***
Ворочаясь с боку на бок, Шарлотта сердито промычала и вытянула руки перед собой, точно цепляясь за что-то невидимое. Тёплое одеяло обвило ноги, а одна из подушек лежала на полу. — М-м… — Издав звук, больше похожий на стон умирающего тюленя, Шарлотта потёрла глаза и с нарочитой медлительностью приняла сидячее положение, обессиленно свесив руки вдоль тела. Волосы окончательно растрепались, глаза устремились в стенку, и голова чуть наклонилась, из-за чего несколько прядок упали на бледное лицо. — А где я вообще нахожусь? — Пробежавшись по помещению глазами, младшая Гордон растерянно потеребила нижнюю губу и пробормотала: — Я у Барбары, что ли?.. — и чтобы подтвердить возникшую догадку, она глянула в тот угол, где обычно стояли картины Барбары. — Вот чёрт… Вскочив с кровати, Шарлотта мигом отошла от неё и опустила глаза. Рубашка брата висела на девушке, подобно мешку, однако это её не сильно удивило. Всё же девчачьи вещи она носила исключительно в детстве, после чего привыкла брать те размеры, которые были больше в два или три раза. Так что перед сном она вполне могла попросить одежду у Джима. — Где Барбара? — Дотронувшись до волос, Шарлотта измученно застонала. — Опять с ними мучиться и в итоге выдрать половину. Взглянув на картины, Шарлотта воровато огляделась и неспешно подошла к ним. Никогда не затевала беседу с Барбарой, считая, что это излишне. Но чего таить — картины выглядели очень даже достойно. Присев на корточки, Шарлотта с непривычной для неё бережностью прикоснулась к раскрашенному полотну. Краска ещё не успела высохнуть, испачкав подушечки пальцев. Чего у Барбары не отнять — это тягу к творчеству. «Хотя бы в чём-то мы похожи… — Разглядывая летний пейзаж парка, Шарлотта невольно погрузилась в пучину собственных воспоминаний. Казалось, что прошла целая вечность, хотя от силы всего неделя. — Будет чудесно, если я сумею выжить в этом треклятом городе. Как и мой брат. — Убрав руку, младшая Гордон моргнула и выпрямилась. — Ну и Барбара тоже. Эд… — однако стоило подумать об этом снова, как её передёрнуло от возникшего отвращения. — Становлюсь сентиментальной». Интересно, чтобы сказал Джером, будь рядом? «Наверняка что-нибудь язвительное или саркастичное. Это в его характере… — Шарлотта повела плечом и невесело усмехнулась. — Если он не сгнил где-нибудь в канаве, чему я была бы ужасно рада». — Ты уже проснулась? — Положив ключи в выдвижной ящик, Барбара доброжелательно усмехнулась и поправила брюки. — Я думала разбудить тебя позже.— Кинув быстрый взгляд на настенные часы, она тактично промолчала, пусть Шарлотта поняла её и без долгих речей. — Я слишком долго спала. — Огорчённо выдохнув, Шарлотта поджала губы, чтобы не сказать лишнего. — Могла и толкнуть меня… — И хоть она не пыталась обвинить Барбару, произошло это на каком-то интуитивном уровне. — Ты заслужила отдых. — Произнеся это как нечто очевидное, Барбара пожала плечами. — Хочешь чем-нибудь перекусить? — Сменив тему, она прошла на кухню, пока Шарлотта крутила в голове услышанные слова. Интересно день начался… То сжимая, то разжимая кулаки, Шарлотта цыкнула и последовала за Барбарой, на долю секунды почувствовав себя собакой, на которую нацепили ошейник. — Ну так что? — Сняв с плеча сумку, Барбара повернула голову к Шарлотте. — Решила? — Где Джим? — Задав первый пришедший на ум вопрос, Шарлотта встревоженно нахмурилась. — Опять на работе пропадает? — уязвленно проговорила девушка и сморщила нос. Джим оказался прав — это одна из любимых привычек Шарлотты, которая неплохо так выдавала её душевое состояние. Сдержанно ухмыльнувшись, Барбара одёрнула рукава пиджака и размеренно ответила: — Скоро придёт. — Растасовывая купленные продукты, Барбара время от времени поправляла выбивающиеся пряди, в то время как Шарлотта опёрлась плечом о стену и изучала