ID работы: 13055636

Контактный номер для экстренной помощи

Джен
Перевод
G
Завершён
245
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
28 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 161 Отзывы 55 В сборник Скачать

Часть 8 - На обоих концах

Настройки текста
Примечания:

***

Лестрейд провёл рукой по лицу, тщетно пытаясь вернуть немного жизни в свой переутомлённый мозг, слушая слова, льющиеся на него из мобильного. − Да, хорошо. Спасибо, Салли. Донован фыркнула достаточно громко, чтобы Лестрейд услышал это по линии. − Не беспокойся об этом. Просто не спускай с него глаз, ладно? Одному Богу известно, какой хаос он мог бы учинить прямо сейчас. − Хотя её слова были, как всегда, едкими, Лестрейд легко различил беспокойство за шуткой. − И дай мне знать, как только узнаешь больше. − Будет сделано. − И поспи немного, если сможешь. Ты звучишь абсолютно измотанным. − Конечно, конечно. − Он поджигал свечу с обоих концов, но знал, что в ближайшее время у него не было ни малейшего шанса уснуть. Он ужасно устал, но даже если бы он не находился в больнице, он всё равно был бы слишком взвинчен, чтобы спать. Слишком взволнован. − По крайней мере, не забудь съесть что-нибудь вместе со всем кофе. − Уговариваешь меня поесть? − Лестрейд издал звук, который при других обстоятельствах мог бы сойти за смешок. − Ты говоришь так, будто... − Он оборвал себя, внезапно очнувшись, шокированный тем, что собирался сказать. − ...Джон. Да, я понимаю. − Донован закончила мысль за него. − Мы все тянемся к нему, ты же знаешь. − Я знаю. И я уверен, что он это оценит. − Когда он проснётся. Если он проснётся. Если он это сделает. Лестрейд осторожно не сказал ничего из этого, но он знал, что Салли думает точно так же. − Я уверена, что он оценит. − Он услышал в её голосе ту же натренированную уверенность, которую использовал мгновением ранее. Два профессионала, каждый из которых успокаивает другого, каждый знает реальность, скрывающуюся за словами, но всё равно произносит их с решительным воодушевлением. − Передай ему мои наилучшие пожелания. Теперь я должна вернуться к работе. − Я так и сделаю. Спасибо. Звонок закончился, и он автоматически вернул свой мобильный в карман. Затем в течение долгих мгновений он просто стоял там, прислонившись к стене, пытаясь собраться с силами, чтобы двигаться. Четверо погибших, включая водителя кэба Джона. Ещё пятеро в реанимации, включая Джона. Боже. Он прижал обе руки к вискам, пытаясь остановить болезненную пульсацию головной боли, неизбежные мысли. И девять в менее тяжёлом состоянии, включая двоих, которым предъявят официальные обвинения, как только они выйдут из больницы. Он покачал головой в сердитом недоверии. Дорожный гнев. Как будто мир был недостаточно опасен. Кстати, об опасностях... ему было удивительно легко получить срочный отпуск на целый день. Либо его начальство было искренне встревожено идеей о неконтролируемом, напряжённом, обезумевшем Шерлоке Холмсе, скрывающемся в местной больнице − что было возможно, поскольку идея была откровенно ужасающей − либо Майкрофт Холмс имел больше влияния в большем количестве мест, чем предполагал Лестрейд. Возможно, истина лежала где-то посередине. Немного и того, и другого. Но если что-то из последнего было правдой, то это также означало, что Майкрофт хотел, чтобы Лестрейд был здесь, в больнице, с его братом, и был готов потянуть за любые ниточки, необходимые для обеспечения этого. И эта мысль была такой же ужасающей (если не больше), чем мысль о том, что Шерлок останется здесь один, ожидая новостей, ожидая развития событий, ожидая Джона. На самом деле они все ждали Джона. Что было иронично, потому что он был бы первым, кто настоял бы на том, чтобы они все пошли домой, немного поели и отдохнули, потому что на самом деле они ничего не могли здесь сделать, кроме как ждать, и они могли бы также отдохнуть и чувствовать себя комфортно во время ожидания. Не говоря уже о том, чтобы не путаться под ногами у персонала больницы, помогать им выполнять свою работу, хотя бы за счёт уменьшения количества потенциальных отвлекающих факторов. Практичный человек, Джон. Жаль, что его не было здесь, чтобы убедить Шерлока сдвинуться с места, потому что ни у кого больше не было ни малейшей надежды сделать это. Проклятье. Но Лестрейд тоже мог быть практичным. Настолько практичный, что на обратном пути в зону ожидания он сделал крюк и остановился у кофейного киоска, который теперь был открыт и оживлённо работал. Цены были абсурдными, но девушка, работающая в киоске, и глазом не моргнула, услышав его довольно необычный заказ − и каждый напиток она приготовила именно так, как он попросил. Лестрейд опустил в банку приличные чаевые, прежде чем отнести нагруженный напитками поднос обратно в зону ожидания, где он оставил Шерлока. Майкрофта всё ещё не было − он исчез вскоре после рассвета, пробормотав что–то о важной встрече, которую просто нельзя было откладывать − но помощница Майкрофта была там, как обычно, не отрывая глаз от своего Блэкберри. Шерлок тоже был всё ещё там, поэтому Лестрейд