. — Забавно».       — Спасибо за волнение, но мне бы хотелось узнать о предателе, — натянуто улыбнулась Шарлотта и склонила голову набок, разглядывая появившуюся морщинку между его бровей. — Поделитесь информацией?       — Имена Марони и Фальконе о чём-нибудь тебе говорят? — Лёгкий и вместе с тем внимательный прищур — словно набирал силы для новой атаки. Именно поэтому она всячески избегала прямого зрительного контакта.       Шарлотта неопределённо пожала плечами и остановила «карусель», почувствовав противный вкус на языке.       — Не особо. — Чуть ли не пропев, Шарлотта отвела глаза в сторону нагроможденной посуды. — Я ведь в Готэме впервые. Не успела ещё привыкнуть. — Вложив как можно больше притворного разочарования, младшая Гордон тяжело вздохнула.       Скромный смешок сорвался с уст гостя, а глаза задержались на активно ходящих желваках и заострённых скулах.       — Ты слишком худая.       Удивлённо вскинув брови, Шарлотта вытянула бледные руки, рассматривая их с особой внимательностью. Прямо как оживший мертвец, впервые увидевший себя в зеркале. И в чём-то он оказался прав, поскольку о еде стала забывать. Быстрый перекус — максимум, но и тут бывали исключения.       — Со мной всё в порядке. — Взмахнув длинными и тонкими пальцами, Шарлотта постучала по ножке стола. В чём смысл болтать с малознакомым человеком о личной жизни? Ответ вполне очевиден. — Марони и Фальконе важные шишки в этом городе? — Прищурившись, она поддалась вперёд.       Притворяться кем-то другим вошло в привычку, но ей далеко до того уровня, которого смог достичь бывший друг. Не зная его, можешь посчитать настоящим ангелочком, хотя он ещё с детства отличался жестокостью.       «Или ты просто не хотела замечать очевидного, чтобы не расстраиваться раньше времени, — неосознанно нащупала в кармане полупустую пачку сигарет Шарлотта и быстро выдохнула, ощутив предательскую дрожь в ногах и руках. Проклятые воспоминания — отрава, не желающая покинуть утомлённое сознание. Как бы сильно ни пыталась убедить себя в обратном, часть сердца продолжала тянуться к нему. И всё, что она могла сделать — это держать поводок крепче обычного. — Сосредоточься на деле!»       Сжав кулаки, Шарлотта прикусила нижнюю губу — несколько капель крови попали на клыки, отчего младшая Гордон вздрогнула и перевела взгляд на молчаливого мужчину.       Встав из-за стола, Альберт прошёл к старенькому холодильнику с парочкой магнитов и фотографий. Хотя новизной они не отличались, разбавлять собой серую обстановку им удавалось. Всё же не могла она уехать в другой город, ничего не прихватив с собой.       Дотронувшись до магнита в виде звезды, Альберт приподнял одну бровь, на что Шарлотта сдержанно улыбнулась. У всех есть грехи, и ностальгия являлась таким же дефектом, о котором знали лишь родственники.       — Лапша быстрого приготовления, макароны и… — Поморщившись, Альберт взял сэндвич двумя пальцами — словно боялся испортить костюм едой. Хлеб и колбаса покрылись густой плесенью, а от исходящего запаха хотелось выйти на улицу и согнуться в три погибели. Только сейчас девушка заметила протухшие продукты.       Пожав плечами на его замечание, Шарлотта скосила глаза на три бутылки. Понятное дело, аппетит они не могли унять, но вот расслабление давали.       — Будешь? — Взяв одну из бутылок, Альберт потёр наполовину отклеившуюся этикетку. — Вино? — Откупорив, мужчина поднёс спиртное к носу — приятный ягодный запах щекотал обонятельные рецепторы, вызывая слабую улыбку.       — Откажусь. — Положив ладони на колени, Шарлотта тихонько прокашлялась. — А кем вы являетесь в Готэме?       Поболтав бутылкой, Альберт осмотрел её с разных сторон, после чего вернулся к собеседнице.       — Почему так интересует? — Резко заострившиеся черты лица с опущенным уголком губ. Прямо как бык, который увидел красную тряпку. Даже морщинки на лбу и переносице сплелись в своеобразный узор. — М?       