ID работы: 12943042

Чужой город

Джен
NC-17
В процессе
411
автор
Размер:
планируется Миди, написано 193 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 1170 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 10. Невинный птенчик.

Настройки текста
      Жадно осматривая разноцветный шатёр, маленькая девочка громко втянула воздух. Уголок губ дёрнулся, создавая широкую улыбку, сердце сотворяло кульбиты в быстро вздымающейся грудной клетке, а блики в глазах разгорались с новой силой, будто перед ней было нечто невообразимое.       Стало резко плевать на холодный ветер, хоть кожа и покрылась мурашками, но из-за переполняющих эмоций девочка попросту не замечала этого.       — Как здесь классно!.. — восторженно проговорила Шарлотта и высунула кончик языка, глянув на оставшуюся зелёную купюру. На сладкую вату вполне хватит, но лучше приберечь. — На что бы потратить?.. — Перекинув густую косу на левое плечо, Шарлотта задумчиво нахмурила тонкие бровки и забавно сморщила нос.       — Лучше убери их, пока никто не украл.       Вздрогнув от внезапно раздавшегося голоса, Шарлотта на автомате сжала кулак и повернулась.       — А… — Чуть не столкнувшись носом к носу с незнакомым ей мальчиком, Шарлотта прокашлялась и отвела глаза, словно пожелтевшие травинки окрасились в не совсем обычный оттенок. — Привет… — Неловкая попытка начать беседу, пока её щеки покрывались алым цветом.       Склонив голову набок, мальчик неопределённо ухмыльнулся и слегка нагнулся, отчего и без того маленькое расстояние между ними сократилось в разы. Он точно издевался над ней.       — Что это за ангелочек к нам пришёл? — ехидно сказал он и широко улыбнулся. — Ты не ошиблась местом, птенчик мой? — и всё также не разгибаясь, мальчик протянул руку к Шарлотте, заставляя ту отступить и едва не споткнуться о брошенную кем-то бутылку.       Спрятав купюру в кармашек, Шарлотта выпрямилась и обиженно насупилась, из-за чего стала ещё больше похожа на рассерженную птицу.       — Не смешно… — раздражённо буркнула Шарлотта и демонстративно топнула ногой.       — Ладно, — елейно проговорил он, выпрямляясь, и меланхолично повёл плечом. — Может, тогда назовёшь своё имя? — Заметив то, как Шарлотта наморщила лоб, циркач беззастенчиво дополнил: — Или я продолжу называть тебя птенчиком. Что выберешь? — И не глядя на неё, положил руки в карманы.       Считывать человеческие эмоции и нажимать на самые чувствительные точки давно стало для него забавой, маленькой игрой, в которой он всегда выходил победителем, умело пряча свою истинную личину.       Помолчав с минуту, Шарлотта обхватила себя за плечи и неуверенно ответила:       — Шарлотта… — Сдвинув брови домиком, она вскинула голову и выжидающе уставилась на нового знакомого. — А ты?..       Приложив два пальца ко лбу, циркач отвесил шутовской поклон и задорно произнёс:       — Джером Валеска. — Изобразив вполне себе доброжелательную улыбку, Джером пристально оглядел Шарлотту, словно перед ним был новый вид бактерии. — Приятно познакомиться, птенчик, — наблюдать за её возмущением одно удовольствие, ведь её эмоции искренни. Признаться, он устал от наигранности.       Гневно раздув ноздри, Шарлотта стукнула Джерома по груди маленьким кулачком, однако тот лишь скептически выгнул бровь, как бы говоря: «Хочешь навредить мне? Ничего у тебя не получится».       — Ты ведь сказал, что не станешь так меня называть! — Неодобрительно прищурившись, Шарлотта смахнула тонкие пряди с лица.       Взмахнув руками, Джером попытался пригладить растрепавшиеся рыжие волосы. Улыбка играла на его губах, и на глубине зрачков залегли самые настоящие черти, отчего глаза потемнели. Заглянешь в них и ощутишь себя в непроходимом лесу, наполненном всякими опасными и смертоносными существами. Но что стоило отметить — Валеска был достаточно привлекательным, хоть от него исходила странная аура.       — Я соврал. — Невинно пожав плечами, Джером облокотился о фургончик и скрестил руки под грудью. Никто за всю его жизнь так и не оказался с ним честен или хотя бы добр. Откуда знать — может, это маленькое и пока ещё невинное чадо ведёт свою игру? Никому нельзя доверять.       «Это для идиотов», — проскочила в его мозгу очевидная и естественная мысль.       — Это нечестно!..       — А ты на что надеялась, птенчик? У нас тут вроде нет розовых пони. — Оглядевшись, Джером невольно задержался взглядом на автоматах, которые производили сладкую вату и попкорн. В какой-то момент его передёрнуло, и на лице проступила такая брезгливость, что Шарлотта с опаской прикусила кончик языка, не решаясь нарушить тишину. — По крайне мере, я их не видел…       — Где остальные работники, Джером? — Почувствовав на себе раздражённый взгляд Джерома, Шарлотта расправила воздушное платье от несуществующих складок. — Пошли отдыхать? — выдвинула она свою теорию уже вполголоса, точно боясь получить нож в спину.       Плотно сжав кулаки, Джером скривился и нехотя ответил, выказывая небывалое отвращение к остальным участникам этого спектакля, который стоял у Валески уже поперёк горла.       — Пошли праздновать. Ничего нового. — Кинув быстрый взгляд на озадаченную Шарлотту, Джером невесело ухмыльнулся и взмахнул рукой. — Захотела узнать — я ответил. Или ты бы предпочла нечто другое, птенчик? — Выделив последнее слово, Валеска блаженно выдохнул, уловив зарождающуюся ребяческую злобу у девочки.       Уже было открыв рот, Шарлотта озадаченно моргнула и вытянула руку, как бы давая ответ Валеске.       — Кто тогда там?.. — Подойдя к Джерому чуть ближе, Шарлотта положила ладони на живот и вытянула шею, чтобы разглядеть то появляющийся, то исчезающий силуэт более детально. — И что с ним такое?       Махая рукой с крепко зажатой в ней бутылкой, гимнаст икнул и бессвязно пробормотал:       — Меня кто-то искал? — Выкрикнув, работник вытер мокрые губы и схватился за фургончик, постепенно приближаясь к ним.       — Только если под землёй и в виде мёртвого тела. — Пренебрежительно плюнув прямиком в сторону гимнаста, Джером понизил голос и сделал маленький шажок к Шарлотте, тем самым прикрыв её собой. — Не высовывай свою прелестную головку, пока я не скажу.       — Но… — Поглядывая на изрядно пьяного работника, Шарлотта сморщила нос и помахала ладонью. Запашок от него был тот ещё — словно в этом месте умерли тысячи людей, если не больше.       Ощерившись, прямо как пойманный в силки дикий зверь, Джером отрицательно мотнул головой и протянул руку в сторону хрупкой девчачьей фигурки.       — Поверь — этому ублюдку очень хорошо. — Может быть, в других цирках между работниками дружественная связь являлась обыкновенной вещью, однако здесь всё было совсем не так. Вражда и лютая злоба друг к другу сопровождали Валеску с самого детства.       Подняв остекленевший взор на мрачного Джерома, гимнаст в очередной раз приложился губами к горлышку бутылки и криво улыбнулся, будто они являлись кем-то вроде друзей.       — Эй! — Случайно выронив бутылку, мужчина цыкнул, глядя на стекло с сожалением. Для алкоголика всегда будет мало. — Джером! Привет, мелкий! — Удивительно, как он всё ещё держался на ногах. От такого количества выпитой дряни.       — Чего надо, Джозеф? — Валеска и не пытался обратиться к нему в вежливой форме. Он этого не заслужил. — Говори быстрее — не трать моё время.       Оглядываясь, точно видя это место впервые, Джозеф сумрачно хмыкнул и пропел:       — Твоя прелестная матушка сегодня свободна? — Озорно блеснув глазами, Джозеф облизнулся и потёр ладони друг о друга, из-за чего Шарлотта испуганно обхватила запястье Джерома, а Валеска в свою очередь плотно стиснул зубы и грубо выдернул руку.       «Мою мерзкую мать-шлюху ты имеешь в виду», — практически сорвалось с уст Джерома, но в присутствии мелкой решил промолчать и одарил шатающегося Джозефа одним из самых ненавидящих взглядов, на который только был способен.       — Она сегодня занята, — холодно отчеканил Джером и проследил за направлением взгляда Джозефа, грязного и лишённого всяких моральных качеств животного, которым движет желание удовлетворить свои потребности. — Я уже ответил на твой вопрос. — Полностью закрыв Шарлотту собой, Джером ощутил спиной исходящую от неё дрожь. — Спивайся дальше, пока ещё можешь двигать языком.       Джером привык к физической боли ещё несколько лет назад. В каком-то смысле у него появился иммунитет к подобному. Поэтому он смело смотрел на внезапно нахмурившегося Джозефа, нашарив тонкое запястье Шарлотты и слегка сжав его, словно готовился к тому, что Джозеф вот-вот поднимет бутылку и разобьёт об их головы.       