ID работы: 12950029

Семь смертных грехов: признаки священной войны

Джен
Перевод
R
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
334 страницы, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 25 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3: Грех в Спящем лесу

Настройки текста
Десять лет назад Рыцари-Драконы, потерпев неудачу в поимке Семи Смертных Грехов, отправились проведать Инквизитора. Однако, когда они вошли в комнату, они обнаружили Инквизитора мертвым самым жестоким образом, который когда-либо был возможен. "Инквизитор Заратрас, это ужасно", - сказал Рыцарь-Дракон. "Как это могло случиться с лидером Рыцарей-Драконов?" В дверях стоял молодой Гильсандер, который с ужасом смотрел на тело Инквизитора. "Отец", - выдохнул он. Рыцари-Драконы - это замеченный Гилсандер, стоящий в дверях. "Лорд Гилсандер!" "Пожалуйста, молодой господин, вы не должны смотреть", - сказал Рыцарь-Дракон, пытаясь преградить ему путь. Гилсандер попытался пройти мимо них и посмотрел прямо на своего отца. "Кто это сделал? Кто убил моего отца?" Инквизитор Заратрас на самом деле был гораздо более старой версией Гильсандера, но теперь он был пригвожден к стене пиками и мечами. Кровь лилась из всех отверстий в его теле, и вся комната была заполнена порезами и дырами, которые указывали на борьбу. В настоящее время Гилсандер и небольшая группа солдат добрались до деревни Берина в поисках Иккинга и остальных. Затем к нему подошел солдат. "Сэр, похоже, он покинул деревню и направился на юго-запад". "Это так", - сказал Гилсандер, поворачиваясь в указанном направлении. "Лес Белых Грез лежит в том направлении". "Да, но служить в этом месте — это..." Гилтандер проигнорировал его и немедленно направился на юго-запад, а солдат немедленно последовал за ним. "Сэр Гилтсандер!" "Иккинг", - сказал себе Гилтсандер. Тем временем Иккинг и остальные наконец добрались до Леса Белых Грез и теперь пешком пробирались сквозь туман. "Ты уверен в этом?" Забияка. "Я имею в виду, что мы здесь уже три часа, и нет никаких признаков каких-либо животных, не говоря уже о людях". - Она права, - сказала Руби и снова посмотрела на Иккинга. "Сэр Иккинг, вы действительно думаете, что сможете найти здесь один из Семи Смертных Грехов". - Возможно, - сказал Иккинг. Задира повернулся к нему. "Ты хочешь сказать, что мы пришли сюда без каких-либо признаков улик?" "Я слышал, что это ужасное чудовище, которое скрывается здесь, наблюдая и выжидая", - сказал Забияка. Беззубик фыркнул. "Для меня это звучит как суеверный вздор". "И, кроме того, у меня есть небольшое доказательство", - сказал Иккинг. "Путешествие по Лесу Белых Грез верхом на лошади сложнее, чем ты думаешь. Здесь так трудно сориентироваться, что опытные путешественники обходят его стороной". "Тогда это будет идеальное место для того, чтобы кто-то мог спрятаться", - сказала Руби. Они продолжали идти, пока не произошло нечто очень необычное, вскоре они встретили больше, чем пару близнецов. "Что происходит?" Забияка уставился на него. "Я здесь не один", - вытаращил глаза Задира. Довольно скоро все они заговорили друг с другом, оставив остальных участников вечеринки в полном замешательстве. "Это и есть то самое лесное чудовище?" Руби нахмурилась. "Я не знаю, по-моему, это выглядит довольно устрашающе", - сказал Беззубик. Близнецы теперь дрались с другими близнецами, так что было почти невозможно определить, кто есть кто. "Получи это, самозванка!" - сказала Забияка, ударив одного из своих клонов по лицу. "Ты