ID работы: 12946343

Путешествие в обратном направлении (автор Priest, Китай)

Слэш
Перевод
R
В процессе
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 325 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 76 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 5. Потерянный след в Тяньцзинь

Настройки текста
Если сначала все двигались с такой скоростью, будто прогуливались, осматривая достопримечательности, то теперь, продолжая сравнение, можно было сказать, что все ускорились как на экскурсии, когда невозможно найти туалет. Второпях собравшись, все последовали за Стариной Ма. Нужно было как можно скорее убраться с этого проклятого места. Но даже Янь Го (1) в таком случае бы сказал: «девять из десяти вещей в вашей жизни будут несчастьями». Если что-то может пойти не так —оно обязательно пойдет не так — вот самое правдивое в мире правило. Они еще даже не успели отбежать на достаточное расстояние, а этот покалывающий позвоночник шорох вновь раздался за их спинами. — Эти твари! Эти демоны, неужели им нет конца? — причитал Ли Саньэр, тяжело дыша на бегу. — Только не говорите мне, что мы разбили лагерь возле пещеры пауков! Почему они снова преследуют нас? Или это из-за того, что наша мужская энергия их привлекает, и им непременно нужно уравновесить ее своей иньской энергией (2)? От быстрого бега лицо Мо Яннана уже стало багровым, сравнявшись густым оттенком со свиной печенью. Как же он сейчас жалел, что в далекие школьные годы не тренировался должным образом. Тогда бег по пересеченной местности считался важной частью обучения, но преподаватель ставил Мо Яннану зачет исключительно из жалости и личной симпатии. Ноги становились все тяжелее, словно за каждой волочились толстые стальные цепи. К тому же, они с каждым шагом увязали, словно песок пытался засосать в себя Мо Яннана, как в болото. «Только не говорите мне, что это зыбучие пески», — с отчаяньем подумал профессор. Услышав, как кто-то выругался себе под нос, он поднял глаза и огляделся. К нему кинулся Ань Цзе, подставляя плечо. — Старина Ма, давай вперед, будешь показывать дорогу. А я буду прикрывать тыл! — крикнул он и улыбнулся: — Профессор Мо, вы мне поможете? Есть поэтическая метафора о воздушном змее с порванной веревкой, но Мо Яннан сейчас напоминал полумертвого змея с перебитым горлом. Он висел на Ань Цзе тяжело дыша, будто вот-вот подавится воздухом, и любой его вдох может оказаться последним. У него и так не было сил на ответ, а от неожиданного вопроса он и вовсе потерял дар речи. Идущий впереди Шэнь Цзянчэн даже не отреагировал, а Ли Саньэр обернулся: — Лао Ань (3), профессор Мо, вы двое точно сможете это сделать? — Как бы там ни было, со мной все будет в порядке, — ухмыльнулся Ань Цзе, небрежно поднимая одной рукой пистолет-пулемет итальянского производства. Оружие выглядело огромным и устрашающим. Он со злорадством подумал о тех монстрах с человеческими лицами, которые неосмотрительно посмели накинуться и столкнулись с его огневой мощью. Впервые в жизни Мо Яннан по-настоящему понял, что такое оружейный дым. Грохот выстрелов, крики людей и рев чудовищ оглушали. На лицо летели брызги разорванной плоти, в носу пекло от зловония монстров и резкого запаха крови. Гигантские лапы, похожие на косы, мелькали словно буря кинжалов, серые лица мертвецов попадались на глаза каждые несколько шагов. Человек со слабой психикой не смог бы пережить такое и остаться в здравом рассудке. Мо Яннан подумал, что поистине чудо, раз он все еще в сознании. Похоже, утверждение, что люди, загнанные в угол, обладают бесконечной твердостью, действительно правдиво. Внезапно Ань Цзе остановился. Очень спокойным тихим голосом он сказал: — Профессор, мы окружены. От неожиданности Мо Яннан