решил, что она, должно быть, проделала достойную работу, присматривая за ним в отсутствие Лестрейда, несмотря на её очевидное невнимание. Либо это, либо Шерлок на время отказался от попыток проникнуть в отделение интенсивной терапии, теперь, когда ему удалось взломать предположительно замкнутые системы мониторинга с помощью своего мобильного. У женщины (он всё ещё не знал её имени) теперь были тёмные круги под глазами, намного темнее, чем они были, когда они впервые прибыли. Ему было интересно, как долго она не спала. Достаточно долго, чтобы казаться теперь немного более доступной, её стены стали чуть ниже, сломленные усталостью. − Вот, − сказал он, протягивая ей стаканчик с чаем двойной крепости. − Вы выглядите так, будто вам это могло бы пригодиться. Её глаза оторвались от своего Блэкберри, чтобы встретиться с его глазами на краткий миг удивления. Лицо её почти сразу же снова побледнело, но она взяла стаканчик и понюхала чай. − Чай PG? − Да. Я принёс сахар, если хотите. И ещё есть печенье. − Нет, всё хорошо. − Её глаза снова опустились на экран, но слабая улыбка смягчила черты её лица. − Спасибо. − Никаких проблем. Он подошёл к Шерлоку, который тоже не поднимал глаз от своего мобильного. Его зрачки оставались прикованными к крошечному изображению, передаваемому с камеры в палате Джона, и цифрам, прокручивающимся рядом с ним. Попытка сосредоточиться на экране мобильного телефона ещё больше усилила головную боль Лестрейда. Он не мог разглядеть достаточно деталей, чтобы сказать, кто был в этой кровати, или даже был ли это мужчина или женщина; это была просто фигура, окружённая и скрытая большим количеством оборудования, чем ему нравилось думать. Но Шерлок, казалось, получал от этого какое-то утешение. По крайней мере, это удерживало его от дальнейшего сползания к тому безответственному, вибрирующему от всего подавленному состоянию, в котором он пребывал раньше. − Вот. − Он поставил первый из двух стаканчиков рядом с Шерлоком. Ноздри Шерлока раздулись, но он не поднял глаз. − Какао, Лестрейд? − его голос сочился насмешкой. − Я не ребёнок. − Нет, это не так, − ответил Лестрейд, хотя, по его мнению, он иногда мог бы меня одурачить, из-за криков, беготни повсюду, наступания всем на пальцы ног и пятки, а также из-за пристрастия к сладкому, о котором предупредил Джон. − Но Джон надерёт мне задницу, если я в ближайшее время не введу в тебя немного калорий. Шерлок действительно поднял голову. − Ты не заставлял Антею употреблять ничего калорийного. Так вот как её зовут. Приятно это узнать. − Я предложил; она отказалась, как ты слышал. И Джон, вероятно, не станет отчитывать меня за это. Ты, с другой стороны... − Ты тоже, − пробормотал Шерлок. Его взгляд снова упал на мобильный. − Что? − Ты тоже, − повторил Шерлок чем-то похожим на его обычный тон «не будь занудой-идиотом», но Лестрейда это не обмануло ни на мгновение. − Джон тоже хотел бы, чтобы ты поел. − Вот почему я принёс свой собственный напиток плюс печенье. Он может пожаловаться на нас по поводу правильного питания позже. − Особенно, если он когда-нибудь узнает, что я попросил, чтобы твоё какао было наполовину из цельного молока, а наполовину из смеси. Это было невероятно сытно, но Лестрейд решил, что у него больше шансов таким образом избавиться от лишних калорий, чем пытаться заставить Шерлока съесть заметное количество. − Так что пей. − Он сделал глоток своего собственного капучино из четырёх порций в качестве примера, прежде чем вытащить пачку печенья. Это тоже сработало. В течение следующего часа Шерлок выпил всё содержимое одного стаканчика и, по крайней мере, половину второго. Он съел только часть одного печенья, но, учитывая все калории, содержащиеся в какао, Лестрейд не был так обеспокоен этим, как мог бы быть в противном случае. Капучино плюс обезболивающее, которое он запил, уменьшили свою головную боль до приемлемого уровня. Однако, несмотря на весь кофеин, глаза Лестрейда продолжали пытаться остекленеть. Он чувствовал, как усталость затягивает его, долгие мгновения он смотрел в никуда, в то время как полуформированные мысли вяло кружились в его сознании, прежде чем тревога рывком вернула его к полному осознанию. Боже, он ненавидел ждать. Ад − это не огонь. Это не лёд. Лестрейд твёрдо верил, что это комната ожидания, в которой слишком много напряжения и бесконечного беспокойства, и никакого облегчения не предвидится... Шерлок резко выпрямился на своём кресле. − Что? − потребовал Лестрейд, уже наполовину поднявшись на ноги, прежде чем его мозг осознал это. Краем глаза он заметил, как Антея застыла, уставившись на Шерлока. − Мы должны идти сейчас. − Шерлок вскочил и направился к выходу. Лестрейд схватил его за руку. − Мы должны... Что, Шерлок? Что происходит? Шерлок стряхнул его, с удивительной лёгкостью вывернувшись из его хватки и с такой же ловкостью уклонившись от Антеи. − Давай, Лестрейд! − Его глаза вспыхнули, эмоции промелькнули на его лице слишком быстро, чтобы Лестрейд мог их уловить. − Джон просыпается!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.