самозванец!" - сказал двойник Хулигана. "Я никогда не знал, что я такой красивый", - сказал Задира, борясь с одним из своих клонов. "Нет, это я красивый", - сказал Дубленый двойник. "Как мы собираемся отличить их друг от друга?" - Спросила Руби. Иккинг несколько секунд потирал подбородок, и на его лице появилась улыбка. "Привет, ребята. Держу пари, ты не сможешь подражать Беззубику! "Да, мы можем!" - закричали они все. Сразу же все близнецы, кроме одной пары, превратились в Беззубика, но оставшаяся пара притворялась драконами, размахивая руками. Иккинг быстро сделал свой ход, прежде чем кто-либо из них успел среагировать, и выхватил меч из ниоткуда. Затем он немедленно ударил Беззубых самозванцев, и они тут же исчезли в клубах дыма. Внезапно на смену им пришла кучка бесов, низкорослых людей с заостренными ушами, которые имели склонность к озорному поведению. "Просто кучка бесов", - сказал Беззубик, когда бесы тут же исчезли в тумане. "И люди думали, что они были лесными чудовищами?" - За ними, - сказал Иккинг. Они сразу же начали гоняться за бесами, и Руби посмотрела на Иккинга. "Откуда ты знаешь, что они превратятся в Беззубика?" "Бесы не только меняют свою внешность, но и имитируют поведение одного из одного, за которого они себя выдают", - объяснил Иккинг. "К счастью, они подражали поведению близнецов, которые не самые умные инструменты в сарае и воспринимают все буквально". "Это правда, даже деревенский дурачок умнее нас", - кивнул Задира. "И это о чем-то говорит", - согласился Забияка. Иккинг посмотрел на Руби, и она просто пожала плечами. "Давайте просто сосредоточимся на погоне за бесами, они уже к чему-то бегут", - сказал Иккинг. "Подожди, посмотри", - указала Руби. Вскоре они увидели тень молодой девушки, появившуюся в поле зрения из тумана. "Это девочка". "Ты же не думаешь, что они планируют напасть на нее, не так ли?" - Спросил Задира. "Иначе зачем бы им направляться к ней?" - Спросил Забияка. "Такая беззащитная маленькая девочка", - сказала Руби, выглядя испуганной. "На самом деле она не такая маленькая, как ты думаешь", - сказал Беззубик, когда они подошли ближе. Он был прав, девушка была совсем не маленькой, на самом деле она была молодым великаном примерно 30 футов ростом. "Леди Хезер!" - закричали бесы. "Она большая", - вытаращил глаза Задира. "Я никогда раньше не видел гиганта", - уставился на него Забияка. "Леди Хезер, мы случайно впустили несколько рыцарей-Драконов, нарушивших границы!" - крикнул один из бесов. Как только глаза великанши открылись, открывая лесные зеленые глаза, она ударила рукой по земле, вызвав небольшое землетрясение. Затем она выпрямилась во весь рост и посмотрела прямо на Иккинга и остальных. Руби уставилась на нее. "Подожди, она та самая великанша, которая—" Великанша тут же прищурила на них глаза. "Какие-то рыцари-Драконы проникли внутрь, ха". "Она огромная", - Задира уставился на нее с широко открытым ртом. "Нет, мы не Рыцари-Драконы", - нервно сказала Руби. Затем внезапно Иккинг растворился в воздухе, оставив их немного озадаченными тем, что только что произошло. "Он ушел?" Руби моргнула. "Не совсем", - сказал Беззубик, указывая когтем вверх. Вот тогда-то они и увидели, что великанша держит иккинга в правой руке. "Ты в беде, Рыцарь-дракон", - яростно сказала она. "Ты отпустил сэра Иккинга!" - Потребовала Руби. Великан моргнул и осмотрел его более внимательно. "Сэр Иккинг?" Иккинг улыбнулся. "Давно не виделись, Хезер". Сразу же выражение гигантов полностью