Чувствуя лёгкие покалывания на кончиках пальцев, Шарлотта криво ухмыльнулась. Небольшой признак зарождающегося румянца сошёл на нет, оставив нездоровую бледность и стойкое впечатление того, что Альберт разговаривал с обеспокоенным призраком. В Готэме возможно абсолютно всё.       — Чистое любопытство и ничего больше. — Придав голосу безразличный оттенок, Шарлотта невинно похлопала ресницами. — Внешний вид о многом может сказать. — Взглянув на тёмно-синий пиджак и такого же оттенка галстук, младшая Гордон подняла голову. Всем людям хочется стать более значимыми, чем они есть на самом деле. Такова человеческая природа, и сейчас она играла на руку.       Смерив Шарлотту тяжёлым и сосредоточенным взором, Альберт поставил на середину стола откупоренную бутылку. Явно хотел проверить на прочность.       «Ну уж нет. Я и так много выпила в прошлый раз, — посмотрела на переливающуюся тёмную жидкость Шарлотта и облизнула искусанные губы. — Ищи кого-то другого», — отодвинула она от себя бутылку и отрицательно покачала головой.       — Похвально. — Довольно кивнув, Альберт чуть смягчился. — Я наркодилер, милая. — Откинувшись на спинку хрупкого стула, он беззаботно улыбнулся. — Разочарована?       Недоумённо моргая, Шарлотта положила подбородок на сцепленные пальцы. Она скорее бы удивилась тому, если бы он сказал про честного прокурора. Да и не особо он смахивал на подобного человека.       — Отношения между Марони и Фальконе довольно странные. — Услышав саркастичный смешок Шарлотты, Альберт постучал по столу, вынуждая её замолчать. — Марони мечтает занять первое место, но вот одну важную деталь он забывает. — Подняв указательный палец, он выждал небольшую паузу. — Полиция пляшет под дудку Фальконе, так же как и мэр. А про наёмных убийц и говорить не стоит — все знают Виктора Зсаса. — Поджав губы, он посмотрел на озадаченное лицо Шарлотты. — Первоклассный наёмный убийца. Неплохое подспорье, согласись.       — И Марони мечтает занять место Фальконе?.. — Вытащив из кармана серебряную зажигалку, Шарлотта чиркнула колёсиком, желая успокоить расшатывающиеся нервы. — Поэтому они ведут скрытую борьбу?       — Верно. — Протянув Шарлотте ментоловую сигарету, Альберт указал на сжатую в ладони зажигалку. — В каком-то смысле они деловые партнёры, но это не отменяет того факта, что многие хотят заполучить место Дона Фальконе. — Выделив титул главаря мафии, он удручённо помотал головой, поднеся огонь к сигарете. — Кто знает, может кому-то это удастся, и старик покинет нас раньше. Или они продолжат вести борьбу за место под солнцем.       Сморщив нос, Шарлотта боязливо посмотрела в потолок. Холодок прошёлся по позвоночнику, заставляя как можно скорее сделать первую затяжку и подавиться собственным кашлем.       — На всех нас найдётся управа, — удручённо пробормотала Шарлотта и выдохнула белые кружочки. — Что насчёт Фиш Муни? — помахала она рукой и потёрла глаза. — Я о ней много слышала.       Ещё до ухода довелось много чего о ней узнать, хотя детский разум не был способен перенести такое количество информации. И хоть время пролетело незаметно, но подсознательно она всё равно боялась, стоило услышать знакомое имя. Волосы вставали дыбом, и ноги сами собой подгибались.       Альберт опустил потемневший взор и почесал массивный подбородок, обдумывая ответ. Говорить об этой женщине нужно исключительно шёпотом — слишком уж зоркая и ершистая.       — Работает на Фальконе и управляет своим клубом. Доход нехилый, но что-то мне подсказывает… — Понизив голос, мужчина на всякий случай осмотрелся. — Она хочет занять место своего босса. С этой дамой лучше не играть. — Вновь поправив чёрные перчатки, Альберт ответил, прежде чем Шарлотта задала бы не очень приятные вопросы. — Мне она ничего не сделала. — Выпрямившись, мужчина немного ослабил галстук.       Зажимая тлеющую сигарету зубами, Шарлотта закатала левый рукав, демонстрируя старое тату.       