чуть было не подавился собственной слюной. Только теперь он ясно увидел то, что происходило вокруг. Широко раскрытыми глазами он уставился на кольцо тварей, которое с каждой минутой сужалось вокруг них. Лапы-лезвия терлись друг о друга с противным металлическим звоном, заставляя вспомнить идиому «наточить нож для скота»(4). К сожалению, теперь домашним скотом стали люди. — Почему ты не стреляешь? — Мо Яннан едва мог говорить от страха. Взмахнув оружием, Ань Цзе не глядя отбросил его в сторону, отряхнул одежду и произнес фразу, от которой у профессора волосы встали дыбом: — Патроны кончились. — Ч-ч-что же нам теперь делать? Вздохнув, Ань Цзе искоса взглянул на Мо Яннана. Он не слишком беспокоился. На самом деле, причина, по которой он тащил на себе этого слабосильного старика, была не столько в желании помочь, сколько в том, что при необходимости он намеревался использовать его в качестве отвлекающего средства. Если наступит такой момент, когда некуда будет убегать, Ань Цзе бы выставил профессора как приманку для монстров, давая себе шанс для маневра. Да, у этих тварей был какой-никакой интеллект, но все же недостаточный, чтобы организоваться и устроить засаду. Сейчас главным было успокоить бедолагу профессора, чтобы тот не вздумал грохнуться в обморок. Тогда тащить его на себе станет еще тяжелее. Медленно Ань Цзе вытащил из рукава кинжал. Он не выглядел очень длинным, но казался необычайно острым, практически таким же, как ноги-лезвия чудовищ. — Патронов нет, но у меня все еще есть это, — и он показал Мо Яннану нож. Профессор посмотрел на его уверенную улыбку и почувствовал, как темнеет в глазах. Он знал выражение «поменять нож на пистолет», но никогда не слышал о замене пистолета на нож. Возможно, это холодный блеск кинжала привлек монстров, но их предводитель внезапно издал пронзительный вопль, и вся толпа тварей бросилась вперед. Как сквозь туман Мо Яннан увидел головы, полетевшие в одно мгновение на землю, словно бы в сцене из романа уся. Чудовища тут же разрушили строй и, мешая друг другу, кинулись, хватать раскатившиеся головы. — Похоже, я правильно угадал, — подняв брови, заметил Ань Цзе. — Вперед! Профессор Мо беспомощно поднял руки, заслоняя голову и ринулся за Ань Цзе. Он упорно не желал отставать в этом самоубийственном беге сквозь танец смертоносных лезвий. При этом он еще старался ни в коем случае не касаться странных хвостов тварей. Неизвестно, откуда взялись силы. Мо Яннан ощущал, что каждая клеточка его тела словно пробудилась от долгой спячки. Даже в детстве, улепетывая от собак, он не был настолько быстрым и проворным. Впрочем, очень скоро маневр Ань Цзе перестал действовать. Вожак паучьей стаи издал новый дьявольский вопль, и твари, которые дрались друг с другом, прекратили сражаться и собрались вместе. Те, у кого не было головы, присоединились к ним. После небольшой заминки они снова взяли след и очень быстро догнали людей. Те, у кого длиннее ноги, бегут быстрее. А в данном случае ног было еще и больше, так что бежали они еще быстрее. Кинжал в руках Ань Цзе был уже бесполезен — лезвие затупилось и погнулось. Что еще ожидать от дешевого товара из туристического магазина? Мужчина презрительно искривил рот и отбросил нож в сторону. Видимо, другого пути для отхода и спасения уже не оставалось… Он мысленно прикидывал, как избавиться от бремени на своих плечах и, какой путь к отступлению и бегству избрать… и тут вдруг Мо Яннан отпустил его руку. Ань Цзе нахмурился и озадаченно обернулся. Седовласый профессор одернул лацканы мятой куртки. Его очки и одежду покрывали грязь и кровь, но он все равно выглядел словно ученый, который только что закончил лекцию о прошлом и настоящем и сошел с кафедры. — Сяо Ань! — серьезно