изменилось. "Капитан? Это ты!" - взволнованно сказала она, важно приблизив лицо к своему, потирая его о подбородок. "Она только что сказала "Капитан"?" Задира моргнул. "Ты хочешь сказать, что этот великан - один из Семи Смертных Грехов?" Забияка уставился на него. Беззубик кивнул. "Поздоровайся с Хезер, Змеей Греха Зависти". Хизер немедленно разжала запястье, освобождая Иккинга из своей хватки. "Как ты нашел меня?" Иккинг улыбнулся. "Я не искал тебя специально, а просто подумал, что это идеальное место, чтобы спрятаться". "Значит, вы не нашли остальных?" - Спросила Хезер, выглядя немного грустной. "Нет", - сказал Иккинг, качая головой. Затем он лукаво улыбнулся ей. "Я уверен, что с Рагнаром все в полном порядке". Хезер фыркнула. "Ему лучше, потому что из-за того, что он якшается с какой-то шлюхой, я собираюсь убить его". Затем она посмотрела вниз на остальных. "И кто эти ребята?" Руби тут же официально посмотрела на нее. "Приятно познакомиться с вами, леди Хезер. Я принцесса Руби, и я спросила сэра Иккинга, позволит ли он мне путешествовать с ним. Хезер посмотрела на Руби, затем снова на Иккинга. "Ты знаешь, что если Астрид заподозрит, что ты связан с этой девушкой, она убьет тебя". "Я уверяю, что это просто чисто профессионально", - сказал Иккинг. "Так будет лучше, потому что ты знаешь, как она злится", - предупреждает Хезер, ставя его обратно на землю. Затем Иккинг начал все объяснять, а Хезер просто внимательно слушала. "Итак, чтобы наконец положить конец всей коррупции и остановить неистовство Рыцарей-Драконов, Руби пытается собрать воедино Семь Смертных грехов", - объяснил Иккинг. "Я знала, что дела плохи, но я не думала, что они настолько плохи", - сказала Хезер. "Мы видели доказательства", - сказал Беззубик. "И Ученик Рыцаря Дракона был готов убить Руби". Хезер с любопытством посмотрела на Руби. "Вы, конечно, должны быть очень храбрыми, разыскивая нас". "В любом случае, я собираюсь помочь Руби собрать Семь Смертных грехов, потому что я тоже хочу их найти", - сказал Иккинг. Хезер подняла бровь. "Или один конкретный Грех". Близнецы выглядели заинтригованными этим заявлением. "О-о-о, у кого-нибудь есть подруга?" - Спросил Забияка. "Она горячая штучка?" - Спросил Задира. Иккинг прищурился. "Давай просто скажем, что моя личная жизнь сложна". Хезер усмехнулась и поднялась на ноги. "Думаю, я пойду с тобой, это лучше, чем оставаться здесь". Иккинг улыбнулся. "Знал, что могу на тебя рассчитывать". "Спасибо, что присоединились к нам, леди Хезер", - весело сказала Руби. "О, слава богу", - сказал бес, выглядевший с огромным облегчением. "Наконец-то мы снова можем жить в мире". Все совершенно забыли о бесах, которые в данный момент прятались за скалой, выглядя немного нервными. "В течение многих лет она угрожала нам, говоря, что заставит нас заплатить, если мы не дадим ей приют". Близнецы сглотнули. "Ты уверен, что она не грех призрака?" - спросил Забияка. "Если это не так, я бы не хотел встретиться с настоящей", - сказал Задира. Затем внезапно они услышали карканье ворона, которое сразу же привлекло их внимание. "Что это было?" Руби нахмурилась. Хезер тут же огляделась по сторонам. "Это странно, я думал, что в этой части леса не осталось никаких животных, которые могли бы жить". Беззубик понюхал воздух. "Я определенно что-то чувствую". "Посмотри на это!" Забияка указал пальцем. Они тут же посмотрели в небо и увидели, что над ними собираются грозовые тучи. "Что происходит?" - Спросил Задира. "Грозовые тучи?" Руби