Длинные, тонкие нити переплетены в тугой паутине, плавно перетекающей с локтя на предплечье. А в центре восседал ее создатель, раскинув мохнатые лапки на своем творении.       Она с детства питала слабость к подобным существам, несмотря на страх остальных девчонок. Те сразу начинали кричать и убегать, пока Шарлотта спокойно брала паука и клала себе на плечо или голову. А паук в знак признательности начинал делать массаж, перебирая всеми конечностями и зарываясь в волосы ещё сильнее. Возможно, именно поэтому у неё не было друзей?       — Милая зверушка. — Взглянув на рисунок, Альберт закрыл бутылку. Нечего добру пропадать.       Потушив сигарету о край пепельницы, Шарлотта дотронулась до татуировки. Долго обдумывала, но всё же решила рискнуть. Результат оказался очень даже неплохим.       — Спасибо… — слегка сжала кожу Шарлотта и поёжилась, выпалив через короткий промежуток времени: — Я в детстве мечтала завести собственного тарантула, — опустив глаза, она смущённо прокашлялась. Вроде и не пила алкоголь, а ляпнула ненужное. — Забыли, — махнув рукой, она надавила на выпирающие шейные позвонки. — Что насчёт стукача и копа?       — Освальд Кобблпот. Неприметный мальчишка с зонтиком и забавной походкой. — Хмыкнув под конец, Альберт вздохнул, в то время как Шарлотта выпрямилась и обняла себя за плечи. — Работал на Фиш.       «Неужели?.. — Впившись короткими ногтями в кожу, Шарлотта втянула горячий воздух сквозь плотно стиснутые зубы. Должно быть, это очередная глупая шутка. — Бред». — Нормализуя учащённое сердцебиение, она опёрлась локтями на стол.       — А что было не так с его походкой? — мало ли всякого сброда ходит по улице. Порой нельзя отличить здорового человека от наркомана или алкоголика со стажем. — Инвалид?       Покачав головой, Альберт указал на ногу.       — Хромает. — Заметив приподнятые брови Шарлотты и неприметную тень недоверия, наркодилер поспешил дополнить: — Пингвин. Он похож на него и внешне. Не только хромотой. — Скрестив руки под грудью, он медленно выдохнул. — Убийцей был коп. Я видел, когда заключал сделку.       То сжимая, то разжимая кулаки, Шарлотта потупила взор. Слова отказывались соединяться в целостные предложения, внутренности сплелись в кровавый комок, слух притупился.       — Предатель мёртв. Радуйся. — Встав из-за стола, Альберт смахнул с воротника волосинки. — Надеюсь, мы ещё встретимся. — Дружественные хлопки по сгорбившейся спине — Шарлотта на автомате выпрямилась, в последний момент сдержав ругательства.       — Ага… — Невнятно промычав, Шарлотта вытянула шею, чтобы хоть немного рассмотреть исчезающий силуэт. — Скатертью дорога. — Сорвавшись с места, она с громким хлопком закрыла входную дверь, практически вжавшись в неё.       

***

      Полицейский участок — самое последнее место, которое она хотела бы посетить снова. Особенно после ругани с копом. Повезло, что брат вмешался, иначе дело закончилось бы кровавой потасовкой.       — Опять пришла. — Кивнув в сторону зашедшей девушки, худой полицейский злобно ощерился, толком не задумываясь о правилах приличия.       — Так она сестра Гордона. — Закатив глаза, Альварез посмотрел на Джима с Буллоком. — Мало ли, что этой малолетке надо. — Вертя в руке карандаш, отмахнулся от шепчущихся полицейских.       Натянув капюшон сильнее, Шарлотта поджала губы, проглатывая оскорбления в свой адрес. Кинуть бы им что-нибудь тяжёлое в голову, и, глядишь, мозги встанут на место.       — Да ладно тебе, Джим! Ничего я с ним делать не собираюсь. — Проведя по лицу ладонью, Харви страдальчески простонал, на что Джим лишь укоризненно нахмурился. — Дай поговорить с ним наедине, и тогда…       — Нет, Харви. Я знаю твои методы. — Накинув пальто, Джим спрятал заряженный пистолет. — И поэтому не доверю тебе ребёнка.       — Ребёнка? — Округлив глаза, Харви процедил. Благо, находились на относительно безопасном расстоянии от испуганного подростка. — Ты посмотри, сколько он весит. Ничего, справится.       