одежду Кин. — Ожидала увидеть меня в чём-то другом? — Подкинув пачку молока, она убрала его на нижнюю полку и как можно ближе к задней стенке холодильника. — Есть такое… — Решившись на ответ, Шарлотта оттолкнулась от стены и плавными шагами приблизилась к длинному столу. — Барбара. — Стуча по нему пальцами, младшая Гордон отвела глаза и сбивчиво пролепетала: — Помощь нужна? — и сразу же прикусила язык, словно ничего и не предлагала. Смотря на забитые полки долгие две минуты, Барбара вздохнула и указала на стул, отчего Шарлотта напряглась. — Я бы хотела с тобой поговорить… — Однако Барбара и закончить толком не успела, поскольку оказалась прервана Шарлоттой. — Должна уйти, так как мешаю вам. — Приняв максимально безразличный вид, Шарлотта меланхолично вздохнула. — Пойду собирать свои немногочисленные вещи. — Ей далеко не впервые быть изгоем, даже если дело касалось семьи. Но в подобном есть и свои плюсы, ведь обида ощущалась менее остро, чем раньше. Игнорируя вопрошающий взор Барбары, Шарлотта отвернулась и уже было хотела выйти из кухни, как тут же почувствовала цепкую хватку. — Что ты делаешь? — угрюмо обронила Шарлотта. — Ты неверно поняла. — Не отпуская её, Барбара заставила девушку сесть на противоположный стул, пусть та и трепыхалась. Неразборчиво что-то буркнув, Шарлотта наморщила лоб и осуждающе посмотрела на тонкие пальцы Барбары. — Не медли, Барбара. Ты ведь вроде как ценишь своё время. — Я хотела предложить тебе остаться у нас. — Всё-таки ослабив хватку, Барбара примирительно вскинула руки, как бы показывая, что не собиралась вредить ей или принуждать к чему-то. — У нас хватит места, и ты никак не будешь нам мешаться. Уж в этом будь уверена, — заговорщически проговорила она последнее предложение. Откинувшись на спинку стула, Шарлотта вальяжно положила ногу на ногу и подозрительно оглядела совершенно серьёзную Барбару. «Наверное, я всё ещё сплю. Что-то мне мало верится в реальность происходящего». — Какое мнение у Джима насчёт этой идеи? — Пусть Джим и предложил ей вольготное место в полицейском участке, ей всё равно не верилось в то, что он готов пожертвовать личным комфортом и впустить блудную сестру на свою территорию. Странное что-то в этом всём было. — Ты у него спросила? Искренне радуясь тому, что Шарлотта решила задать вопрос, Барбара лучезарно улыбнулась и пропела: — Он предложил первым. Вытаращив глаза, Шарлотта почесала уши, словно проверяя остроту и чувствительность слуха. — Серьёзно? — Получив утвердительный кивок, Шарлотта опустила глаза в пол и ссутулилась. — Я… — Запнувшись от возникшей неловкости, младшая Гордон положила подбородок на прижатое к груди колено и помахала на щёки, что покраснели и словно пылали жаром. — Это не слишком хорошая идея, Барбара. — Она потеребила нижнюю губу. — Я понимаю, о чём именно ты беспокоишься. — Разглядывая появившуюся складку на переносице Шарлотты, Барбара уверенно сказала: — Не стоит. Раскачиваясь на стуле, Шарлотта мельком прикоснулась к виску и прикрыла веки, сохраняя гробовое молчание. — Я подумаю. — Ее голос резко охрип, и глаза продолжали смотреть вниз. — Хорошо? — Хорошо. — Барбара не видела смысла в психологическом давлении. — Голодна? — Вложив в свой голос чуть больше твёрдости, Барбара встала со стула, пока Шарлотта продолжала своеобразный «аттракцион». — Нет. — Машинально ответив, Шарлотта размяла шею и поднесла ладонь ко рту, удерживая тяжёлый комок. — Сколько идти до ближайшего магазина? — Встретившись с озадаченным взором Барбары, Шарлотта коротко засмеялась и дополнила: — Не касается вашего холодильника. Подарок одному человеку хочу сделать. Открытый рот и неподдельное ошеломление нельзя спутать ни с чем. В какой-то момент Шарлотте стало и вовсе страшно за Барбару — а не поломала ли она её случаем? Но слава богу, Барбара смогла