ID работы: 12946343

Путешествие в обратном направлении (автор Priest, Китай)

Слэш
Перевод
R
В процессе
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 325 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 76 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 11. Освобождение

Настройки текста
Пока Мо Яннан пытался что-то разглядеть на поверхности, Ань Цзе внезапно толкнул его вниз. Пулеметная очередь просвистела над их головами. Одному богу известно, как Ань Цзе смог это сделать, наплевав на свою рану. Когда-то он был спокойным человеком, но сейчас весь светился кровожадным безумием, оно отражалось на его лице, в его глазах. Он поднял пистолет. А вот сердце Мо Яннана наполнилось спокойствием. В этом путешествии снова и снова возникали ситуации, когда смерть казалась неизбежной, он уже столько раз готовился к ней, и с каждым разом, веря, что жизнь подошла к концу, становился все невозмутимее. Оглушительно застрекотал пулемет, за этим грохотом едва слышны были вопли и визг. Ань Цзе пригнул голову профессора к земле, и Мо Яннан зажмурился, но не от страха, а ожидая, пока все закончится, ожидая мира после войны. Когда он смог открыть глаза, увидел над головой чистое небо. Каменные плиты, держащие их в западне, наконец, рухнули, не выдержав вес стольких гигантских монстров. Но они защитили людей и от чудовищ, и от пуль. Ань Цзе осторожно отпустил профессора. Он со свистом втянул воздух, перекидывая ружье через раненое плечо, и полез по камням наверх, оставляя за собой пурпурные кровавые следы. Оглянувшись, он протянул Мо Яннану руку: — Вставай! Мо Яннан вдруг самым неописуемым образом растрогался. Его осенило, что на протяжении всего полного опасностей путешествия с ним рядом всегда был этот красивый мужчина с его светлой улыбкой. Кто сказал, что между людьми будут только случайные встречи? (1) Увидев, что профессор не двигается, Ань Цзе подумал, что он боится, и добавил с улыбкой: — Не волнуйся, Лао Мо, твои бусы, похоже, работают как охранные амулеты. Я понял это, когда ни один из монстров не осмелился приблизиться ко мне. Лао Мо, у тебя действительно острое чутье, да? Когда мы вернемся в город, как насчет того, чтобы ты выбрал для меня несколько сувениров? От его слов внутри потеплело, Мо Яннан ощутил, будто внезапно помолодел лет на двадцать, не меньше. Бесчисленные встречи со смертью, сделали его менее трусливым, возвращая ему часть юношеского безрассудного мужества. Он пожал протянутую руку Ань Цзе: — Конечно, если ты захватил достаточно денег, я выберу столько, сколько ты захочешь… Даже это палящее солнце пустыни теперь казалось дружелюбным. Последние события словно стерли пыль с его очков, многое, чего он не понимал, стало ясным. Мо Яннан вспомнил Ли Саньэра и Лао Ма, оставшихся навсегда в подземном городе, и его захлестнула волна ошеломляющих эмоций. А потом его озарило. Как только вы прошли через врата жизни и смерти, вы могли оставить позади мирские дела. Внезапно улыбка Мо Яннана застыла. Позади Ань Цзе он увидел… Не раздумывая, он оттолкнул того в сторону, напоследок отметив выражение расслабленного покоя на красивом лице. И сразу ощутил, как что-то ледяное пронзило грудь насквозь. А вслед за холодом наружу вырвалась горячая как кипяток кровь, обжигая кожу. Падая, он смотрел на Ань Цзе, и в голове мелькнула несвоевременная мысль, что никогда прежде он не замечал, чтобы этот невозмутимый мужчина был настолько охвачен паникой, как в этот момент. И откуда только взялась в старом профессоре сила, чтобы отбросить Ань Цзе с дороги монстра? Упавший Ань Цзе с ужасом увидел, как острая лапа чудовища с человеческим