Остановившись, Шарлотта нарочито громко покашляла в кулак, из-за чего речь Харви прервалась, а Джим обернулся, увидев перед собой знакомую фигуру. Если не присматриваться, можно с парнем спутать.       — Как ты можешь работать с ним, Джимми? — Практически выплюнув, Шарлотта предупредительно вскинула руки. — Сама сниму. — Фыркнув, она нехотя скинула капюшон, тут же зажмурившись от света, который исходил от лампы.       — Уже Хэллоуин наступил? — ядовито усмехнулся Буллок. Активно ходящие желваки Шарлотты и потемневший взгляд — подобно разозлённой кошке, которой не дали поспать — прямая реакция на его слова. — Чего тогда всякая нечисть вышла?       Сморщив нос, Шарлотта угрожающе тихо зашипела, вынуждая Джима встать между ними и вытянуть руки.       — Пошёл ты!.. — Ощутив прикосновение брата, Шарлотта фыркнула, разглядывая ухмыляющегося Буллока с искренней ненавистью.       — Не задерживайся, напарник. — Игнорируя взвинченную девушку, Харви прошёл мимо неё, «случайно» задев плечом.       Потерев плечо, Шарлотта обиженно скривилась, напрочь забыв о старшем брате. Лучше бы работал прокурором как отец.       — Лотти. — Осторожно взяв запястья сестры, Джим обеспокоенно нахмурился. Что-то её явно гложило. Понять бы ещё причину. — Всё в порядке? — Приподняв её опущенный подбородок, Гордон одарил Шарлотту слабой улыбкой.       Покусывая внутреннюю сторону щеки, Шарлотта сжала его ладони чуть крепче. Подобно заточенным лезвиям, воздух резал глотку изнутри, переходя на внутренние органы. Низ живота начало тянуть, из-за чего она вцепилась в детектива, стараясь удержаться на ослабевших ногах.       Джим чрезмерно правильный и до тошноты хороший. Его слова способны вызвать сплошное раздражение, а поступки нацелены на защиту невинных жизней. Он банально не способен на хладнокровное убийство. Нет. Он не может носить на себе столь тяжёлый грех.       — Эй. — Разглядев зарождающиеся слезинки, Джим поднёс руку к её худой щеке. — Что случилось?.. — Неторопливо поглаживая чувствительную кожу, Гордон приметил в расширенных зрачках сестры страх вперемешку со слабой надеждой. Мурашки покрыли всё тело детектива, но под одеждой их видно не было, что только радовало.       Шмыгнув, младшая Гордон помотала головой, утирая непрошеные слёзы.       «Джим не способен на убийство. Он хороший. Во всех смыслах… — Вытерев краснеющий нос, Шарлотта набрала в бьющиеся лёгкие как можно больше воздуха. — Сейчас или никогда».       — Это ты убил Освальда Кобблпота? — Выпалив на одном дыхании, Шарлотта испуганно замерла, точно бродячее животное в свете фар. Смотрела на застывшего брата широко раскрытыми глазами и ожидала ответа, продолжая цепляться за одежду. — Джим?.. — Пытаясь взглянуть на резко осунувшееся лицо Джима, она задрожала. — Ты меня слышишь?.. — Разгорячённый воздух обжигал кожу, норовя оставить отметины на память, и новая череда подступающих слёз грозилась вырваться в виде долгой истерики.       Не проронив ни слова, Джим вовлёк сестру в крепкие и долгие объятия. Положив руки ей на спину, детектив принялся качать всхлипывающую Шарлотту из стороны в сторону, будто та являлась маленьким ребёнком, которого нужно уложить спать. Плевать на остальных полицейских. Сейчас главное успокоить тучку.       Она всегда принимала любую мелочь близко к сердцу, пусть и желала спрятать это за напускным безразличием. И если доходило до родственников, тут можно было ожидать и эмоционального урагана.       Пропуская через пальцы спутанные пряди, Джим уткнулся носом ей в висок. Всё-таки она осталась ребёнком.       — Я этого не делал. — Взяв её за предплечья, Джим осторожно оторвал покрасневшее лицо от своей груди. Ткань успела намокнуть, образовав выделяющееся пятно на чистой рубашке. — Ты мне веришь? — Обнадёживающе улыбнувшись, детектив взял со стола оставшуюся влажную салфетку.       