оклематься спустя десять минут, если не больше. Смотря на неё со смешинками в глазах, Шарлотта не выдержала и прыснула. — Всё в рамках закона. Так и передай моему брату. — Взяв из миски конфету в тёмно-фиолетовой обёртке, Шарлотта развернула её и кинула в рот. — Магазин находится всего лишь в нескольких кварталах от нашего дома. — Отойдя от шока, Барбара от греха подальше убрала стакан, из которого расплескалась половина воды. — Отвезти? — Не-а. — Оглядев себя, Шарлотта почесала кончик носа и спрыгнула со стула. — До встречи, Барбара. — Махнув рукой на прощание, она расстегнула парочку верхних пуговиц, чтобы хоть немного ускорить процесс переодевания.***
Найти приемлемый подарок ещё половина беды. Труднее всего было сохранить его опрятный вид, поскольку за непродолжительный путь к полицейскому участку обёртка успела помяться, отчего Шарлотта всячески проклинала себя. Кто в здравом уме дарит подобное и надеется на благодарность?.. «Безумие заразно. — Остывшие угли вспыхнули, воссоздавая образ некогда близкого и дорогого для неё человека. Во всех смыслах. — Уйди, Валеска!» — яростно покачав головой, Шарлотта плотно зажмурилась. Сердце кольнуло, и по спине пробежали мурашки. Остановившись, Шарлотта перекинула упакованный подарок в правую руку и перекатилась с пятки на носок. Жутко становилось от осознания того, что она слишком часто посещала то место, где прятали всяких уголовников и подобного рода отбросов. Особенно, когда те выкрикивали угрозы и тянулись к проходящим мимо полицейским своими гадкими ручонками, больше похожими на ветви искривлённого дерева. «И где мне найти Эда?.. — Нерешительно оглядевшись, Шарлотта постучала пальцами по купленному подарку. — До чего я докатилась». — Заметив в углу одного из работников, младшая Гордон глубоко вдохнула и, чтобы не передумать, стремительно пошла к нему. Погрузившись в документы едва ли не с головой, Альварез обречённо замычал и потёр глаза, борясь с наваливающейся сонливостью из последних сил. — Проклятые бумаги… — злобно прорычал Альварез и с плохо скрываемым пренебрежением кинул их на захламленный стол. — Здравствуйте, — бодро проговорила Шарлотта и нацепила нечто наподобие улыбки. Хотелось обойтись без скандала, ведь она пришла совсем за другим, и зелёная обёртка являлась прямым тому доказательством. Замерев, как от сильной пощёчины, Альварез наморщил лоб. — Привет. — Придирчиво оглядев её, Альварез спросил: — Что-то хотела? — не видел смысла в долгих речах. Зачастую те были бесполезны, как практика показывала. — Мне нужно увидеть одного из ваших работников. — Она незамедлительно дополнила: — Эдварда Нигму. Он работает судмедэкспертом. Задумчиво нахмурившись, Альварез вытянул шею, чтобы рассмотреть работников лучше и указал на один из кабинетов. — Отчитывается перед боссом. Проследив за Альварезом, Шарлотта несколько разочарованно вздохнула и севшим голосом уточнила: — Я могу подождать его? — Мельком посмотрев на Альвареза, Шарлотта услышала протяжный зевок. — Валяй. — Безразлично взмахнув рукой, Альварез зачеркнул очередной день на календаре. — Единственная просьба — не шуми. — Убрав красный фломастер, полицейский озабоченно поджал губы. — Договорились? — Договорились. — Кивнув, Шарлотта поспешила к столу брата, но перед этим сказала: — Спасибо. Смотря на неё с таким видом, словно в полицейский участок приволокли очередного сумасшедшего, Альварез почесал скулу и принялся за подсчитывание дней, оставшихся до желанного отпуска. Без стеснения сев за вычищенный стол, Шарлотта с громким стуком положила подарок, вызвав у полицейских гневное шипение и укоризненный взгляд Альвареза. Прокашлявшись, Шарлотта скрестила руки под грудью, стуча по ножке стола в попытке ускорить замедлившееся время. Жестокая ирония — когда тебе нечем заняться, минуты длятся невыносимо