ID работы: 12946343

Путешествие в обратном направлении (автор Priest, Китай)

Слэш
Перевод
R
В процессе
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 325 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 76 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 48: Чанъань

Настройки текста
В то время, когда Ань Цзе вернулся домой, Мо Конг разбирался с людьми Чжай Хайдуна. Если подумать, встретить нужного человека в нужное время такая же удача, как выиграть пять миллионов в лотерею. Только для Ань Цзе это была удача со знаком минус. Но могло быть и хуже. Мо Цзинь кричала и вытирала ладонями слезы, которые неудержимо лились из глаз. В какой-то момент, когда ее зрение прояснилось, она увидела Ань Цзе, лежащего без сознания. Одна его рука была слабо прижата к ране на животе, кровь сочилась между пальцев, пропитывая одежду и стекая на диван. Лицо, обычно просто бледное, стало смертельно белым. У девушки мелькнула мысль, что если так будет продолжаться, то он скоро превратится в мстительного призрака. Стоп… это что, сделала она? Мо Цзинь ахнула, будто ей внезапно перестало хватать кислорода. Резкий запах крови в воздухе вызывал у нее головную боль, она очень медленно опустила голову и увидела свои окровавленные руки. Ее глаза расширялись все больше и больше. Она тщетно покачала головой. — Нет… это не я… — девушка всхлипнула, ее лицо страдальчески сморщилось, но слез больше не было. — Нет, я не… Она отчаянно терла ладони об одежду, и в этот момент незапертая дверь распахнулась и, вытирая нос, вошла Мо Юй. — Что случилось? Я слышала… Тут она увидела Ань Цзе, лежащего на диване в луже крови и вскрикнула от шока. Шагнув назад, она быстро захлопнула дверь. Мо Юй, прикрыв рот рукой, округлившимися глазами смотрела на Ань Цзе. Потом ее взгляд переместился на сестру. Ее тихий голос внезапно обрел силу: — Мо Цзинь! — Я… я не знаю… я… — Мо Цзинь вздрогнула и инстинктивно спрятала руки за спину. Ее глаза смотрели без выражения и казались пустыми. — А ну, подвинься! — Мо Юй яростно оттолкнула ее с дороги и бросилась к стационарному телефону, стоящему в гостиной. Набрав номер скорой помощи, она четко сообщила все данные о происшествии и адрес. В голове мутилось, ноги еле держали, вялые как лапша. Ни разу в жизни она так не нервничала, даже выступая перед всей школой в качестве представителя первокурсников. Прикрыв глаза, девушка постаралась успокоиться. Она тут оказалась единственным человеком, которого с натяжкой можно назвать нормальным, и, если что-то пойдет не так, то Ань Цзе-гэ умрет, и Сяо Цзинь… Сяо Цзинь будет убийцей. Обычный телефонный аппарат из пластика вдруг показался слишком тяжелым, чтобы держать его в руках. Спина была вся мокрая от холодного пота. Опустив телефон на стол, Мо Юй молча смотрела на него. Разум словно отключился на некоторое время. Через минуту она снова схватила трубку и почти на автомате принялась нажимать цифры. Услышав ответ, она закричала: — Гэ! — перегруженный процессор Мо Юй наконец сломался. — Гэ, возвращайся скорее! Гэ… Кто-то назовет это удачей, а кто-то скажет, что смерть с косой отвлеклась на игру в бинго. Некоторые могут посчитать, что это закон главного героя. В положении, когда рядом были только две девушки, обе психически неуравновешенные по несколько разным причинам, Ань Цзе все еще каким-то образом ухитрялся балансировать между жизнью и смертью, пока не завыла сирена, и его, еле дышащего, уложили на носилки и погрузили в машину скорой помощи. Вот такие дела. Конечно, ведь без него эта история не могла бы продолжаться. Пробуждение от запаха дезинфекции вызвало легкое дежавю. Взгляд не фокусировался, фиксируя лишь обширное стерильно-белое