Но слава всем высшим силам, Джозеф решил послушаться Джерома. Скрипнув зубами от негодования, он тяжко вздохнул и уже было хотел поплестись к своему фургончику, как тут же упал на траву и и через мгновенье захрапел.       Шикнув, Джером выгнул бровь и посмотрел на Джозефа. Медленно выпустив руку изрядно перепугавшейся Шарлотты, он подошёл к нему.       — Что с ним?.. — Отойдя от шока, Шарлотта опасливо покосилась на мужчину и проделала пару робких шагов к грузному телу. По крайне мере ровно до того момента, пока не оказалась остановлена Джеромом. — Джером?       Проигноривовав дрожь в девичьем голоске, Джером слепил комок грязи и, не проговорив ни слова, нагло заткнул им рот Джозефа, вынуждая мужчину подавиться и пытаться выплюнуть его.       — Что? — Почувствовав на себе неодобрительный взгляд Шарлотты, Джером вытер испачканную обувь о траву и затолкал комок ещё глубже. — Да заткнись ты. От тебя воняет, как от бомжа.       — Зачем ты это делаешь? — Смотря на него со смесью страха и упрёка, Шарлотта сомкнула веки, чтобы не поддаться на прилив жалости и попытаться остановить Джерома. — Ему ведь больно! — Уши заложило от натужного кряхтения и шипения Валески. Захотелось даже убежать, но она заставила себя остаться на месте.       — Думаешь, эта свинья обладает хотя бы граммом гуманности? — саркастически протянул Джером и глянул на неё через плечо с таким видом, будто Шарлотта сказала несусветную глупость. — В каком мире ты живёшь? — Фыркнув от промелькнувшей обиды на лице Шарлотты, он вдохнул пропитый алкоголем и потом воздух. — Будь моя воля — закопал бы его настолько глубоко, чтобы его никогда не нашли.       Поджав губы, Шарлотта провела подушечками пальцев по голубой ленточке и опустила глаза.       — Как часто?.. — Указав на Джозефа, Шарлотта вопросительно уставилась на Джерома.       — Собьюсь со счёта, если начну перечислять, птенчик. — Он ответил настолько небрежно, точно его вовсе не задевало, хотя он проживал в этом грёбаном аду каждый божий день.       — А сколько в Готэме ещё пробудете? — От неподдельного интереса Шарлотты внутри у Джерома неприятно кольнуло, и губы его скривились. — Мне бы хотелось ещё побывать на ваших выступлениях. — Зардевшись, Шарлотта отвела взгляд и скованно улыбнулась, на что Джером хмыкнул и постучал по фургончику.       Возведя глаза к затянувшемуся облаками небу, Джером расслабился и сказал с неизменной улыбкой, хотя она в любой момент могла стать диким оскалом, как было несколько минут назад:       — Месяц. — От одной лишь мысли внутри поднималась практически детская радость. Хотя бы немного отдохнёт от нескончаемых любовников поганой матери и избиений. — Мы обычно быстро меняем местоположение, но Готэм отличается от всех остальных городов. — Устремив глаза на пылающие огни вдалеке, Джером спросил: — Как тебе кажется, птенчик?       Встав рядом с ним, Шарлотта неоднозначно хмыкнула и сняла ленточку, позволив длинным волосам упасть на спину.       — Да. — Мельком глянув на сосредоточенного Джерома, Шарлотта отбросила камни и вздохнула. — Я к тебе ещё приду.       — Настолько понравилось увиденное? — Искорки недоверия проскользнули в голосе Джерома, ошпарив Шарлотту. — Скрываешь что-то?       — Понравилось. — Ободряюще улыбнувшись, Шарлотта протянула руку хмурому Джерому. — До встречи?       Разглядывая маленькую ладошку, Джером скривился, удостоив её коротким и безэмоциональным ответом.       — Иди отсюда, птенчик. — Оглядевшись, Джером устало потёр переносицу и направился к озеру, чтобы хоть немного освежить голову.       Смотря ему вслед, Шарлотта удручённо цыкнула и убрала ленточку в тот карман, где находились деньги. Не хотелось возвращаться домой, пусть тут атмосфера была не очень располагающей к душевным беседам и… веселью? Казалось, Шарлотта только сейчас заметила разбросанные бутылки с алкоголем и распластавшиеся тела. Стало невыносимо тошно, и внизу живота заныло.       «Неужели матери всё равно на состояние сына? —Хлопок, и из ближайшего фургона вышли мужчина с женщиной. — Какого? — Заметив то, как его рука поднялась к не полностью закрытой груди смеющейся дамы, Шарлотта приложила кулак к губам. — Лучше мне и правда пойти», — к тому же вряд ли это последняя её встреча с Джеромом. Всё же она собиралась посетить его вновь, хоть Джером явно не поверил.       