долго, а когда твой разум поглощён работой, ночь наступает меньше чем за час. Косясь на дверь, Шарлотта изобразила максимальное безразличие ко всему происходящему, пусть сердце от волнения никак не хотело успокаиваться и ладони вспотели. «Скорее, Эд. Иначе меня тут сожрут. — Положив подбородок на ладонь, Шарлотта мельком огляделась, ожидая подвоха. — Пожалуйста!» — Иди, Эд. Но запомни. — Изрядно уставший голос доносился прямиком из кабинета. — повторится ещё раз, и я уже не сумею помочь. — Спасибо, капитан Эссен, — знакомая стеснительность. Казалось, Эд стоял не за дверями, а прямо перед ней, отчего Шарлотта выпрямилась и развернулась. — Мне?.. — Иди, — короткий ответ. Капитан явно не желала продолжать с ним разговор. Закрыв за собой дверь, Эд поправил вечно сползающие очки. И, возможно, Шарлотте показалось, но странная тень печали промелькнула на обычно радостном лице, вызвав у нее приток сочувствия. — Эд? — ласково позвала Шарлотта. Она склонила голову набок и сцепила пальцы в замок. — Эд. — Взволнованно пробежавшись по нему глазами, младшая Гордон цокнула и постучала по столу, чтобы привлечь внимание. — Ты в порядке? Встрепенувшись, Эд потерянно огляделся, как выброшенный на улицу щенок. — Мисс Гордон? — Моргнув, Эд устремил на неё озадаченный взор. — Что вы тут делаете? — Рада, что спросил, — озорно произнесла Шарлотта и потянулась к упаковке. — У меня тут подарок для тебя. — Высунув кончик языка, она наконец-то дотянулась до него и толкнула ближе к Эду. — Извини за упаковку. Я впервые это делаю… — Замолчав от возникшей неловкости, младшая Гордон услышала радостный возглас. — Мой любимый цвет! — С огромным интересом рассматривая подарок, Эд слегка встряхнул его, заставляя Шарлотту прижать кулак к губам в попытке удержать вырывающийся смех. Как же он напоминал ребёнка. — А можно открыть его? — Обратив на неё едва ли не щенячьи глазки, Эд широко улыбнулся. — Открывай. — Дав добро, Шарлотта прищурилась. Самой стало интересно, понравится ли ему подарок, ведь он был весьма простым. Ничего сложного или затейливого. — Давай, Эд. Потерев ладони друг о друга, Эд принялся за распаковку, в то время как Шарлотта терпеливо ожидала вердикта от Нигмы. В какой-то момент мурашки прошили тело, а в груди кольнуло. Вдруг Эд разозлится и прервёт общение? Не оставив от обёртки даже маленького клочка, Эд глянул на Шарлотту, после чего бережно взял подарок и повертел его. — Я не смогла придумать ничего другого… «Почему ты вообще оправдываешься? — эгоистическая часть не заставила себя долго ждать. — Боже!..» — Что вы, мисс Гордон! — Горячо возразив, Эд повернул кружку к Шарлотте и указал на зелёный знак вопроса. — Чудесный подарок, — и тут же прижал её к себе, чем вызвал оцепенение у младшей Гордон. Она ожидала совсем иной реакции. От грусти не осталось и следа, будто её и не было вовсе, а глаза Эда заискрились. — Серьёзно?.. — Часто моргая, Шарлотта уставилась на Эда. — Но ведь… — Пожав плечами, она добавила более мрачно: — Это просто кружка. — Важен не сам подарок, а оказанное внимание, мисс Гордон. — Рассматривая знак вопроса, Эд провёл по нему пальцем. — Поверьте, это один из самых лучших подарков, который я получал. — Тут же что-то вспомнив, Эд спросил: — Вы ещё не играли в шахматы? «Так вот что было в той упаковке». — Не с кем, — честно ответила Шарлотта, вмиг почувствовав на себе сочувствующий взгляд Эда. — Не нужно, Эд. Я привыкла. — Тогда… — неоднозначно протянул Эд. — Предлагаю свою кандидатуру. Сыграем, когда будет возможность и время? — Увидим, Эд, — отказываться от предложения не особо хотелось. Эд казался вполне себе доброжелательным и искренним, из-за чего она толком и не видела причин для негативного ответа. — Ладно. — Встав из-за стола, Шарлотта пожала руку счастливому Эду. Да, настоящий щеночек, попавший в не очень приятную компанию. — Надеюсь, мы ещё увидимся, — напоследок подмигнула девушка. — До встречи, мисс Гордон. — Прервав рукопожатие в последний момент, Эд крепко обхватил кружку, подобно драгоценности. — Спасибо! Не оборачиваясь, Шарлотта махнула рукой, как бы говоря: «Не за что». Удивительно, однако в какой-то мере ей понравилось отдавать, а не брать. Или же Эд передал частичку настроения? Кто разберёт.***
