ID работы: 12994392

Kind of magic

Гет
NC-17
В процессе
64
автор
yuki mansfield бета
Размер:
планируется Макси, написано 195 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 39 Отзывы 20 В сборник Скачать

part 4: комната без книг.

Настройки текста
Нет ничего хуже, чем пребывать между реальностью, наполненной болью, и сном, где твои раны исцеляются. Саске ощутил подобные страдания, когда после изнуряющего сражения проснулся со множеством ранений. Ему стоило радоваться, что жизненно важные органы целы, но когда это второй принц был доволен? — О, очнулся! — веселый голос Наруто противно бил по ушам. Принц не насладится тишиной, даже будучи прикованным к койке в качестве больного. — Потише, — прохрипел Саске, удивившись, насколько ущербно он сейчас говорит. Узумаки это рассмешило. — Ты как змея, Саске! Попытка спародировать закончилась устрашающим взглядом Учихи, что было наиболее лояльным исходом ввиду ранений принца. — Кто принес меня сюда? Саске огляделся. Долго думать не пришлось, да и вспоминать тоже — стыдно не узнать свою комнату. Каждый угол и каждую щель он знал наизусть и готов был даже поспорить, что на грани смерти придет именно сюда. Без преувеличений это было самое безопасное место для юноши. — Карин связалась со мной. Её магия поражает! — Наруто восхищенно закивал головой. — Кстати, с ней все в порядке, она почти не пострадала. — Зачем она приехала в порт Игель? — Саске вообще не нуждался в ответе. Слишком уж хорошо он знал друга. — И это ты проговорился, что я там? Наруто виновато отвел взгляд, пытаясь скрыть волнение за глупой улыбкой. — Она хотела поговорить с тобой и извиниться за разговор в ту ночь, а я случайно сказал, ты где. Прости… Сил злиться не было. Сил вообще ни на что не было. Саске внимательно посмотрел на Наруто. И давно он сидит тут? Если да, то почему выглядит таким бодрым? Хотя, если присмотреть, ничуть он не бодрый — синяки под глазами, уставший взгляд без привычной искры и несвойственно медленные движения. Чувство стыда и неловкость поразили разум. Сознание Саске рассматривало эту ситуацию исключительно в негативном ключе — он слаб, потому доставил другу проблемы. Хотя, казалось, не лучше ли радоваться тому, что жив и что рядом с ним есть настолько прекрасные люди? — Какое сегодня число? — по голосу и не понять, как сильно переживает Саске. — Седьмое, — Наруто ответил слегка подавлено, словно боялся реакции друга, либо же расстроился его хладнокровностью. Девятое июня — день рождения Итачи. Саске твердо решил, что в этом году он придет. Парень и сам не понимал, что его туда тянет. Возможно, желание доказать, что ничуть не хуже брата. Ходят также слухи, что будет присутствовать Какаши Хатаке. Зачем — одному ему известно. Второй принц давно не посещал светские мероприятия, дабы сохранить всю личную информацию в секрете от собственной семьи. Велик процент того, что перед выбором императора, его попытаются убить. И чем меньше о нем знают, тем лучше. Что же случилось сейчас? К слову, о выборе императора. Настолько важное и знаменательное событие состоится всего через два месяца, но ни точной даты, ни сути испытания ещё никто не знает. Отец сказал про конец июля и больше эта тема не поднималась. Виделся Саске не так уж и часто с императором, и день рождения Итачи это исправит. — Не уверен, что тебе стоит идти в таком состояние, — с досадой произнес Наруто. — Раны не глубокие, но их много. Просто так не скроешь. Вся твоя правая сторона пострадала. Саске с презрением посмотрел на правую часть тела, будто бы обвиняя её в допущенной оплошности. — Но я должен там быть. Я хочу лично увидеть отца, потому что на аудиенцию со мной он не соглашается. — А если… — Наруто не дали закончить. — Хатаке по слухам тоже будет. Отличный повод увидеться со всеми важными персонами королевства. Заодно можно попытаться спросить про дату испытания. — Ты же на самом деле хочешь позлить отца и брата? Даже если это может стать последней возможностью перед испытанием увидеть Итачи, это все равно очень рискованно. И ты правда веришь в приход Какаши? Вероятность меньше десяти процентов, — глаза Узумаки потеряли блеск. — Я уже сказал, для чего я иду, — выдавил Саске сквозь зубы. Его задели слова Наруто, ведь от части это была правда. — Повторяться не буду. Очевидно Наруто счел бессмысленным дальнейший разговор, потому без лишних слов и прощаний покинул комнату, оставив на столе мазь для ран. До этого Саске хотел, чтобы друг ушел и оставил его одного, а, случись это, принц проклинал тишину и собственные мысли, поглотившие его.