пространство. Во всем этом была какая-то ирония, заставившая Ань Цзе внутренне усмехнуться. Тело было словно чужим и неудобным. Ань Цзе попытался пошевелиться, чтобы определить, какие мышцы все еще его слушаются. Но стоило ему приподнять руку, как её мягко, но настойчиво опустило вниз. — Не двигайся, я позову доктора. Мо Конг? Медленно повернув голову, Ань Цзе уставился на него. Лицо юноши выглядело чрезвычайно уставшим, голос звучал глухо. Он казался даже более слабым, чем сам раненый Ань Цзе. Когда Мо Конг встал, стало заметно, что он едва может разогнуть спину, а подбородок уже начал покрываться щетиной. Вскоре появились врачи, устроившие Ань Цзе полный осмотр с головы до ног. Честно говоря, его пугали эти волки в белых халатах и запах дезинфицирующих средств, и ему потребовалось всё его самообладание, чтобы пройти через эту простую процедуру. Мо Конг придвинул ближе стул и молча сел рядом с кроватью. Он уперся отстраненным взглядом куда-то в область подушки и погрузился в раздумья. Пришлось Ань Цзе его отвлечь. Он тихо позвал юношу и задал вопрос, который сейчас волновал его сильнее всего: — Где Сяо Цзинь? Взгляд Мо Конга постепенно прояснился, хотя он все еще соображал намного хуже, чем обычно, но явно был ошеломлен услышанным. Ань Цзе назвал его сестру Сяо Цзинь, а не Мо Цзинь, а ведь он определенно не был святым. Он мог быть безразличным к людям в силу своего возраста и опыта, и заботиться о некоторых, но точно уж не о тех, кто ударил его ножом. — Ты… — начал Мо Конг, но замолчал и откашлялся. Горло его так пересохло, что казалось, будто сейчас растрескается. Он смотрел на Ань Цзе, и его сложный взгляд невозможно было прочесть. А в сочетании с изможденным лицом это создавало ощущение какой-то …хрупкости. Хотя, возможно это была лишь иллюзия, и он просто очень беспокоился о сестре. — Они вызвали полицию, когда обнаружили ножевое ранение, — тихо сказал Мо Конг. — Я уже позвонил людям, которые позаботятся замять этот инцидент. Сяо Цзинь дома под замком, Сяо Юй присматривает за ней… Когда врачи решат, что ты в состоянии отвечать на вопросы, к тебе придут полицейские. Ты… ты… — не в силах договорить, Мо Конг стиснул зубы. Ань Цзе слегка покачал головой. Это уже отняло много сил, но он напрягся и прошептал десяток цифр. — Запомнил? Набери его и попроси приехать. Мо Конг не совсем понимал, что хочет Ань Цзе. Тот прикрыл глаза, и пояснил: — Это психиатр, — голос был еле слышен, и Мо Конгу пришлось наклониться, чтобы разобрать: — Скажи ему обследовать Сяо Цзинь. С ее психикой что-то не то. — Что? Только со стороны можно оценить ситуацию трезвым взглядом. Ань Цзе вздохнул. Вероятно, в голове у этого ребенка сейчас мозги превратились в кашу. — Ты же в курсе, что сказали врачи? — продолжил он говорить слабым голосом. — Я реально уже думал, что на этот раз точно отправлюсь в ад. Однако, разве ты не знаешь, какой человек твоя любимая младшая сестра? — Ань Цзе криво улыбнулся и намеренно протянул: — Даже если бы я действительно убил твоего отца… Он слегка приоткрыл глаза, чтобы увидеть, как замерло в напряжении тело Мо Конга, а потом неторопливо произнес: — Сяо Цзинь не стала бы использовать нож. Она бы скорее прибежала ко мне с молотком, и лупила им куда попало, вместо того, чтобы нанести столь профессиональный удар. — Ань Цзе отметил, как брови Мо Конга нахмурились. — На счет твоего отца… Моя репутация оставляла желать лучшего, когда я был молод. Но я отнюдь не убийца-психопат и не склонен причинять боль случайному знакомцу. Не волнуйся. Он и сам не осознал, каким образом эта последняя фраза утешения слетела с его уст. Беззвучно выдохнув, Мо Конг откинулся на спинку стула. Когда он снова