Клуб Фиш пользовался огромной популярностью, пусть и не было в этом ничего удивительного. С учётом того, как именно интерьер оформлен, располагающая атмосфера обеспечена, а привлекательные работники приковывали к себе внимание. По крайней мере, мужчины велись на певиц и танцовщиц, выделяя для себя определённый типаж. — У вас хорошее настроение, босс. — Наблюдая за статной Муни, Бутч поболтал стаканом перед своим носом, с удовольствием вдыхая алкоголь. — Расскажете? Оторвавшись от рабочего персонала, Фиш зловеще улыбнулась и помахала пальцем, на что Бутч смиренно кивнул. Несмотря на доверительные отношения, Гилзин не желал злить её. Закинув ногу на ногу, Муни подозвала к себе молодого паренька. Держа поднос с алкоголем, официант нагнулся и проговорил, умело сохраняя равновесие. — Да, мисс Муни? — от промелькнувших ноток страха в его голосе в груди у Муни разлилось тепло, а Бутч сразу же приложился к стакану, чтобы скрыть ухмылку. Так уж вышло, что Муни особо не жалела работников. Исключением являлся Гилзин, но и проработал он намного дольше, чем все остальные. — Принеси вино, дорогой. — Подмигнув, Муни с нарочитой лаской потрепала его по щеке. — Сию минуту, мисс Муни. — Выпрямившись, официант посеменил к барной стойке, пока Муни переглядывалась с Бутчем, удерживая злорадные смешки. Откинувшись на мягкую спинку, Муни скомкала салфетку. Жаль, что пока старик ещё в игре. Но ничего — его срок уже давно предопределён. Избегать судьбы до чёртиков глупо и… — Вижу, твой бизнес становится всё более прибыльным, милая. — Старческий голос, в котором ясно прослеживалась хрипотца, но при этом и спокойствие. Прямо как нити, активно переплетающиеся между собой. — Рад за тебя. Выпрямив и без того ровную спину, Муни на автомате нацепила одну из своих самых искренних улыбок, словно приход Фальконе доставил ей непередаваемое удовольствие. — Дон Фальконе! — Дон Фальконе, — тут же повторил Бутч и встал, освобождая место для неожиданного посетителя. — Я тогда… — Глянув на Муни, Бутч заметил кивок, — займусь оставшимися делами. — Прокашлявшись, он почтительно проговорил: — Дон, — не смотря в их сторону, Гилзин знаком приказал музыкантам и певицам продолжить, чтобы посетители не прерывали их беседу. — Продолжите отлынивать — станете кормом для рыб, — раздражённо процедил он гитаристу, поспособствовав их усердию игры на музыкальных инструментах. Неприметная ухмылка коснулась сухих губ мужчины, и взор голубых глаз проскользнул от массивной фигуры Бутча к шепчущимся посетителям, подобно взгляду ястреба, что хоть изрядно постарел, но сохранил прежнюю бдительность. По крайне мере, первое впечатление было именно таким. — Я присяду, милая? — Многочисленные морщинки, находившиеся в уголках глаз и лбу стали заметнее. Дугообразная бровь дёрнулась и голос понизился, будто Дон собирался угрожать. Но эффект оказался действующим — несколько гостей отвернулись, а Муни в свою очередь улыбнулась ещё шире. — Конечно, Дон Фальконе. — Благодарю. — Сев на любезно предоставленное место, Фальконе запахнул тёмно-синий плащ и сцепил пальцы, задумчиво покусывая нижнюю губу. — Вы чем-то встревожены, Дон? — умело сымитировав беспокойство за его здоровье, Муни наклонилась и тут же добавила: — Неужели этот никчёмный червяк — Марони, посмел доставить вам неприятности? — Накрыв его ладонь своей, Фиш глянула на Дона так, словно тот являлся для неё родным