нахмурилась. Внезапно молния направилась прямо к ним, и в тот момент, когда она ударила в землю, Иккинг обнаружил, что полностью связан молнией. "Что это?" - спросил он, застигнутый врасплох. "Капитан?" Хезер ахнула. Через несколько секунд последовала еще одна вспышка молнии, и остальные оказались точно так же скованы молнией. "Мое тело полностью онемело", - сказала Руби. "Я вообще не могу пошевелиться", - сказал Беззубик. "Что происходит?" - Спросил Забияка. "Если говорить о неподходящем времени, у меня чешется нос", - сказал Задира. Затем они услышали шаги, обернулись и увидели, что перед ними стоит Гилтандер. "А ты кто такой?" - Спросил Иккинг. "Кажется, мы наконец встретились, Смертные грехи", - сказал он, подходя к ним. "Эта сила", - Хезер уставилась на него. Иккинг кивнул. "В этом нет никаких сомнений. Ты ведь Рыцарь-Дракон, не так ли? Глаза Руби расширились. "Гилсандер", - выдохнула она. "Гилсандер, это действительно ты?" Гилсандер просто стоял и молчал. "Что ты задумал? Зачем ты это делаешь?" "Так это он?" - спросил Задира. "Он определенно красивее, чем говорят в историях", - сказал Забияка, слегка теряя сознание. - Так ты его знаешь, - сказал Иккинг. Руби кивнула. "О, да, с тех пор, как я была маленькой девочкой. Когда он был слугой моего отца и помощником короля и сына Инквизитора Рыцарей-Драконов, он всегда был во Дворце. Так что я вроде как выросла вместе с ним ". "Сын Инквизитора, да?" сказал Иккинг, с любопытством глядя на Гилсандера. - Ты определенно повзрослела с тех пор, как мы виделись в последний раз. Глаза Руби расширились. "Что? Ты тоже его знаешь?" Иккинг кивнул. "Да, я даже иногда давал ему уроки, когда оказывался в Королевском дворце". Затем он улыбнулся про себя, посмотрев на Гилтандера. "Я едва узнал тебя, и опять же, я не должен удивляться, что, в конце концов, прошло уже 10 лет". "Если у вас есть время, чтобы болтать в такой манере, может быть, лучше потратить его на попытки вырваться из этих уз", - посоветовал Гилсандер. "Эта молния определенно знакома", - отметил Беззубик. "Должно быть", - сказал Иккинг, подняв бровь на Гилтандера. "Мы уже видели это раньше, когда некто перекрыл водоснабжение Берины, а затем попытался взорвать деревню… это был ты, не так ли?" Руби немедленно повернулась к нему. - Сэр Иккинг, этого не может быть! Ты ошибаешься, Гилсандер не стал бы..." Она остановилась, когда увидела напряженный взгляд его глаз. "Нет". "Они не могут удержать меня", - сказала Хезер, пытаясь освободиться от своих пут. "Это бесполезно", - сказал Гилсандер, и Хизер сразу почувствовала, как связь укрепляется. Иккинг посмотрел на нее. "Хезер, просто оставь это, не беспокойся". Хезер посмотрела на него. "Капитан?" Секундой позже Иккинг обнаружил, что к его шее прижат меч. Каким-то образом Гилтандер двигался так быстро, что появился прямо за спиной Иккинга. "Ты знаешь, почему Рыцари-Драконы охотятся за головами Семи Смертных Грехов?" - Спросил Гилсандер. "У меня есть теории", - сказал Иккинг, глядя на него краем глаза. "Половина из них стремится отомстить и полностью уничтожить мятежный орден, который замышлял свержение королевства. Другая половина хочет совершить славную битву и победить легендарных воинов, чтобы доказать свою собственную силу ". Затем Иккинг бросил на него интригующий взгляд. "А с кем из них ты?" "Они оба", - просто сказал он. "Нет, я хочу большего". Иккинг посмотрел ему в глаза. "Неужели это так?" "Да, чтобы отомстить за смерть моего отца, Заратраса. Рыцари-драконы-инквизиторы. И показать, что я даже больше, чем он, самый могущественный Рыцарь-Дракон, когда-либо известный. Убив тебя, я это докажу. "Значит, у тебя сложилось впечатление, что я тот, кто убил твоего отца, не так ли?" - Поинтересовался Иккинг. "Ты хочешь сказать, что это не так?" "Нет". "Он прав", - кивнула Хезер. - Капитан не имеет к этому никакого отношения. "Что произошло потом?" - С любопытством спросила Руби. "10 лет назад нас вызвали в старый замок на окраине города", - сказал Иккинг. 