проговорил он. — Оставь меня и спасайся сам! Когда они набросятся, чтобы меня сожрать, у тебя будет немного времени. В нужный момент беги и найди остальных. Что?! Ань Цзе непонимающе моргнул. Мо Яннан криво улыбнулся: — Я уже стар, лишь мешаю тебе. Если не послушаешься, только станешь еще одной ненужной жертвой. Ты был прав, не следовало мне приезжать сюда… Он полез в карман, чтобы достать бумажник с фотографиями и нитку зеленых бус. Он схватил руку Ань Цзе и надел ему на запястье браслет. Бусины были разного оттенка — одни темные, другие бирюзовые, третьи светлые. А посередине символ Инь из белого нефрита. — Этот браслет я купил для своих детей по дороге сюда. Думал, в этом тайцзи (5) есть еще половина, но не смог ее найти. И все равно, я хочу, чтобы ты отвез его им… Он еще не успел договорить, а Ань Цзе резко дернул его в свои объятия и отскочил в сторону. В тот же миг на том месте, где они стояли, оказался монстр — так быстро, что его острые ноги-лезвия ухитрились задеть рукав Ань Цзе. К счастью, пострадала только ткань куртки. Мужчина запихнул бумажник обратно в карман Мо Яннана и отвернулся, прищурившись, разглядывая строй чудовищ. — Лао Мо, за кого ты меня принимаешь? На протяжении всего знакомства он вежливо называл его профессором, но внезапно форма обращения изменилась. Мо Яннан не знал почему, но от этого «Лао Мо» его глаза налились слезами. Ань Цзе тоже ощущал себя не в своей тарелке. Что с ним не так? Глупый профессор сам предложил себя в качестве жертвы, надо было просто следовать своему изначальному плану. Но когда Ань Цзе увидел дрожащие пальцы, застегивающие браслет на его запястье, то вдруг выставил себя дураком и спас Мо Яннана из-под лезвий, а сам в результате чуть не умер! Кое-как успокоив мысли, Ань Цзе сказал себе: «…просто не настал еще подходящий момент. Еще не поздно швырнуть его тварям прямо сейчас.» Возможности отдышаться им не дали. Монстры тут же пошли в атаку. Едва два человека успели подняться, как на них принялись нападать. Даже Ань Цзе растерял всю свою непринужденность и всякое изящество, уклоняясь от выпадов. Вожак чудовищ, похоже, особый интерес проявлял именно к Мо Яннану. Его глаза на неподвижном мертвом лице все время пристально следили за ним. К сожалению, человек рядом с желанной добычей был слишком быстрым — все, что удалось отхватить, маленький лоскут ткани. Теряя терпение, монстр взревел. Двое мужчин подняли взгляды как раз в тот миг, когда хвост вожака рассыпался облаком блестящих чешуек. И эта туча поднялась в воздух и устремилась прямо к ним. Ань Цзе издал горький смешок. Это ли не олицетворение фразы «быть окруженным тиграми и волками»? Что он мог сделать? — Только бежать! — Быстрее, быстрее! — закричал в ужасе Мо Яннан. — Не вздумай прикасаться к ним! «Ни хрена себе! — мысленно выругался Ань Цзе. — Это ты (6) будешь говорить мне?» Однако профессор продолжил: — Судя по всему, эта тварь хочет мою голову. Я останусь, а ты беги! Они не смогут быстро догнать тебя. Вот уж не думал Ань Цзе, что старый книжный червь окажется таким наблюдательным. Вздохнув, он усмехнулся и заявил: — Лао Мо, держись крепче и не двигайся! В тот же миг Мо Яннан ощутил, что его ноги оторвались от земли, так что он невольно взвизгнул. Одним прыжком они оказались на спине монстра. Ань Цзе угадал — там не было оружия. Однако, какая же силища таилась в тонком изящном теле Ань Цзе! Даже с грузом в виде взрослого мужчины он совершил такой прыжок без видимых усилий. В его улыбке не было и намека на мягкость, сейчас она была самодовольной и даже хулиганской. Профессор Мо чувствовал себя будто все происходит не наяву, а во сне. Ань Цзе, придерживая его, перескакивал со спины одного чудовища на другого, чудом ускользая