ID работы: 12994392

Kind of magic

Гет
NC-17
В процессе
64
автор
yuki mansfield бета
Размер:
планируется Макси, написано 195 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 39 Отзывы 20 В сборник Скачать

part 10: восточный рынок.

Настройки текста
Примечания:
Солнце и сегодня не отличалось доброжелательностью — яркие лучи обжигали и без того раскаленную землю. По-обычному сильный ветер подбрасывал столбы пыли, смешанной с песком, но при потере интереса безжалостно кидал обратно. Хамсин, самум — привычные явления для Империи Либелле, ставшие особенно прекрасной частью культуры. Невозможность носить открытые наряды из-за везде проникающего песка послужило причиной распространения платков и плащей из легких тканей. Коллекция платков Сакуры превышала сотни экземпляров из самых разных материалов, украшенных золотыми вышивками и драгоценными камнями. Расстраивало, что вся эта красота осталась дома из-за пониженного социального статуса. Платки служанок тоже неплохи, жаловаться не приходилось. — Вам так идет, госпожа! — Ино восхищенно смотрела в отражение. — А вы не боитесь идти без перевоплощения? Сакура покрутилась около зеркала, мысленно соглашаясь с комплиментом Ино. — По одним глазам узнать крайне сложно, да и управляющая что-то говорила про сегодняшний поход на рынок. В обличии Виры будет опаснее. На самом деле девушке просто нравились её зеленые глаза, и она не упускала ни единой возможности ими полюбоваться. В картине мира Сакуры глаза — самая красивая часть тела человека, способная как очаровать, так и оттолкнуть всего одним бегло брошенным взором. Таинственная неизвестность и великолепие цветов радужной оболочки, отражающей весь спектр человеческих эмоции, — единственные причины, заставляющая любить ужасающие песчаные ветра. Сакура пригляделась ко взгляду в отражение. И как давно в нем столько усталости? — Ох, я так волнуюсь. Очень странная у вас тренировка, — Ино взволновано теребила край юбки. — Постарайтесь, пожалуйста, помириться с принцем Саске. Гордость, граничащая с гордыней, не позволила Харуно согласится со словами подчиненной, которую уже смело можно называть подругой. И с миссией помогает, и советы дает, и переживает как за себя. — Если только он проявит инициативу. Он и так прислал Наруто, чтобы обезвредить маротте. Упрямость — второе имя Сакуры. Ино недовольство нахмурилась, всем видом выказывая несогласие. — Госпожа, вы понятия не имеете, через что прошел Саске и что у него на душе. Вы оцениваете ситуацию по себе, мол: я смогла довериться, значит и он может. Но вы не учитываете кардинальные различия между вами! Чтобы ваш союз был благотворным, нужно искать компромиссы и решать конфликты разговорами! Сакуре не доводилось ранее становиться провинившимся ребенком Ино, однако она все же сочла этот опыт не только интересным, но и воспитательным. Как бы сильно не хотелось оспорить, на подкорке сознания мелькала рациональность, придавленная собственным эго. И стоило освободить «пленницу», как ситуация открылась совершенно с другой стороны. Если и правда искать варианты решения разногласий при помощи слов, конфликт останется на стадии первичного развития. Сакура терпеть не могла делать первые шаги в ссорах, но ради отца и семьи пойдет и на такую жертву. — Убедила, только не ругайся, — она отвернулась, чтобы скрыть проскользнувшее на лице чувство стыда. Госпожа должна быть более спокойной и рассудительной, чем её служанка, так почему все наоборот? Ино скрыла улыбку за ненавязчивым жестом приведения волос в порядок. Стоит ли говорить, насколько они и без того хорошо уложены? За дверью послышались шаги, отчего обе девушки испуганно подпрыгнули. Неизвестный направлялся прямиком в подсобное помещение, которое с недавних пор получили название тайного убежища. Если учесть, что доступ к нему имела каждая служанка, то ничего секретного тут не было. — Быстрее, госпожа! — прошептала Ино, выталкивая Сакуру на улицу через черный вход. Харуно не оказывала сопротивление, наоборот, старалась, как можно тише и стремительнее покинуть дворец. На секунду волнение овладело телом и не в силах бороться, она ощутила, как бешено бьется сердце, пытаясь первым выбраться на волю. Сбивающий с ног ветер привел в чувства, а когда за закрытой железной дверью она уловила отрывки оправданий Ино, осознание, что нужно поскорее убираться, стало частью рефлекса самосохранения. Сакура любила природу родины и шарм закрытой одежды лишь до выхода на улицу. А после запредельно высокая температура и колкий песок отбивали любую симпатию к таинственности Востока. Порой жаль, что Империя Либелле расположилась