Любезно приняв её, Шарлотта натянуто ухмыльнулась.       — Да. — Вытерев щёки с носом, Шарлотта кинула скомканную салфетку в урну. И на удивление смогла попасть с первого раза. — Верю. — Разжав пальцы, она осторожно высвободилась из объятий старшего брата. Всё это без сомнений хорошо, но и так мало осталось от прежнего образа. — Что за миссия?       Тяжело вздохнув, Джим почесал затылок. Попытаться умолчать или дать пространственный ответ плохая затея.       — Бездомных детей крадут. И мы нашли зацепку. — Осмотрев полицейский участок, Джим отвёл сестру в сторону. — Тебе лучше остаться здесь. — Увидев приоткрытые губы Шарлотты и смешливые искорки в глазах, он поспешил добавить: — В участке безопасно. И я смогу работать.       Уперев руки в бока, Шарлотта мельком огляделась, ощутив на себе неодобрительные взгляды местных копов.       Поёжившись, девушка неторопливо кивнула, из-за чего Джим облегчённо выдохнул. Потрепав её по голове, он вышел из полицейского участка, пока она приводила непослушные волосы в порядок. Или его жалкое подобие.       Подняв подбородок, Шарлотта гордо прошла к столу брата — много чести, разговаривать с ними.       Сев на мягкий стул, она сцепила пальцы в замок, с интересом рассматривая заполненные документы. Биографии местных низов общества и целый список грехов. Значит, полиция ещё на что-то способна.       — Детектив Гордон, у меня есть… — Остановившись перед массивным и полностью захламлённым столом, парнишка замолчал, увидев незнакомку. — Извините?.. — Сжимая в руке пакетик, он поправил сползающие очки.       Сложив листок пополам, Шарлотта изумлённо хмыкнула, повернувшись к работнику. Ожидала чего-то более грубого, но никак не вежливый тон.       — Он ушёл ловить плохих парней. — Пожав плечами, Шарлотта зевнула, устраиваясь в кресле. — Передать что-то хотел? — Склонив голову набок, она задорно прищурилась, смотря на работника. Объёмные стёкла увеличивали глаза, однако в этом не было ничего жуткого. Три ручки в нагрудном кармане и прикреплённый бейджик с не очень удачной фотографией.       — Где есть реки, но нет воды, есть города, но нет зданий, и есть леса, но нет деревьев? — Сминая пакет, он по привычке улыбнулся, отчего Шарлотта сделала то же самое. — Ответ довольно прост. Это карта. — Положив улики на соседний стол, парень быстро протянул руку — словно боялся, что захочет передумать. — Эдвард Нигма. Судмедэксперт.       Следя за Эдом, Шарлотта по-доброму ухмыльнулась. Забавный, хоть и выглядел слишком опрятно. Зачёсанные чёрные волосы, серый костюм и ботинки. Либо он настолько педантичен, что важно не оплошать перед копами.       — Шарлотта. — Пожав ладонь Эда, девушка потянулась. — Младшая сестра Гордона. — Покрутившись, она задержалась взглядом на бездомном подростке. Скорее всего, капитан пока задержит его у себя, но так лучше. Больше шансов хоть кого-то спасти. Правда, по его выражению лица не особо видно радость. — Любишь загадки, Эд?       Из всех присутствующих Нигма казался более миролюбивым и дружелюбным. Почему бы и не пообщаться с тем, кто расположен к беседе?       — В каком слове «спрятался» напиток и природное явление? — Эд, похоже, обожал решать сложные головоломки. Было в этом что-то таинственное и особенное.       Задумчиво сведя брови, Шарлотта поднесла кулак ко рту. К загадкам она относилась нейтрально, хотя порой могла проверить себя.       — Виноград? — Постучав по подлокотнику, Шарлотта услышала одобрительное мычание. — Можешь ещё загадать? Мне понравилось. — Поймав взгляд Эда, она взмахнула пальцами.       — Конечно! — Выхватив излюбленный блокнот, Эдвард открыл чистую страницу, готовясь заранее написать ответы на придуманные загадки. — Проведём игру? — Получив согласие, Эд довольно улыбнулся, отчего ямочки на его щеках стали более заметными. — Начинаем первый турнир. — Легонько ударив по краю стола, он взглянул на увлечённую девушку.       