***

      Ворочаясь с боку на бок, Шарлотта сердито промычала и вытянула руки перед собой, точно цепляясь за что-то невидимое. Тёплое одеяло обвило ноги, а одна из подушек лежала на полу.       — М-м… — Издав звук, больше похожий на стон умирающего тюленя, Шарлотта потёрла глаза и с нарочитой медлительностью приняла сидячее положение, обессиленно свесив руки вдоль тела. Волосы окончательно растрепались, глаза устремились в стенку, и голова чуть наклонилась, из-за чего несколько прядок упали на бледное лицо. — А где я вообще нахожусь? — Пробежавшись по помещению глазами, младшая Гордон растерянно потеребила нижнюю губу и пробормотала: — Я у Барбары, что ли?.. — и чтобы подтвердить возникшую догадку, она глянула в тот угол, где обычно стояли картины Барбары. — Вот чёрт…       Вскочив с кровати, Шарлотта мигом отошла от неё и опустила глаза. Рубашка брата висела на девушке, подобно мешку, однако это её не сильно удивило. Всё же девчачьи вещи она носила исключительно в детстве, после чего привыкла брать те размеры, которые были больше в два или три раза. Так что перед сном она вполне могла попросить одежду у Джима.       — Где Барбара? — Дотронувшись до волос, Шарлотта измученно застонала. — Опять с ними мучиться и в итоге выдрать половину.       Взглянув на картины, Шарлотта воровато огляделась и неспешно подошла к ним. Никогда не затевала беседу с Барбарой, считая, что это излишне. Но чего таить — картины выглядели очень даже достойно.       Присев на корточки, Шарлотта с непривычной для неё бережностью прикоснулась к раскрашенному полотну. Краска ещё не успела высохнуть, испачкав подушечки пальцев. Чего у Барбары не отнять — это тягу к творчеству.       «Хотя бы в чём-то мы похожи… — Разглядывая летний пейзаж парка, Шарлотта невольно погрузилась в пучину собственных воспоминаний. Казалось, что прошла целая вечность, хотя от силы всего неделя. — Будет чудесно, если я сумею выжить в этом треклятом городе. Как и мой брат. — Убрав руку, младшая Гордон моргнула и выпрямилась. — Ну и Барбара тоже. Эд… — однако стоило подумать об этом снова, как её передёрнуло от возникшего отвращения. — Становлюсь сентиментальной».       Интересно, чтобы сказал Джером, будь рядом?       «Наверняка что-нибудь язвительное или саркастичное. Это в его характере… — Шарлотта повела плечом и невесело усмехнулась. — Если он не сгнил где-нибудь в канаве, чему я была бы ужасно рада».       — Ты уже проснулась? — Положив ключи в выдвижной ящик, Барбара доброжелательно усмехнулась и поправила брюки. — Я думала разбудить тебя позже.— Кинув быстрый взгляд на настенные часы, она тактично промолчала, пусть Шарлотта поняла её и без долгих речей.       — Я слишком долго спала. — Огорчённо выдохнув, Шарлотта поджала губы, чтобы не сказать лишнего. — Могла и толкнуть меня… — И хоть она не пыталась обвинить Барбару, произошло это на каком-то интуитивном уровне.       — Ты заслужила отдых. — Произнеся это как нечто очевидное, Барбара пожала плечами. — Хочешь чем-нибудь перекусить? — Сменив тему, она прошла на кухню, пока Шарлотта крутила в голове услышанные слова. Интересно день начался…       То сжимая, то разжимая кулаки, Шарлотта цыкнула и последовала за Барбарой, на долю секунды почувствовав себя собакой, на которую нацепили ошейник.       — Ну так что? — Сняв с плеча сумку, Барбара повернула голову к Шарлотте. — Решила?       — Где Джим? — Задав первый пришедший на ум вопрос, Шарлотта встревоженно нахмурилась. — Опять на работе пропадает? — уязвленно проговорила девушка и сморщила нос.       Джим оказался прав — это одна из любимых привычек Шарлотты, которая неплохо так выдавала её душевое состояние.       Сдержанно ухмыльнувшись, Барбара одёрнула рукава пиджака и размеренно ответила:       — Скоро придёт. — Растасовывая купленные продукты, Барбара время от времени поправляла выбивающиеся пряди, в то время как Шарлотта опёрлась плечом о стену и изучала одежду Кин. — Ожидала увидеть меня в чём-то другом? — Подкинув пачку молока, она убрала его на нижнюю полку и как можно ближе к задней стенке холодильника.       — Есть такое… — Решившись на ответ, Шарлотта оттолкнулась от стены и плавными шагами приблизилась к длинному столу. — Барбара. — Стуча по нему пальцами, младшая Гордон отвела глаза и сбивчиво пролепетала: — Помощь нужна? — и сразу же прикусила язык, словно ничего и не предлагала.       Смотря на забитые полки долгие две минуты, Барбара вздохнула и указала на стул, отчего Шарлотта напряглась.       — Я бы хотела с тобой поговорить… — Однако Барбара и закончить толком не успела, поскольку оказалась прервана Шарлоттой.       — Должна уйти, так как мешаю вам. — Приняв максимально безразличный вид, Шарлотта меланхолично вздохнула. — Пойду собирать свои немногочисленные вещи. — Ей далеко не впервые быть изгоем, даже если дело касалось семьи. Но в подобном есть и свои плюсы, ведь обида ощущалась менее остро, чем раньше.       Игнорируя вопрошающий взор Барбары, Шарлотта отвернулась и уже было хотела выйти из кухни, как тут же почувствовала цепкую хватку.       — Что ты делаешь? — угрюмо обронила Шарлотта.       — Ты неверно поняла. — Не отпуская её, Барбара заставила девушку сесть на противоположный стул, пусть та и трепыхалась.       Неразборчиво что-то буркнув, Шарлотта наморщила лоб и осуждающе посмотрела на тонкие пальцы Барбары.       — Не медли, Барбара. Ты ведь вроде как ценишь своё время.       — Я хотела предложить тебе остаться у нас. — Всё-таки ослабив хватку, Барбара примирительно вскинула руки, как бы показывая, что не собиралась вредить ей или принуждать к чему-то. — У нас хватит места, и ты никак не будешь нам мешаться. Уж в этом будь уверена, — заговорщически проговорила она последнее предложение.       Откинувшись на спинку стула, Шарлотта вальяжно положила ногу на ногу и подозрительно оглядела совершенно серьёзную Барбару.       «Наверное, я всё ещё сплю. Что-то мне мало верится в реальность происходящего».       — Какое мнение у Джима насчёт этой идеи? — Пусть Джим и предложил ей вольготное место в полицейском участке, ей всё равно не верилось в то, что он готов пожертвовать личным комфортом и впустить блудную сестру на свою территорию. Странное что-то в этом всём было. — Ты у него спросила?       Искренне радуясь тому, что Шарлотта решила задать вопрос, Барбара лучезарно улыбнулась и пропела:       — Он предложил первым.       Вытаращив глаза, Шарлотта почесала уши, словно проверяя остроту и чувствительность слуха.       — Серьёзно? — Получив утвердительный кивок, Шарлотта опустила глаза в пол и ссутулилась. — Я… — Запнувшись от возникшей неловкости, младшая Гордон положила подбородок на прижатое к груди колено и помахала на щёки, что покраснели и словно пылали жаром. — Это не слишком хорошая идея, Барбара. — Она потеребила нижнюю губу.       — Я понимаю, о чём именно ты беспокоишься. — Разглядывая появившуюся складку на переносице Шарлотты, Барбара уверенно сказала: — Не стоит.       Раскачиваясь на стуле, Шарлотта мельком прикоснулась к виску и прикрыла веки, сохраняя гробовое молчание.       — Я подумаю. — Ее голос резко охрип, и глаза продолжали смотреть вниз. — Хорошо?       — Хорошо. — Барбара не видела смысла в психологическом давлении. — Голодна? — Вложив в свой голос чуть больше твёрдости, Барбара встала со стула, пока Шарлотта продолжала своеобразный «аттракцион».       — Нет. — Машинально ответив, Шарлотта размяла шею и поднесла ладонь ко рту, удерживая тяжёлый комок. — Сколько идти до ближайшего магазина? — Встретившись с озадаченным взором Барбары, Шарлотта коротко засмеялась и дополнила: — Не касается вашего холодильника. Подарок одному человеку хочу сделать.       Открытый рот и неподдельное ошеломление нельзя спутать ни с чем. В какой-то момент Шарлотте стало и вовсе страшно за Барбару — а не поломала ли она её случаем? Но слава богу, Барбара смогла оклематься спустя десять минут, если не больше.       Смотря на неё со смешинками в глазах, Шарлотта не выдержала и прыснула.       — Всё в рамках закона. Так и передай моему брату. — Взяв из миски конфету в тёмно-фиолетовой обёртке, Шарлотта развернула её и кинула в рот.       — Магазин находится всего лишь в нескольких кварталах от нашего дома. — Отойдя от шока, Барбара от греха подальше убрала стакан, из которого расплескалась половина воды. — Отвезти?       — Не-а. — Оглядев себя, Шарлотта почесала кончик носа и спрыгнула со стула. — До встречи, Барбара. — Махнув рукой на прощание, она расстегнула парочку верхних пуговиц, чтобы хоть немного ускорить процесс переодевания.       

***

      Найти приемлемый подарок ещё половина беды. Труднее всего было сохранить его опрятный вид, поскольку за непродолжительный путь к полицейскому участку обёртка успела помяться, отчего Шарлотта всячески проклинала себя. Кто в здравом уме дарит подобное и надеется на благодарность?..       «Безумие заразно. — Остывшие угли вспыхнули, воссоздавая образ некогда близкого и дорогого для неё человека. Во всех смыслах. — Уйди, Валеска!» — яростно покачав головой, Шарлотта плотно зажмурилась. Сердце кольнуло, и по спине пробежали мурашки.       Остановившись, Шарлотта перекинула упакованный подарок в правую руку и перекатилась с пятки на носок. Жутко становилось от осознания того, что она слишком часто посещала то место, где прятали всяких уголовников и подобного рода отбросов. Особенно, когда те выкрикивали угрозы и тянулись к проходящим мимо полицейским своими гадкими ручонками, больше похожими на ветви искривлённого дерева.       «И где мне найти Эда?.. — Нерешительно оглядевшись, Шарлотта постучала пальцами по купленному подарку. — До чего я докатилась». — Заметив в углу одного из работников, младшая Гордон глубоко вдохнула и, чтобы не передумать, стремительно пошла к нему.       Погрузившись в документы едва ли не с головой, Альварез обречённо замычал и потёр глаза, борясь с наваливающейся сонливостью из последних сил.       — Проклятые бумаги… — злобно прорычал Альварез и с плохо скрываемым пренебрежением кинул их на захламленный стол.       — Здравствуйте, — бодро проговорила Шарлотта и нацепила нечто наподобие улыбки. Хотелось обойтись без скандала, ведь она пришла совсем за другим, и зелёная обёртка являлась прямым тому доказательством.       Замерев, как от сильной пощёчины, Альварез наморщил лоб.       — Привет. — Придирчиво оглядев её, Альварез спросил: — Что-то хотела? — не видел смысла в долгих речах. Зачастую те были бесполезны, как практика показывала.       — Мне нужно увидеть одного из ваших работников. — Она незамедлительно дополнила: — Эдварда Нигму. Он работает судмедэкспертом.       Задумчиво нахмурившись, Альварез вытянул шею, чтобы рассмотреть работников лучше и указал на один из кабинетов.       — Отчитывается перед боссом.       Проследив за Альварезом, Шарлотта несколько разочарованно вздохнула и севшим голосом уточнила:       — Я могу подождать его? — Мельком посмотрев на Альвареза, Шарлотта услышала протяжный зевок.       — Валяй. — Безразлично взмахнув рукой, Альварез зачеркнул очередной день на календаре. — Единственная просьба — не шуми. — Убрав красный фломастер, полицейский озабоченно поджал губы. — Договорились?       — Договорились. — Кивнув, Шарлотта поспешила к столу брата, но перед этим сказала: — Спасибо.       Смотря на неё с таким видом, словно в полицейский участок приволокли очередного сумасшедшего, Альварез почесал скулу и принялся за подсчитывание дней, оставшихся до желанного отпуска.       Без стеснения сев за вычищенный стол, Шарлотта с громким стуком положила подарок, вызвав у полицейских гневное шипение и укоризненный взгляд Альвареза.       Прокашлявшись, Шарлотта скрестила руки под грудью, стуча по ножке стола в попытке ускорить замедлившееся время. Жестокая ирония — когда тебе нечем заняться, минуты длятся невыносимо долго, а когда твой разум поглощён работой, ночь наступает меньше чем за час.       Косясь на дверь, Шарлотта изобразила максимальное безразличие ко всему происходящему, пусть сердце от волнения никак не хотело успокаиваться и ладони вспотели.       «Скорее, Эд. Иначе меня тут сожрут. — Положив подбородок на ладонь, Шарлотта мельком огляделась, ожидая подвоха. — Пожалуйста!»       — Иди, Эд. Но запомни. — Изрядно уставший голос доносился прямиком из кабинета. — повторится ещё раз, и я уже не сумею помочь.       — Спасибо, капитан Эссен, — знакомая стеснительность. Казалось, Эд стоял не за дверями, а прямо перед ней, отчего Шарлотта выпрямилась и развернулась. — Мне?..       — Иди, — короткий ответ. Капитан явно не желала продолжать с ним разговор.       Закрыв за собой дверь, Эд поправил вечно сползающие очки. И, возможно, Шарлотте показалось, но странная тень печали промелькнула на обычно радостном лице, вызвав у нее приток сочувствия.       — Эд? — ласково позвала Шарлотта. Она склонила голову набок и сцепила пальцы в замок. — Эд. — Взволнованно пробежавшись по нему глазами, младшая Гордон цокнула и постучала по столу, чтобы привлечь внимание. — Ты в порядке?       Встрепенувшись, Эд потерянно огляделся, как выброшенный на улицу щенок.       — Мисс Гордон? — Моргнув, Эд устремил на неё озадаченный взор. — Что вы тут делаете?       — Рада, что спросил, — озорно произнесла Шарлотта и потянулась к упаковке. — У меня тут подарок для тебя. — Высунув кончик языка, она наконец-то дотянулась до него и толкнула ближе к Эду. — Извини за упаковку. Я впервые это делаю… — Замолчав от возникшей неловкости, младшая Гордон услышала радостный возглас.       — Мой любимый цвет! — С огромным интересом рассматривая подарок, Эд слегка встряхнул его, заставляя Шарлотту прижать кулак к губам в попытке удержать вырывающийся смех. Как же он напоминал ребёнка. — А можно открыть его? — Обратив на неё едва ли не щенячьи глазки, Эд широко улыбнулся.       — Открывай. — Дав добро, Шарлотта прищурилась. Самой стало интересно, понравится ли ему подарок, ведь он был весьма простым. Ничего сложного или затейливого. — Давай, Эд.       Потерев ладони друг о друга, Эд принялся за распаковку, в то время как Шарлотта терпеливо ожидала вердикта от Нигмы.       В какой-то момент мурашки прошили тело, а в груди кольнуло. Вдруг Эд разозлится и прервёт общение?       