открыл глаза, Ань Цзе в шоке обнаружил, что на лице этого молодого человека появилось что-то новое. Что-то твердое и спокойное, почти мужественное — это делало его похожим на мужчину, а не на какого-то циничного ребенка. Интересно, что заставило этого мальчика так измениться. Мо Конг внимательно проследил, как медсестра ставила капельницу, затем чрезвычайно естественным движением заправил простыни. Его тонкие, но сильные пальцы нечаянно или намеренно скользнули по волосам Ань Цзе. — Хватит болтовни. Засыпай. Я со всем разберусь. Подхватив телефон, Мо Конг ушел, улыбнувшись на прощанье. В его словах, в том, как он сказал это, было нечто, заставившее Ань Цзе почувствовать усталое тепло в своем сердце. После стольких переживаний до и после, он, наконец, увидел рост Мо Конга и увидел, что он начал заботиться о семье и брать на себя ответственность. От разочаровывающего при их первой встрече до внушающего надежду сейчас. Ань Цзе закрыл глаза. Физически ему было очень плохо. Но в душе он ощущал радостное удовлетворение. Вероятно, это то, что люди испытывают, глядя как растут их дети. Не удивительно, что говорят: быть родителем — это счастье. *** То, что произошло дальше, не вызывало особого беспокойства. У полиции были очевидные и серьезные сомнения по поводу объяснения Ань Цзе, будто он получил ранение при нападении неизвестного злоумышленника в темноте. Но, поскольку у него имелся солидный опыт общения с официальными органами, они не смогли ни в чем его уличить и ушли ни с чем. Мо Конг набрал номер, продиктованный Ань Цзе, и вежливо поговорив и изложив факты, договорился о встрече. Психиатр оказался молодым человеком лет двадцати семи-восьми, притащившим с собой чемодан гигантских размеров. Он носил очки без оправы, и, хотя цвет его лица был несколько нездоровым, выглядел он неплохо. Доктор представился как Сун Чанъань. Неизвестно почему, он показался Мо Конгу иллюстрацией понятия «интеллигентный подонок». Почти ничего не говоря, он ознакомился с ситуацией и направился в дом семьи Мо. Учитывая, что он был первым, о ком Ань Цзе подумал в кризисной ситуации, Мо Конг был удивлен, что психиатр про него даже не спросил. — Он серьезно ранен, — заметил юноша. — Не хочешь сначала навестить его? Сун Чанъань обернулся, его очки холодно блеснули. — Ань Цзе? — он выплюнул это имя с таким выражением, будто Ань Цзе, как минимум, убил его отца и увел жену. — Но ведь у него физические повреждения, а я лечу психику. Почему меня должно волновать выживет он или нет? На это Мо Конгу нечего было ответить. Вот ведь надменный заносчивый тип! *** Шестнадцать, парень в очках в черной оправе, неторопливо катил по парку инвалидное кресло. Едва-едва рассвело, и в это время кругом было пусто. Даже пенсионеры еще не вышли на утреннюю зарядку. В коляске ссутулившись сидел очень худой мужчина, закутанный в темно-серый плащ. Его лицо скрывал глубокий капюшон. Понизив голос, Шестнадцать спросил: — Прошло уже полмесяца, а твой Инь Ху-гэгэ все еще в больнице. Слышал, эта девушка едва не зарезала его, — он улыбнулся. — R, кто такой этот Ань Инь Ху? Не похоже, что его угрозы Пятнадцатому стоит воспринимать всерьез. Почему он такой слабак? — Ань Инь Ху? Почти половину когтей Пьющего Лиса обломала Цуй Му Лиан, а вторую половину — Хэ Цзинмин. Их осталось совсем мало… Пятнадцать испугался, потому что еще слишком молод, — человек в инвалидной коляске произносил каждое слово осторожно и медленно. Его голос напоминал скрип ржавого металла. — Для его же блага… Я заставляю его вновь отрастить когти для его же блага. Ань Инь Ху не тот человек, который может затеряться в толпе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.