***

Сакуре казалось, что быть служанкой — это не так уж и сложно, если площадь работы не превышала десятка комнат, а загрязнения не праздновали золотой юбилей. Однако убрать даже одну комнату для разжалованной аристократки оказалось немного сложнее, чем заниматься важными делами на пользу империи. Каждому своё, как говориться. И нет, о принижение важности слуг не может быть и речи, однако столкнуться со всей тяжестью работы, Харуно пришлось не в самое удачное время. Удручало недружелюбие управляющей, которая слишком часто критиковала навыки Сакуры. Хотя стоило им остаться наедине, как старшая любезно рассказывала, как именно нужно выполнять то или иное действие. Двоякое впечатление об этой особе усложняло миссию — можно ли дать себе волю и положиться на то, что управляющая однажды прикроет? Посоветовавшись с Ино, Сакура склонилась в сторону тактики с отсутствием союзников. Увы, доверие на вражеском поле априори отсутствует. Так зачем же искать восьмое чудо света, когда и без того много проблем? Например, как попасть на бал по случаю дня рождения Итачи. Благодаря прекрасному навыку Ино добывать информацию и слухи среди служанок ей удалось узнать расписание мероприятия. В принципе ничего необычного там не было — стандартный план любого светского дня рождения. Вступительное слово от именинника, пиршество и танцы, публичное вручение подарков и заключительная часть бала, на которой выпившие гости либо вновь танцуют, либо уединяются. Сакура же в этот момент уезжала, потому пьяные аристократы ничем не лучше обычного народа в барах. Пожалуй, даже хуже. Говорят, будет ещё присутствовать Саске, но в серьез эти слова сложно воспринимать. Если он не станет препятствием для плана, заострять внимание на персоне невыгодно. — Лучше всего отыскать Итачи после вручения подарков. Он и выпьет к тому времени, и атмосфера будет более расслабленная. Если мне удастся проникнуть, то мою пропажу с большей вероятностью не заметят именно в этот период. А если и заметят, то вряд ли будут искать, — Сакура чувствовала себя выжатым лимоном после половины рабочего дня. — Почему? — а вот Ино полна энергии. По ней и не скажешь, что выполнила она дел больше, чем вымотавшаяся Харуно. — На заключительную часть балов, особенно в честь дня рождения, остаются в основном мерзкие мужланы ради половых связей с молодыми служанками, — Сакура с трудом подавила желание ярко и нецензурно выразиться. — Видишь ли, за подобные связи с аристократками им знатно прилетит, а со слугой намного проще. Её заткнуть легко, да и вообще он на балу, все якобы культурно. — Как ужасно, — глаза Ино округлились, а сама девушка заметно поникла. Сакура почувствовала за это вину, хотя никакого отношения к этому не имела — лишь сказала правду. — В общем служанки, работающие на таких мероприятиях знают об этом, но разговоры под запретом, так что вопросов не будет. — А ваша репутация… — кажется, Ино готова была заплакать. Нужно срочно переводить тему. — Репутация Сакуры Харуно никак не пострадает, а Виры и вовсе не существует. Вопрос в том, как попасть туда. Яманака все так же невесело отозвалась: — Увы, у меня нет никаких идей. Харуно просчиталась, когда решила, что самая сложная частью плана — проникновение во дворец. И пускай тут она не в первый раз, про браслеты ей совсем ничего не было известно до момента становления служанкой. С грустью посмотрев на левое запястье со злосчастным недоукрашением, Сакура ещё и разозлилась. Как можно было так ошибиться? Быть почти пойманной в покоях Итачи оказалось не так уж и страшно, ведь хотя бы отсутствующие ограничения в передвижение давали преимущества. — Госпожа, мне нужно убраться в библиотеке, — Ино виновато опустила голову. — Я пойду, пожалуй. Сакура и не знала, что в этом корпусе есть библиотека. Последние дни видались слишком непривычными и сложными — девушка начинала забывать, зачем она здесь. Поглощенная новой работой, она чувствовала, что упускает что-то важное. Что-то, что могло бы помочь ей быстрее решить проблемы. Существовала бы Янтарная Библиотека до сих пор, ей бы не пришлось работать служанкой. По телу Харуно пробежал ток. Библиотека. Это слово никак не выходило из головы. Как же она раньше не догадалась? — Ино, давая я пойду убирать вместо тебя? — проснувшиеся