10 лет назад, во время Фестиваля Основания, Иккинг и остальные Семь Смертных грехов пробирались по темным коридорам старого замка. Все они были в доспехах, но только Иккинг и Хизер были единственными, кто был без шлемов. "Жаль, что мы пропустили Праздник основания королевства", - вздохнул Иккинг. Он был одет в доспехи, которые напоминали доспехи Ночной Фурии. "Это, безусловно, был бы отличный способ провести время", - согласилась Астрид. Доспехи Астрид были глубокого синего оттенка, но они были относительно большими по сравнению с другими и напоминали доспехи Смертоносного Змеевика. "Я уверен, что мы сможем поймать его конец", - заверил Иккинг. "Звучит так, как будто инквизитору нужно обсудить что-то важное", - сказал Рагнар. Доспехи Рагнара представляли собой очень элегантно выглядящие доспехи, напоминавшие Костолома. "Может быть, он собирается дать нам особую награду за то, что мы отлично справились с Королевой троллей", - предположила Хизер, одетая в доспехи, напоминающие Бритвенный кнут. Иккинг нахмурился. "Я бы вряд ли назвал это превосходным, и он никогда раньше не делал ничего подобного". Сморкала фыркнул в своих доспехах, которые напоминали Чудовищный Кошмар. "Ты не более чем зануда". Иккинг и Эрет, который был одет в доспехи, напоминающие Рог Грома, затем открыли двери в зал для аудиенций. "Ты должен увидеть нас", - крикнул Иккинг. Однако, когда они вошли, то обнаружили инквизитора Заратраса мертвым и пригвожденным к стене мечами и копьями. Вся комната была покрыта порезами и дырами, указывающими на то, что здесь была борьба. "Инквизитор!" Иккинг ахнул. "Это жестоко", - сказал Сморкала. "Он подушечка для булавок", - в ужасе сказала Хизер. "Кто мог это сделать?" Рыбьеног уставился на него. Рыбьеног был одет в броню, напоминающую броню Гронкла. "Что еще более важно, почему они нацелились на лидера Рыцарей-Драконов?" - С любопытством поинтересовался Рагнар. "Ты прав, Инквизитор - основа обороны королевства", - кивнул Эрет. "Он практически бог войны, кто бы ни убил его, он торговец, который, должно быть, замышляет свергнуть Олуха". "И они точно знали, что будет означать его потеря", - добавила Хизер. Затем Рыбьеног повернулся к двери. "Я что-то чувствую". Иккинг немедленно бросился к ближайшему окну, и там, у основания старого замка, стояли десятки, если не сотни Рыцарей-Драконов. "Мы полностью окружены всеми Рыцарями королевства", - сказал он. "Их там слишком много, чтобы сосчитать", - сказала Хезер, наклоняясь, чтобы посмотреть в окно. "Что они планируют—" Внезапно весь замок сильно тряхнуло. "Черт возьми, они начали атаку", - сказал Сморкала. Рагнар посмотрел на Иккинга. "Они явно считают, что мы несем ответственность, нас подставили". Затем Иккинг повернулся и посмотрел на всех них. "Мы выясним, что произошло позже, но сейчас нам нужно разделиться. Я соберу вас всех, как только придет время". "Понятно", - сказала Астрид. Сразу же все семеро разошлись в разные стороны. Вернувшись в настоящее, Иккинг все еще стоял с мечом