в пустынной местности, ведь путь до восточного рынка превращался в адское мучение. Это можно было называть полноценной тренировкой, и если Какаши развивает в ребятах выносливость, его задумка на сто процентов удалось. — Опаздываешь, — кинул Саске, когда Харуно оперлась на кирпичную стену. Место встречи назначил принц, и его выбор пал на не пользующийся популярностью короткий мост. Под ним они укрылись от палящего солнца и лишних свидетелей. — Ненавижу жару, — в голове ни единой мысли, кроме этой. Сакура отчасти лишилась способности должным образом воспроизводить информацию. — После недели в прохладном замке дойди сюда, ну, прям, фух… очень сложно. Саске молча наблюдал. Теперь, когда видно только глаза, его эмоции огородились от окружающих не просто ширмой, а крепкой каменной стеной. Процесс коммуникации заметно усложнился. — Давай тогда отдохнем. Какаши дал нам целый день, спешить некуда, — он облокотился на устой моста, скрестив перед собой руки. Взгляд больше не направлен на Сакуру. — Не стоит, я в норме. Удивительно, что ложью эти слова не являлись. Харуно в действительности тяжко идти под знойными лучами, но потребности в отдыхе закаленный организм медика не нуждался. Лучше обойти больше павильонов и лавок, чем стоять где-то сбоку от входа и жаловаться на погоду. Саске с сомнением поверил красному лицу и сбившемуся дыханию, но спорить не стал. — Какаши передал список продуктов через Паккуна, — он протянул лист бумаги. — Почему отдаешь его мне? Сакура шла чуть позади, не успевая за быстрым и размашистым шагом парня после мини-марафона. Перспектива быть руководящим лицом сегодняшней миссии радости не вызывала. Заметные сквозь платок надувшиеся щеки и бегающие глаза от неловкости — новая эмоция принца в копилке Харуно. Ещё до того, как он объяснился, стало ясно, что послужило причиной. — Я никогда не был на рынках. — За пределы дворца хоть выходил? — упустить возможность подколоть — нечто непростительное. Учиха смущен и растерян. Настолько сильно, что стало совестно. — Я сама не «спец» в таких делах, но доводилось пару раз бывать, — она взяла лист из его рук. — Будем учиться этому вместе. Непроизвольно в голове вспыхнули слова Ино. Неловкая паузка — идеальная возможность наладить общение, но прилагаемых усилий все равно не хватало, чтобы сделать первый шаг. Когда смелости накопилось достаточное количество, Саске определил её: — Прости за вчерашнее. Поднять на Сакуру взгляд решимости не хватило. Словарный запас, накапливаемый годами, и ораторское искусство испарились, стоило заговорить о собственных чувствах. — Я думал, ты увернешься от атаки, но, чтобы это произошло, нужно было предупредить тебя… Мне сложно сближаться с людьми, я привык делать все один. Совесть сжирала Сакуру. Если бы перед этим не состоялась лекция у «наставницы» Ино, девушка не приняла бы всерьез его слова. От представления похожей картины внутри все переворачивалось. — Я тоже виновата. Саске по-настоящему поразился и, забыв про неловкость, заглянул в зеленые глаза. Сил отвести взгляд уже не нашлось, он словно попал в западню. — Я ничего грубого не сказала лишь потому, что Какаши нас остановил. На самом деле я с самой первой встречи относилась к тебе недоброжелательно. Это было ошибочное мнение, за которое мне правда стыдно. Теперь уже неловко Сакуре — глаза бегали от одной каменной плитке на земле к другой. Саске же хранил молчание. Либо сражен наповал, либо ждал, пока закончит девушка. Никакой из этих вариантов не нравился Сакуре, потому что пришлось продолжить: — Чтобы впредь не было конфликтных ситуаций, предлагаю нам обоим попытаться довериться друг другу и решать вопросы мирными путями. Не против? Затруднительно не согласиться с разумными мыслями, сказанными милейшей девушкой, глазами которой Учиха невольно залюбовался. Впервые он обратил внимание на ярко-зелёный оттенок и еле заметные крапинки около зрачка. — Не против. Он снова отвечает сухо. Подавление эмоции в течение нескольких лет подряд дали о себе знать в самый неподходящий момент. И хотя Саске пытался избавиться от дурной привычки ходить с суровым лицом, успеха не достигал. Даже сейчас все, что он мог — это долго и пристально смотреть Сакуре в глаза и надеяться, что она прочитает его мысли. Магия телепатии очень сложна и специфична. При всей вере принца в новую напарницу, он сомневался, что подобные заклинания ей под силу. Да и чтение мыслей в чистом виде — несуществующая вариация волшебства разума. Можно телепатически связаться с человеком, поговорить, проникнуть в воспоминания. Но, увы, глубины мыслей — приватная информация. Кажется, Сакура