силы били ключом, когда изначальная мотивация подкрепилась надеждой. Яманака удивленно смотрела на девушку, не моргая. Она совсем ничего не понимала. — Может, я смогу найти в библиотеке сведения, как обезвредить маротте. — Но комната с магическими книгами под замком, — Ино не разделяла настроя своей госпожи. Однако Сакура не намерена сдаваться. Пора бы уже вспомнить, для чего она проделала такой опасный путь и ради чего она борется — ради семьи, ради справедливости и ради себя. Она докажет себе, что достойна быть главой клана и с гордостью нести титул графини. — Если эта комната — часть третьего корпуса, то я справлюсь с замком. А теперь скажи, где именно эта библиотека. Уверенность — это, конечно, хорошо, однако стоило Сакуре оказалась перед закрытой дверью, чрезмерный пыл резко стих, однако девушка была даже рада этому. Чем меньше эмоций, тем больше шансов на успех. Металлический замок выглядел весьма прочно и массивно настолько же, насколько и подозрительно. Если тут хранятся важные книги, то не легче ли спрятать их в более надежное место? Возможно, это не то, что ищет девушка. Пришлось обойти странным образом пустующую библиотеку и понять, что изначальная догадка верна. Надо бы поторопиться, потому что по словам Ино через полчаса придут и другие служанки. Официально они должны начать убираться в два часа дня. Повезло, что охранник пустил раньше. Это удача и одновременно первый тревожный звоночек. Почему ей разрешили войти, когда существует четкий график, за пределы которого нельзя выходить? И где библиотекарь, обязанный быть на рабочем месте? Отметая сомнения и параноидальные мысли, Сакура впервые за долгое время почувствовала себя мегаумной. Мало того, что она смогла найти на замке еле заметную надпись, так ещё и понять, что она зашифрована. Звучит просто, но на деле она применила около двадцати заклинаний, чтобы подобрать правильное код-слово из предложенных букв. Как будто взламывала сейф — только магический. Либо разгадывала магический кроссворд. Вначале Сакура не понимала, зачем тогда отверстие для ключа. И на осознание того, что ключ ещё и нужно было самой создать, исходя из полученных знаний о шифре замка, ушло порядка двадцати минут. Вот тут уже мегаумной девушка себя не ощущала. Но в итоге победа была за ней. Сказать честно, она и сама не до конца поняла суть замка на фундаментальном уровне, потому как от подобных конструкций и магической информатики была далека. Когда замок пал, так уж важно, разбирается ли она в кодах? Харуно попала внутрь, чувствуя, как быстро бьется её сердце. Вначале от предвкушения, затем от ужаса — надежды разбились впрах. Душа разлетелась на мелкие кусочки, раздавленные реальностью, что в корне отличалась от мечтательных представлений Сакуры. Перед глазами полностью пустое помещение. Ни единой книги. Поглощенная горечью поражения, она не заметила, как дверь захлопнулась, оставляя девушку на растерзание царящему полумраку и стоящему позади юноше. — Ну здравствуй, Сакура Харуно. Девушка и предположить не могла, что такой сильный артефакт как Очки Истины окажутся у второго принца Империи Либелле и станут концом ещё неначатого в полной мере плана. Внутри ссадило от обиды на собственную неумелость. Чувство неразумности овладело сердцем, мешая здравому мышлению. Ей срочно нужно что-то придумать, но в голове как назло были лишь пустота и злость к себе. Сакура хотела кричать от беспомощности. Саске молчал. Его черные глаза смотрели в упор, прожигая ужасающим холодом хрупкое тело девушки. Радует, что физически на ней это никак не сказалось. Нет, все же нужно брать себя в руки. Самосокрущение приведет лишь к поражению, а пока она не схвачена, ничего ещё не решено. Сакура будет биться до самого конца. Эти мысли придали ей боевой уверенности и развеяли удушающие сомнения. Теперь вариантов решения проблемы стало намного больше. Но почему чертов Учиха молчит? Ждет её ход? Отрицать раскрытие личности — нет никакого смысла, как и пытаться оправдаться, прося помилования. Гордость Харуно не позволит ей так унижаться даже перед принцем и ради спасение собственной шкуры. Ввиду того, что дипломатические разговоры не подвергались рассмотрению, оставался один вариант — напасть и стереть память. Маг он явно сильный, поэтому