лицом пробила тело Мо Яннана, и кровь хлынула алым потоком. Почти инстинктивно палец надавил на спусковой крючок. Монстр даже вскрикнуть не успел, как обратился в кровавое месиво и рухнул… вместе с профессором Мо. «Но для тебя прийти со многими и уйти одному…» Проклятие города Лу Чжу… оно и правда работало… Седые, припорошенные пылью волосы Мо Яннана растрепались, кожа была восково-желтой от недоедания в долгой экспедиции, кое-где виднелись пигментные пятна. Очки его потерялись еще под землей, и карие глаза, с каждой секундой теряющие ясность, изо всех сил старались открыться, сфокусироваться, но все предметы, на которых он останавливал взглял, становились все менее и менее различимы. — Профессор, Лао Мо! Ань Цзе сделал еще один выстрел, лишив труп чудовища ноги, и смог с трудом отпихнуть гигантскую тушу в сторону. Ему хватило лишь раз взглянуть на рану профессора, чтобы тут же отвернуться. Он слишком много ранений повидал в своей жизни и сразу понял, что старика не спасти. Губы Мо Яннана задрожали, силясь что-то произнести, и Ань Цзе пришлось наклониться к его лицу, чтобы расслышать его слова. — Конгконг… Сяо Цзинь, Сяо Юй… Я… плохой отец… Собрав всю оставшуюся в умирающем теле энергию, профессор оторвал от земли руку и дюйм за дюймом потянул ее вверх. Когда ему удалось дотронуться до собственной груди, силы оставили его. Его голова, которая вместила в себя тысячи томов научных исследований, но не смогла понять человеческое сердце, вместе с теми руками, которые держали ручку всю свою жизнь, но в конце концов были вынуждены держать пистолет, опустились одновременно. Сжав губы, Ань Цзе сдвинул ладонь профессора и нащупал нагрудный карман. В нем он нашел потертый кожаный бумажник, который Мо Яннан носил рядом с сердцем. Фотография семьи из пяти человек, родители и дети, радостно обнимающие друг друга. Ань Цзе невидящим взором смотрел на их улыбки, застывшие во времени, на бескрайнюю пустыню вокруг, на то, как ветер бесцельно гонит куда-то песок. Тихий треск заставил его очнуться. Ань Цзе опустил глаза на свое запястье. Браслет из зеленых бусин, который до этого так крепко впивался в его руку, внезапно лопнул. Возможно, нить перетерлась, ведь стреляя по монстрам, он слишком резко двигался. Ань Цзе оцепенело наблюдал, как трещинки на бусинах раскрывались, и из них вытекала бирюзовая жидкость. Она не стекала вниз, а словно прилипала к коже. Эта зелень, как живая, ползла выше по предплечью, разогревая тело на поверхности, но все внутренности тихо остывали. Трудно описать эти ощущения — будто органы один за другим вмерзали в лед. Сознание Ань Цзе так же медленно затуманивалось. «Значит, это ждало меня здесь», — с горечью подумал он. Последнее, что было перед его угасающим взором — унылая пустыня под палящим солнцем, желтые песчаные дюны, уходящие за горизонт. Наконец-то Ань Цзе расстался со своей жизнью в месте, которое не посетит ни человек, ни призрак. Наконец-то, после стольких лет приключений. Он испытывал странное чувство свободы. «Му Лиан… Му Лиан… Ты все еще ждешь меня? Кто думает о тебе? А ты, о ком ты думал в конце? Луна Цинхуай, снег Балина, пара вечных влюбленных. Красота поколения в мечтах падает с рушащейся башни. Сто лет ненависти со временем не оставят и следа. Но для тебя — прийти со многими и уйти одному…» -------------------- ПРИМЕЧАНИЕ: (1) Выражение означает, что незнакомые люди будут встречаться друг с другом только случайно, и что связь между ними будет не очень сильной. Примечания автора: Фух, наконец-то они все мертвы. Теперь давайте перейдем к основной истории ~
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.