***

      Мышцы смогли потихоньку расслабиться, и разум попал в пленительный туман, заставляющий ловить зевоту. И чего Эда сторонились — весёлый и хороший парень. Тем более, головоломки помогают держать в тонусе.       — Какой город находится у лося на голове? — Записывая последний ответ на практически исписанный блокнот, Нигма воодушевлённо улыбнулся. — Есть идеи?       Устало почесав скулу, Шарлотта подняла руки — будто прямо сейчас застрелят. Хотя, с учётом настроя полицейских, это шутка может стать жестокой правдой.       — Кривой Рог. — Обведя ответ, Эд положил ручку обратно в нагрудный карман. — Не расстраивайтесь сильно. — Проверяя результаты битвы, судмедэксперт повернул блокнот к Шарлотте. — Десять правильных ответов.       — Могла и лучше. — Прикрыв рот, Шарлотта размяла затёкшие конечности. — Спасибо, Эд. — Похлопав довольного Нигму по плечу, она развернулась на пятках.       Целая толпа детишек ввалилась в полицейский участок, о чём-то разговаривая между собой и кидая подозрительные взгляды на копов. Объёмная одежда висела на них и кое-где рвалась, растрёпанные волосы лезли во все стороны, тонкая кожа сильно натягивалась на детские черепа, создавая вид опечаленных скелетов. Пульсирующие вены сплетались между собой, особенно сильно выделяясь на коже.       — Я могу исторгнуть слезы, могу оживить мертвеца. И рождаясь в… — Выждав драматическую паузу, Нигма продолжил: — Что я?       — Не сейчас, Эд. — Вскинув руку в предупредительном жесте, Шарлотта встала на носочки. — Давай потом? — И уже толком не слушая судмедэксперта, она разглядела знакомую макушку. — А это ещё кто? — Заметив кучерявые пряди и перчатки без пальцев, она направилась к брату и незнакомой девочке.       — Говоришь, что видела убийцу Уэйнов? — Выгнув бровь в скептическом жесте, Джим увидел положительный кивок от бездомной.       — Продолжаешь работать? — Нагло ворвавшись в беседу, Шарлотта положила руки в карманы, мельком глянув на сосредоточенную бродяжку. Казалось, эта маленькая леди готова была прожечь в ней огромную дыру, пока Джим подбирал нужные слова. — Привет, мелкая.       Издав саркастичный смешок, сирота подняла подбородок, оглядывая Шарлотту с примесью осторожности и любознательности.       — Что надо? — Бросив с неким вызовом, бездомная мельком глянула на хладнокровного детектива. — Мы тут болтали. — Повернув голову в сторону Джима, она как ни в чём не бывало вытянула ноги.       Вскинутые брови, ядовитая ухмылка и весьма красноречивое топанье ногой — всё выдавало нарастающее напряжение младшей сестры, из-за чего Гордон поспешил отойти и дать хотя бы небольшие разъяснения.       Продолжая держать Шарлотту за локоть, Джим слегка нагнулся, опалив ухо девушки частыми вздохами.       — Она единственный свидетель в убийстве Уэйнов. Я обещал Брюсу найти убийцу. — Не разжимая пальцев, Джим взглянул на недовольную сестру практически с мольбой, заставляя её фыркнуть и сморщить нос. — Скоро приедет мэр. Тебе лучше не встречаться с ним.       Мэр в Готэме — отдельная песня, от которой хотелось зажать уши и уползти в тёмный уголок, в крайнем случае к дурно пахнущей канаве, поскольку даже в телевизоре ей было противно смотреть на него. И встречаться с ним в реальности не хотелось от слова совсем.       — Я ненавижу тебя. — Покачав головой, Шарлотта освободила локоть. — Следи за ней лучше. — Указав на сироту, младшая Гордон поёжилась. Жутко становилось от осознания того, через что им пришлось пройти. — Удачи с мэром. Он та ещё гадюка.       Запахнув джинсовку сильнее, Шарлотта пошла к выходу. Плавная и неспешная походка, не позволяющая услышать хотя бы один крохотный шажочек. Быть тенью не всегда так плохо. К тому же порой свет не в состоянии дать нужные ответы, и лишь в темноте ты обретёшь важное. Город смилуется и разомкнёт крепкие челюсти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.