от их ног-клинков. Монстров объяло беспокойство, они принялись карабкаться следом, топча друг друга, размахивая своими лезвиями, и вскоре все их скопище превратилось в беспорядочную кучу. Хаос — именно тот эффект, который и был нужен Ань Цзе. В этой неразберихе они сумели быстро оказаться за пределами окружения. Когда Мо Яннан пришел в себя, все монстры остались позади. Говорить об этом, может, и легко, но испытать на собственном опыте и врагу не пожелаешь. Одна маленькая ошибка, неверный расчет, любой промах, небольшая задержка — и два человека мигом превратились бы в мясной фарш под острыми лезвиями. И тут Мо Яннана посетила мысль — может ли быть, что Ань Цзе один из тех скрытых мастеров, о которых пишут в книгах? В таком случае не удивительно, что он осмелился на одиночное путешествие по пустыне, с его-то особыми способностями! К сожалению, его спутник не имел времени о чем-то задумываться. Он и дух не успел перевести, как ощутил — что-то не так! — Лао Мо, посмотри нам под ноги, — тихо попросил Ань Цзе. — Разве это не… Профессор внезапно почувствовал, как его тело неумолимо опускается куда-то и широко распахнул глаза: — Зыбучие пески! Святое дерьмо! Вот уж и вправду: «причина в том, что боги хотели покончить со мной, а не в моих ошибочных действиях на войне»(7) Зыбь под ними казалась очень уж странной — она поглощала их с поразительной скоростью. Прежде, чем Ань Цзе успел что-то сказать, их обоих с головой утянуло в желтый песок. Крупинки попали в рот и в нос, легкие болели от недостатка воздуха, глаза невозможно было открыть, но в ладони все еще была чужая рука, которая отказывалась его отпустить. Ань Цзе удивлялся, как мог находиться в сознании в такой ситуации, и сокрушался, что его жизнь закончится вот так по-дурацки — в зыбучих песках в компании старого профессора. Не было ни сожаления, ни боли, только нелепое чувство облегчения. Он уже ждал, когда перед внутренним взором начнут проноситься картинки воспоминаний о прожитых годах, как вдруг давление на грудь ослабло, поток воздуха ринулся в легкие, и Ань Цзе закашлялся. А чей-то голос над ним снова и снова тараторил: — Как вы? Вы в порядке? Эй, вы двое живы? Вы точно живы? Мой дорогой брат, я думал вы оба пожертвовали собой… Этот смешной говор сложно было спутать с чьим-то еще. Ань Цзе едва не рассмеялся вслух. Это точно был Ли Саньэр. Когда Ань Цзе решился открыть глаза, его едва не ослепил свет факелов в руках людей. Мужчина сел и смог, наконец, осмотреть место, куда их с профессором затянуло. Не может быть! — Это… город Тяньцзинь… ПРИМЕЧАНИЯ : (1) Янь Го — главный герой сериала в жанре уся «Возвращение героев Кондора» Цзинь Юна. (2) Энергия Инь ассоциируется с женщинами, темнотой, холодом и пассивностью. Энергия Ян ассоциируется с мужчинами, светом и действием. Энергия Инь также используется для сотворения злых сущностей, таких как призраки и зомби. (3) Лао, в прямом переводе означает "старый". Здесь приставка используется как ласкательный префикс, показывающий их близость. (4) Точные слова взяты из стихотворения «Мулан Ки» (которое, как вы, вероятно, можете понять, является историей Мулан). Смысл этой строки в том, чтобы подготовиться к чему-то и быть взволнованным этим. (5) Символ инь-ян. Объективно, тайцзи — это состояние завершения, которое формирует инь и ян; движущая сила всего. Иногда это переводится как «Высший предел», что, на мой взгляд, не имеет смысла, но по сути означает состояние всего. (6) Ан Цзе использует здесь вежливое «ты». (7) Это было (предположительно) сказано Сян Юем, китайским аристократом, как раз перед тем, как его убили. По сути, «это не моя проблема, что я проиграл, бог хотел моей смерти».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.