улыбнулась — из-за платка почти ничего не видно. — На рынках очень много воришек, внимательнее смотри за вещами и проверяй карманы, — Сакура снизила децибелы, подошла поближе к Саске. У входа людей становилось больше, и девушке не хотелось, чтобы их разговор слышали. Как минимум странно, что двадцатидвухлетний парень ничего не смыслит в повседневных походах за продуктами. Саске кивнул. — Ещё друг от друга лучше далеко не отходить — легко потеряться, — Сакура продолжила. — На предложения торгашей не ведись, торговаться с ними буду я, но если и хочешь, ты тоже будешь. — У нас хватит денег, чтобы оплатить полную стоимость. Всего одной фразой он показал, насколько далек от жизни вне дворца. — Это неуважение, — снисходительный вздох. — Люди нашей страны очень общительны и любят говорить даже с незнакомцами. Чем дольше будешь торговаться, тем больше ты понравишься. Им главное завести разговор. Несоциальность, ставшая яркой чертой принца, не предрасполагала к бурному общению и диалогам ни о чем. Возражения оставлены при себе, ведь Сакура не имела отношения к устроившемуся менталитету. Скорее претензия к Какаши, который отправил их. — Тогда я буду молчать, — Саске сильнее натянул платок, желая полностью скрыть лицо — будь его воля, глаз бы тоже не было видно. Сакура усмехнулась и рывком потянула его прямиком к длинным павильонам и царящему гулу. Цвета, звуки, запахи и множество других факторов разом ударили по антисоциальному мозгу Саске, который в отчаяние плелся за девушкой. Если она его отпустит, то точно потеряет — он все больше похож на только родившегося котенка. — Ты в порядке? Шепот Сакуры около уха и прикосновение к плечу пробились сквозь стену других раздражителей. Она почти касалась губами его кожи, и на секунду Саске забыл, где находится. — Да, — в горле пересохло. Харуно не верила, но и не перечила. В этот раз она потащила принца за собой, потянув за плащ — или же подобие него, Сакура так не поняла, что это за предмет гардероба. Адаптация проходила успешно, хоть и медленно. Постепенно взгляд привык к пестрой картинке, обонятельный анализатор не улавливал раздражающие ароматы, а общий шум намного меньше давил на барабанные перепонки. Принцу удалось проникнуться атмосферой бурной жизни рынка и с детским восторгом наблюдать за пробегающими людьми и быстро меняющимся событиям. Жизнь в империи Либелле всегда была насыщенной. Будучи одним из немногих государств, полноценно впустивших магию в свою жизнь, она заметно выделялась на фоне остальных. Предметы, упрощающие быт, украшения с использованием технологии поглощения энергии окружающей среды и множество других волшебных вещей — неотъемлемая часть страны. Все это существует относительно недавно — чуть больше двух столетий. Люди научились поглощать энергию природы, природных явлений, объединяя с энергией собственного тела — возникающие феномены получили название «магия». В последствии изобретенное чудо обрело множество направлений: боевая, целебная магии, магия разума, артефакты — камень с запечатанной волшебством, вставленный в обычный предмет. Примерно тогда же создана и Янтарная Библиотека — место, хранившее в себе историю и величие колдовства человечества. И она по праву не принадлежит ни одному государству, являясь достоянием всего мира. Наибольший вклад внес Хагоромо, написавший множество книг и создавший бесчисленное количество заклинаний. Самым известными его творениями стали «Книга Неба», «Книга Грома», «Книга Молнии». Но опыт и мудрость предков были утеряны навсегда, когда Янтарная Библиотека сгорела до тла. Очень сомнительна официальная версия о несчастном случае, но никакой другой информации не предоставлено. Саске вернулся в реальность, когда чуть не врезался в миниатюрную девушку впереди. Сакура — лидер сегодняшней прогулки. Её красный платок чарующе переливался в свете солнца, но стоило им зайти в павильон с навесом, как вещица приняла алый оттенок. — Мы уже купили все по списку, не против пройтись к украшениям? — голос девушки дрогнул от предвкушения — она слишком сильно хотела прикоснуться к самой красивой части рынка. Саске не смог отказаться воодушевленным глазам. Складывалось впечатление, что он не в состоянии отказать Сакуре в принципе. Харуно заинтересованно оглядывала прилавки, успевая заметить и дать оценку каждой лежащему товару за считанные секунды. Взгляд девушки — острый и опытный, она не упустит ни одну деталь. — Молодой человек, не хотите примерить браслет? Отвлек женский голос, заставляя чуть отстать от Сакуры. Каштановые волосы, собранные в две дульки с длинными элегантными украшениями, большие