Не оставив от обёртки даже маленького клочка, Эд глянул на Шарлотту, после чего бережно взял подарок и повертел его.       — Я не смогла придумать ничего другого…       «Почему ты вообще оправдываешься? — эгоистическая часть не заставила себя долго ждать. — Боже!..»       — Что вы, мисс Гордон! — Горячо возразив, Эд повернул кружку к Шарлотте и указал на зелёный знак вопроса. — Чудесный подарок, — и тут же прижал её к себе, чем вызвал оцепенение у младшей Гордон. Она ожидала совсем иной реакции. От грусти не осталось и следа, будто её и не было вовсе, а глаза Эда заискрились.       — Серьёзно?.. — Часто моргая, Шарлотта уставилась на Эда. — Но ведь… — Пожав плечами, она добавила более мрачно: — Это просто кружка.       — Важен не сам подарок, а оказанное внимание, мисс Гордон. — Рассматривая знак вопроса, Эд провёл по нему пальцем. — Поверьте, это один из самых лучших подарков, который я получал. — Тут же что-то вспомнив, Эд спросил: — Вы ещё не играли в шахматы?       «Так вот что было в той упаковке».       — Не с кем, — честно ответила Шарлотта, вмиг почувствовав на себе сочувствующий взгляд Эда. — Не нужно, Эд. Я привыкла.       — Тогда… — неоднозначно протянул Эд. — Предлагаю свою кандидатуру. Сыграем, когда будет возможность и время?       — Увидим, Эд, — отказываться от предложения не особо хотелось. Эд казался вполне себе доброжелательным и искренним, из-за чего она толком и не видела причин для негативного ответа. — Ладно. — Встав из-за стола, Шарлотта пожала руку счастливому Эду. Да, настоящий щеночек, попавший в не очень приятную компанию. — Надеюсь, мы ещё увидимся, — напоследок подмигнула девушка.       — До встречи, мисс Гордон. — Прервав рукопожатие в последний момент, Эд крепко обхватил кружку, подобно драгоценности. — Спасибо!       Не оборачиваясь, Шарлотта махнула рукой, как бы говоря: «Не за что».       Удивительно, однако в какой-то мере ей понравилось отдавать, а не брать. Или же Эд передал частичку настроения? Кто разберёт.

***

      Клуб Фиш пользовался огромной популярностью, пусть и не было в этом ничего удивительного. С учётом того, как именно интерьер оформлен, располагающая атмосфера обеспечена, а привлекательные работники приковывали к себе внимание. По крайней мере, мужчины велись на певиц и танцовщиц, выделяя для себя определённый типаж.       — У вас хорошее настроение, босс. — Наблюдая за статной Муни, Бутч поболтал стаканом перед своим носом, с удовольствием вдыхая алкоголь. — Расскажете?       Оторвавшись от рабочего персонала, Фиш зловеще улыбнулась и помахала пальцем, на что Бутч смиренно кивнул. Несмотря на доверительные отношения, Гилзин не желал злить её.       Закинув ногу на ногу, Муни подозвала к себе молодого паренька.       Держа поднос с алкоголем, официант нагнулся и проговорил, умело сохраняя равновесие.       — Да, мисс Муни? — от промелькнувших ноток страха в его голосе в груди у Муни разлилось тепло, а Бутч сразу же приложился к стакану, чтобы скрыть ухмылку. Так уж вышло, что Муни особо не жалела работников. Исключением являлся Гилзин, но и проработал он намного дольше, чем все остальные.       — Принеси вино, дорогой. — Подмигнув, Муни с нарочитой лаской потрепала его по щеке.       — Сию минуту, мисс Муни. — Выпрямившись, официант посеменил к барной стойке, пока Муни переглядывалась с Бутчем, удерживая злорадные смешки.       Откинувшись на мягкую спинку, Муни скомкала салфетку. Жаль, что пока старик ещё в игре. Но ничего — его срок уже давно предопределён. Избегать судьбы до чёртиков глупо и…       — Вижу, твой бизнес становится всё более прибыльным, милая. — Старческий голос, в котором ясно прослеживалась хрипотца, но при этом и спокойствие. Прямо как нити, активно переплетающиеся между собой. — Рад за тебя.       Выпрямив и без того ровную спину, Муни на автомате нацепила одну из своих самых искренних улыбок, словно приход Фальконе доставил ей непередаваемое удовольствие.       — Дон Фальконе!       — Дон Фальконе, — тут же повторил Бутч и встал, освобождая место для неожиданного посетителя. — Я тогда… — Глянув на Муни, Бутч заметил кивок, — займусь оставшимися делами. — Прокашлявшись, он почтительно проговорил: — Дон, — не смотря в их сторону, Гилзин знаком приказал музыкантам и певицам продолжить, чтобы посетители не прерывали их беседу. — Продолжите отлынивать — станете кормом для рыб, — раздражённо процедил он гитаристу, поспособствовав их усердию игры на музыкальных инструментах.       Неприметная ухмылка коснулась сухих губ мужчины, и взор голубых глаз проскользнул от массивной фигуры Бутча к шепчущимся посетителям, подобно взгляду ястреба, что хоть изрядно постарел, но сохранил прежнюю бдительность. По крайне мере, первое впечатление было именно таким.       — Я присяду, милая? — Многочисленные морщинки, находившиеся в уголках глаз и лбу стали заметнее. Дугообразная бровь дёрнулась и голос понизился, будто Дон собирался угрожать. Но эффект оказался действующим — несколько гостей отвернулись, а Муни в свою очередь улыбнулась ещё шире.       — Конечно, Дон Фальконе.       — Благодарю. — Сев на любезно предоставленное место, Фальконе запахнул тёмно-синий плащ и сцепил пальцы, задумчиво покусывая нижнюю губу.       — Вы чем-то встревожены, Дон? — умело сымитировав беспокойство за его здоровье, Муни наклонилась и тут же добавила: — Неужели этот никчёмный червяк — Марони, посмел доставить вам неприятности? — Накрыв его ладонь своей, Фиш глянула на Дона так, словно тот являлся для неё родным отцом.       — Ты уже встречала малышку Гордон, верно? — Худые щёки Дона чуть раздулись, и глаза устремились на владелицу заведения. Зато широкие плечи поднялись. — Скажи правду, милая.       Усилием воли подавив саркастичный смешок, Муни прикусила длинный ноготь и спустя секунду кивнула.       «Я надеялась скрыть этот случай. Всё узнает — старикашка проклятый».       — Верно, — не было иного варианта, кроме как играть по установленным правилам.       — Но она в целости и сохранности? — холодно проговорил Фальконе и склонил голову, позволив увидеть редкие седые волосинки. — Ведь её брата ты едва не убила.       Возмущённо поморгав ресницами, Муни щёлкнула языком. Она прекрасно знала, что Дон Фальконе дружил с Питером Гордоном, из-за чего и спас Джима вовремя. А с учётом того, что его блудная дочь вернулась в Готэм, не возникало сомнений — эта новость долетит и до чуткого слуха Фальконе.       — Я тогда вспылила, Дон Фальконе. — Всего лишь непродолжительная секунда, однако сочащееся раздражение промелькнуло в певчем голоске Муни. — С девочкой всё в порядке, — повела плечом Фиш.       Неопределённо ухмыльнувшись, Дон исподлобья посмотрел на заикающегося официанта.       — Ваше вино, мисс Муни, — сглотнул официант и наполнил бокалы трясущимися руками. — Дон Фальконе…       — Иди, — грубо обронила Муни и наградила его испепеляющим взором, заставляя ускориться. — Извините моих работников, Дон Фальконе, — лениво подвинула к себе бокал Фиш и вздохнула. — Почему вы спросили про неё?       Помолчав, Фальконе сделал первый глоток высококачественного алкоголя и поморщился от возникшего сладковатого привкуса. Фиш не изменяла своим принципам, пусть и без других видов алкоголя не обошлось.       — Видишь ли. — Отставив бокал, Фальконе серьёзно произнёс: — Моё отношение к Питеру не изменилось, как и к его детям. Он был хорошим и честным человеком, пусть и принципиальным. Как и его сын, собственно, — тихо ухмыльнулся мужчина. — Мне бы не хотелось причинять им боль, пусть такое развитие событий возможно. Всё же мы с Питером сохраняли дружественные отношения.       Карие глаза Муни сузились в хищном прищуре, и нервная дрожь пробежала по всему ее телу. Она подозревала, что Дон размяк, но чтобы настолько… Аж мерзко становилось.       — Я не сомневаюсь в вашей мудрости, Дон Фальконе. — Очередная ложь, на которую вёлся каждый житель в этом проклятом городе. Интриги переплетались между собой в крепкие нити, захватывая всё больше и больше мотыльков для голодных пауков. — Но ведь они не понимают рамок дозволенного. Что вы сделаете, если?..       Мрачная тень набежала на осунувшееся лицо, добавив Фальконе ещё пару-тройку лет.       — Придётся отправить за ними Виктора, — с большой неохотой ответил Дон на вопрос и потёр шею.       — Виктора Зсасза? — без наигранного удивления. Настоящие эмоции, что в Готэме являлось необычайной редкостью. — Вы уверены? — Может, Муни ошиблась насчёт Фальконе, и старикашка на что-то способен? Видимо, это так.       — Да, — сухо изрёк Дон, ясно давая понять, насколько сильно данная тема была ему неприятна. — Но будем надеяться, что до этого не дойдёт. — И на этот раз Фальконе изобразил улыбку, вызвав у Муни внутренний смешок.       — Отдохните, Дон Фальконе. Вы слишком много работаете. — Вновь накрыв его руку своей, Муни покачала головой. — Нужно и меру знать. — Вложив в его руку бокал, Фиш обнажила зубки и помахала рукой, дав знак музыкальной группе.       Сдержанно кивнув на предложение Муни, Фальконе безучастно посмотрел на переливающуюся жидкость. Что-то внутри подсказывало — семейство Гордонов продолжит ввязываться в дела города, затрагивая самые мрачные темы и привлекая внимание акул.       «Боюсь, что Виктор перегнёт палку, но… — для приличия отпив ещё немного, Дон вытер губы салфеткой. — Мне придётся дать ему задание, если они переступят черту, — потерев переносицу, Фальконе возвёл глаза к потолку. — Прости меня, Питер».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.