Гилсандера у своей шеи. "Мы пытаемся рассредоточить их силы, чтобы ограничить потери, но даже сейчас нам приходится пробиваться с боем", - сказал Иккинг. "После этого я пошел в ближайшую пещеру, где нашел Беззубика". "Я так и знала", - сказала Руби. "Вы действительно не были теми, кто убил Инквизитора, где вы?" "Для меня это не имеет значения", - сказал Гилсандер. Руби уставилась на него. "Что ты хочешь сказать?" "Мятежники и предатели, замышлявшие свержение королевства, вот и все, что вы, люди, из себя представляете". Близнецы уставились друг на друга, а не обратно на Гилтандера. "Вы слышали хоть одно слово, которое он сказал?" Задирака уставился на него. "Да, он только что сказал, что они были ответственны!" - Заорал Забияка. Руби кивнула. "Они не были теми, кто его убил, неужели ты не понимаешь?" Гилсандер посмотрел на Руби. "Руби… королевство хочет, чтобы вы находились под защитой. Но у меня нет ни малейшего интереса к этому. Затем он забрал свой меч у Иккинга и направил его на Руби. "Живой или мертвый, это все равно, для меня ты не более чем песчинка на пройденном пути". Внезапно оковы, удерживающие Руби, немедленно рассеялись, освободив ее. "Уходи, у нас с Грехами есть кое-какие незаконченные дела", - сказал он. Руби, однако, встала между Гилтандером, Иккингом и Хизер. "Я не позволю тебе причинить вред этим людям!" - закричала она. Гилсандер несколько секунд смотрел на нее, а затем повернул близнецов. Затем он немедленно сильно ударил их мощным вращающимся ударом, сбив их с ног. "Рафф! Туф!" - Закричала Руби, бросаясь к ним. Затем Гилтандер повернулся и посмотрел на Иккинга и Хезер. "Теперь, когда мы избавились от этого прерывания". "Ты уверен в этом?" - Спросил Иккинг, подходя к нему. "В старые времена ты никогда не мог победить меня". "Но это было так давно", - сказал Гилсандер, глядя ему прямо в глаза. "Теперь я сильнее любого из Семи Смертных Грехов". Иккинг бесстрастно посмотрел на него. "Может быть, ты и прав, но ты также можешь ошибаться". "Тогда мы должны это выяснить", - сказал Гилсандер. "Сначала я освобожу твои путы". "Я ценю ваше предложение, но я его получил", - сказал Иккинг. Затем внезапно и Иккинг, и Хезер немедленно развеяли удерживающие их узы. Стало очевидно, что на самом деле они никогда не были ограничены, а только притворялись. "Мы могли сбежать в любое время, когда захотели", - сказал Иккинг, глядя прямо на Гилсандера. "Просто знай, что если бы я захотел, я мог бы уничтожить тебя мгновенно", - сказал Гилсандер. "Я очень в этом сомневаюсь". "Я использую свой меч, чтобы убить тебя". "И я легко могу сделать то же самое". Затем Иккинг повернулся и посмотрел на Хизер. "Не вмешивайся, Хезер". Хезер вздохнула. "Ты получаешь все удовольствие". "Ты определенно оправдываешь свой грех", - сказал Гилтандер, поднимая свой меч. Затем Иккинг внезапно встал прямо перед ним. "Это высокомерие или просто уверенность?" Несколько секунд они смотрели друг на друга, а затем сделали свой ход. С неба посыпалась молния и ударила в меч Гилтандера, когда он обрушил его на Иккинга. Однако Иккинг просто заблокировал его своим собственным клинком, который был поглощен пламенем, а затем развернулся со своим покрытым пламенем клинком, и он мгновенно исчез. "По-моему, это больше похоже на уверенность", - сказал Иккинг. "Для меня это скорее высокомерие", - произнес голос позади него. Гилсандер каким-то образом оказался прямо за спиной Иккинга и был готов ударить его своим клинком. "Потому что ты вот-вот умрешь!" Однако