карие глаза с уместно ярким макияжем, мягкий голос, хорошие манеры и приятная улыбка — девушка за прилавком одним внешним видом могла очаровать покупателей, а после вытрясти из них деньги. Собственно, для этого она тут и стоит. — Меня зовут Тен-Тен, если позволите, могу быть вашим консультантом. Саске холодно обвел её взглядом. — Нет, спасибо. Он устал, хотел домой, а тут ещё неизвестная мадам, которая не собиралась отступать. — С такими шикарными данными вы определено должны были родиться принцем. Может, все-таки примерите браслетик? Не могу я смотреть, как такая природная красота блекнет в простоватой одежде и без цацак, — она театрально надулась, и чуть наклонилась к юноше, который уловил сладкие нотки её духов. Стало смешно. Во-первых, Учиха и правда родился принцем, а, во-вторых, лицо скрыто платком, потому очевидно, что сказанные комплименты не больше, чем лесть. Саске не успел отказать — за него ситуацию разрешила Сакура одним своим появлением. — Вот ты где, — она запыхалась, потому чуть оперлась на прилавок. — Я думала, потеряла тебя. Ты что-то присмотрел себе? — внимание на браслет, предложенный Тен-Тен. — А, так вы с дамой? — продавщица-тире-обольстительница раздосадовано отклонилась назад и убрала браслет на полку. — Могу вам помочь? — взгляд, направленный на Сакуру, изучал недовольство. Тен-Тен не будет устраивать тот же концерт перед Харуно, потому как девушки её совсем не интересуют. — У вас есть женские браслеты? — неожиданно спросил Саске, чем удивил обеих дам. Торговка, не проронив ни слова, указала на целую полку с женскими украшениями. Саске выбирал недолго. Серебряный браслет, посыпанный нежно-розовой перламутровой пылью магической природы, с алым камнем, переливавшийся в лучах света, стал объектов пристального внимания. Рука сама потянулась к украшению, когда в голове всплыла ассоциация с деревом сакуры, которое Саске видел лишь в учебниках ботаники. Увы, ему не доводилось бывать в краях, где оно растет. — Сколько? Тен-Тен проследила за его взглядом. — Пятьсот мюнзе. — Двести. Узнал Саске, что нужно торговаться — начал Саске торговаться. Только очень неловко и странно. Сакура чуть усмехнулась серьезность и важности вида юноши, но вмешиваться не стала. Процесс социализации принца нельзя прерывать. Тен-Тен не спорила — Саске враз стал особенно недружелюбным, а покупка оказалась в его руках, упакованная в маленькую коробочку. — Ты её испугал, — нахмурилась Сакура, когда они отошли от прилавка, дойдя почти до конца павильона — людей тут гораздо меньше, как и торговцев. Эта часть рынка считается непрестижной для продажи, но очень удачной для покупателя — те же товары за низкие цены. — Нет, ты. До твоего прихода эта девушка со мной заигрывала. Харуно чуть усмехнулась — увиденная ею картина никак не похожа на предшествующий флирт. — Предложила жениться? — Сакура открыто забавлялась. Хладнокровный принц Саске, покупающий женский браслет у торговки, которая добивалась его внимания, — что-то совершенно новое в мире Харуно. Дальше пойдет серьезный Наруто, решающий сложнейшие математические задачи? Саске никак не прокомментировал подколку, но заметно напрягался. Он не привык, что его так легко можно вывести на эмоции. Но, когда попадаешь в непривычную среду, ожидаемо окажешься в неловких и отчасти некомфортных ситуациях. Они покинули рынок через боковой вход, чтобы не возвращаться к центральному, где людей больше муравьев. Саске блаженно прикрыл глаза и остановился, когда понял, что никаких раздражающих факторов больше нет — они на окраине столицы, где царила умиротворяющая тишина. Коробочка все так же у него в руках, хотя покупал он украшение явно не себе. Сакура медленно шла впереди и оглядывала пустующие из-за жары окрестности, когда Саске её позвал. Кажется, это впервые, когда он обращается к ней по имени. — Это тебе. В знак применения. Можешь не носить, если не подойдет. Учихе хотелось, чтобы девушка оценила подарок — пускай он и не признавал это желание. Принц и подарков раньше не дарил, не общался с окружающими, кроме Наруто, не по рабочим вопросам. Стремление стать ближе вполне естественно, но нужные навыки не заложены в программу. Остаётся один вариант — учиться самому. Сакура медленно — как будто давала ему время передумать — приняла подарок, улыбаясь и по-доброму хихикая. Саске до жути неловко. — Спасибо, — она поднялась на носочки и аккуратно, еле ощутимо обняла юношу, на секунду коснувшись носом его шеи. Духами Харуно не пользовалась, но Саске ощутил призрачный нежный запах цветущей сакуры.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.