воздействовать получится лишь при потере сознания, а вначале нужно победить. Сакура больше не теряла времени. Сделав резкий выпад вперед, она в мгновение ока оказалась рядом с Саске, одновременно концентрируя волшебную силу в правом кулаке с расчетом нанести сокрушающий удар. Сердце бешено билось от волнения — каждый её бой начинался одинаково, но Харуно любила эту легкую дрожь и предвкушение битвы. Атака оказалась слишком быстро для принца, который успел лишь наклонить корпус в целях сохранения жизни. На двери позади осталась вмятина. Удивления стало первой эмоцией Саске, которую девушке довелось увидеть на его лице, кроме обычного безразличия. Наверное, этим стоит гордиться. Чтобы соперник не успел в полной мере осознать происходящее, она решила взять скоростью и интенсивностью нападения. Помогая телу двигаться быстрее при помощи ветренного заклинания, Сакура развернулась через правое плечо и с размаху вывела левую ногу для удара сбоку. Саске смог защититься, однако его неловкие движения давали преимущество. Увы, продлилось оно не долго, потому что следующую атаку при помощи ветряной магии, он с ловкостью рассек мечем. Настал черед Сакуры удивляться — подобную силу она видит впервые. На её памяти не было ещё магов, способных переносить магическую силу в оружие. Однако схожесть их техник была очевидна — только вот Сакура собирала волшебную силу в определенных частях тела. Принц перешел в наступление. Резкие выпады вперед и точные атаки мечом теснили Сакуру, ей удавалось отбиваться при помощи ещё одного заклятия ветра. Теперь, когда Саске может обезвредить магически созданные порывы воздуха, они годятся лишь для защиты. Все же Сакура его недооценила. Как и он её, когда решил, что сможет отбить очередной боксерский удар одним лишь мечом. Как результат — Сакура разбила орудие, а его обладатель отлетел на пару метров назад и впечатался в стену. Послышался тихий всхлип, принц хватился на правую руку и с искаженым от боли лицом завалился на ту же сторону. Удар пришелся на спину без упора на право или лево, что дало Сакуре сделать вывод о ухудшенном состояние противника. Жалеть его девушка не намерена, потому атаки были продолжены, однако кулак не достиг Саске — лишь оставил ещё одну вмятину, но уже в стене. Доли секунд, прошедшие для Сакуры как вечность в попытках осознать, куда пропал Саске, — и холодное лезвие коснулось оголенной шеи. Заклинание телепортации. Девушка узнала редкую и очень сильную магию слишком поздно, когда любое движение может стоить жизни. И откуда у него второй меч? Она кинула быстрый косой взгляд на орудие, отчего еле сдержала ещё громкий вздох удивления — он при помощи собственной волшебной силы удерживал осколки лезвия в правильном положение. Когда он только успел собрать меч заново? — Ты сильна, но бой окончен. Сакура не желала мириться с поражением. Она не может проиграть. Пусть он хоть тысячу раз скажет, что она сильная, пока победа не будет за ней, это лишь пустые слова. Нужно срочно что-то придумать, пока не стало поздно. — Вира должна уже быть тут. Где она? — Эй, Вира! Приглушенные голоса шли из общего зала, чем отвлекли внимание как Сакуры, так и Саске. Харуно была безмерно благодарна удачно появившимся девочкам как Божьей помощи и, не теряя времени, вновь сотворила заклинание. На этот раз его природой был огонь — языки пламени окружили девушку, растопили меч, а после достигли и Саске, заставив отскочить на пару метров назад. Этот прием ни за что бы не сработал, если бы внимание принца было сконцентрировано на ней. Температура в комнате заметно возросла — дышать стало невыносимо, однако на Сакуру как на созидателя магия не оказывала влияния. Ощущение временной победы заполнило все существо, заставило с бешеной скоростью бежать к выходу, однако исход битвы был предрешен ещё до начала. Секунда — и Сакура в тюремной камере, где не способна использовать магию. Ловушка захлопнулась, а в ней — добыча. Значение слова «беспомощность» заиграло новыми красками — более мрачными и реалистичными. В моменте девушка ощутила, насколько слаба против принца и его социальной мощи и насколько непродуманным был её план. Что же можно сделать, чтобы хоть немного улучшить положение?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.