отцом. — Ты уже встречала малышку Гордон, верно? — Худые щёки Дона чуть раздулись, и глаза устремились на владелицу заведения. Зато широкие плечи поднялись. — Скажи правду, милая. Усилием воли подавив саркастичный смешок, Муни прикусила длинный ноготь и спустя секунду кивнула. «Я надеялась скрыть этот случай. Всё узнает — старикашка проклятый». — Верно, — не было иного варианта, кроме как играть по установленным правилам. — Но она в целости и сохранности? — холодно проговорил Фальконе и склонил голову, позволив увидеть редкие седые волосинки. — Ведь её брата ты едва не убила. Возмущённо поморгав ресницами, Муни щёлкнула языком. Она прекрасно знала, что Дон Фальконе дружил с Питером Гордоном, из-за чего и спас Джима вовремя. А с учётом того, что его блудная дочь вернулась в Готэм, не возникало сомнений — эта новость долетит и до чуткого слуха Фальконе. — Я тогда вспылила, Дон Фальконе. — Всего лишь непродолжительная секунда, однако сочащееся раздражение промелькнуло в певчем голоске Муни. — С девочкой всё в порядке, — повела плечом Фиш. Неопределённо ухмыльнувшись, Дон исподлобья посмотрел на заикающегося официанта. — Ваше вино, мисс Муни, — сглотнул официант и наполнил бокалы трясущимися руками. — Дон Фальконе… — Иди, — грубо обронила Муни и наградила его испепеляющим взором, заставляя ускориться. — Извините моих работников, Дон Фальконе, — лениво подвинула к себе бокал Фиш и вздохнула. — Почему вы спросили про неё? Помолчав, Фальконе сделал первый глоток высококачественного алкоголя и поморщился от возникшего сладковатого привкуса. Фиш не изменяла своим принципам, пусть и без других видов алкоголя не обошлось. — Видишь ли. — Отставив бокал, Фальконе серьёзно произнёс: — Моё отношение к Питеру не изменилось, как и к его детям. Он был хорошим и честным человеком, пусть и принципиальным. Как и его сын, собственно, — тихо ухмыльнулся мужчина. — Мне бы не хотелось причинять им боль, пусть такое развитие событий возможно. Всё же мы с Питером сохраняли дружественные отношения. Карие глаза Муни сузились в хищном прищуре, и нервная дрожь пробежала по всему ее телу. Она подозревала, что Дон размяк, но чтобы настолько… Аж мерзко становилось. — Я не сомневаюсь в вашей мудрости, Дон Фальконе. — Очередная ложь, на которую вёлся каждый житель в этом проклятом городе. Интриги переплетались между собой в крепкие нити, захватывая всё больше и больше мотыльков для голодных пауков. — Но ведь они не понимают рамок дозволенного. Что вы сделаете, если?.. Мрачная тень набежала на осунувшееся лицо, добавив Фальконе ещё пару-тройку лет. — Придётся отправить за ними Виктора, — с большой неохотой ответил Дон на вопрос и потёр шею. — Виктора Зсасза? — без наигранного удивления. Настоящие эмоции, что в Готэме являлось необычайной редкостью. — Вы уверены? — Может, Муни ошиблась насчёт Фальконе, и старикашка на что-то способен? Видимо, это так. — Да, — сухо изрёк Дон, ясно давая понять, насколько сильно данная тема была ему неприятна. — Но будем надеяться, что до этого не дойдёт. — И на этот раз Фальконе изобразил улыбку, вызвав у Муни внутренний смешок. — Отдохните, Дон Фальконе. Вы слишком много работаете. — Вновь накрыв его руку своей, Муни покачала головой. — Нужно и меру знать. — Вложив в его руку бокал, Фиш обнажила зубки и помахала рукой, дав знак музыкальной группе. Сдержанно кивнув на предложение Муни, Фальконе безучастно посмотрел на переливающуюся жидкость. Что-то внутри подсказывало — семейство Гордонов продолжит ввязываться в дела города, затрагивая самые мрачные темы и привлекая внимание акул. «Боюсь, что Виктор перегнёт палку, но… — для приличия отпив ещё немного, Дон вытер губы салфеткой. — Мне придётся дать ему задание, если они переступят черту, — потерев переносицу, Фальконе возвёл глаза к потолку. — Прости меня, Питер».