Иккинг двигался быстро, сумел блокировать атаку своим клинком, а затем развернулся к нему лицом. "Давай", - сказал Гилсандер, замахиваясь мечом на Иккинга, который тут же снова увернулся. Внезапно они вдвоем понеслись прочь через лес, Иккинг защищался, а Гилтандер гнался за ним со своим мечом, покрытым молниями. Молния продолжал лететь прямо на Иккинга, который продолжал блокировать его своим клинком. В конце концов он приземлился на большой валун, и Гилсандер остался стоять там. "Я должен признать, что с годами ты стал лучше". "И все же ты все еще веришь, что превосходишь меня", - отметил Гилсандер. Затем Гилсандер подпрыгнул в воздух и взмахнул своим клинком, но Иккинг быстро блокировал атаку своим собственным. "Я чувствую это", - сказал Гилсандер, глядя прямо в глаза Иккингу. "Ты начинаешь чувствовать, как в тебя закрадывается небольшой страх". Иккинг только улыбнулся. "Неужели я?" Внезапно бладер, на котором они стояли, рассыпался, и тогда они тут же взмыли высоко в воздух. Они парили в течение нескольких секунд, глядя друг на друга, а затем просто исчезли, сталкиваясь друг с другом каждую секунду, когда они падали обратно на землю. В конце концов Гилхсандеру удалось отразить его атаку таким большим весом, что Иккинг был вынужден отступить назад и приземлился на землю. - Ты определенно настойчив, - заметил Иккинг. Затем Гилсандер появился прямо перед ним и взмахнул своим покрытым молниями клинком. Иккинга ударили так сильно, что он врезался в валун, но он выбрался из пыли. Однако в тот момент, когда он это сделал, молния направилась прямо к нему, и он взмахнул своим покрытым пламенем клинком, чтобы отразить ее. Однако затем Гилсандер появился рядом с ним с опущенной защитой, у него не было времени среагировать, так как он был подброшен в воздух покрытым молниями клинком. Оказавшись в воздухе, Иккинг увидел Гилтандера, направляющегося прямо к нему с высоко поднятым клинком, покрытым молниями. "Слишком медленно!" он закричал. Иккинг тут же получил удар и рухнул на землю, но он только рассмеялся и поднялся. "Я не могу поверить, что ты стал таким могущественным", - сказал он. "Не волнуйся", - сказал Гилсандер, стоя позади него и держа меч обеими руками. "Я приведу остальных вниз вместе с тобой достаточно скоро". Затем он ударил Иккинга по левому плечу своим покрытым молниями клинком, и Иккинг упал на землю, а из глубокой раны хлынула кровь. Хезер просто стояла и смотрела. "Капитан?" Затем Гилтандер развернул его ногой. - Иккинг, Семь смертных грехов - Грех гордыни. У тебя есть какие-нибудь последние слова? Иккинг посмотрел на него, выглядя очень слабым. "Грехи... Что с ними случилось? Вы, должно быть, что-то слышали, верно? Куда делся тот, другой?" Затем Гилтандер вложил свой меч в ножны. "Очень хорошо, я расскажу тебе. Что касается остальных пяти, то трое из них все еще находятся на свободе и пока не привлечены к ответственности. Но… с двумя другими мы уже разобрались. Лисий Грех Жадности содержится под строгой охраной в тюрьме Гримбрид. Ужасный Грех Лени уже умерщвлен и похоронен в Некрополе. Но вам не нужно беспокоиться, я позабочусь о том, чтобы все они вскоре присоединились к вам. - Спасибо, - сказал Иккинг и закрыл глаза. Через несколько секунд они тут же распахнулись. "Но я думаю, что смогу сделать это сам!" Затем он тут же вскочил на ноги, как будто рана на плече его нисколько не беспокоила. "Но я ценю информацию", - сказал он, улыбаясь ему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.