ID работы: 13073379

Пока ты спал

Гет
NC-17
В процессе
150
Горячая работа! 204
автор
Tomoko_IV бета
Размер:
планируется Миди, написано 100 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 204 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Приемное отделение больницы Сент-Джонс в Ливингстоне было шумным и переполненным. Люди словно нарочно выбрали этот день для всех своих неурядиц, чтобы мешать Джинни сосредоточиться. — Мисс! — сбивчиво обратилась Уизли к администратору больницы. — Сюда должны были привезти человека, на него напали, несчастный случай на станции. — Как его зовут? — деловито уточнила администратор. — Блейз Забини. — Кем вы приходитесь пострадавшему? — Кем я ему прихожусь? — растерянно переспросила Джинни. Эти маглы такие странные. — По правилам нашей больницы мы можем допускать к пациентам только близких родственников. Поняв, что выдать себя за сестру Блейза не удастся, Джинни изобразила на лице самое скорбное выражение на которое была способна и жалобно проговорила: — Я его невеста. — Палата двести четырнадцать, лестница справа по коридору. Поблагодарив сотрудницу приёмного отделения, Джинни устремилась к палате Забини. Возможно, если его вещи остались при нём, можно будет позаимствовать его волшебную палочку, чтобы связаться с Гермионой. Там, на железнодорожной станции, Уизли была совершенно сбита с толку. Хорошо, что пожилая леди — мадам Лоусон, как Джинни узнала позже — взяла на себя обязательства по вызову неотложной помощи и полиции, пока Уизли оставалась с бесчувственным Забини. — Не волнуйся, детка, — утешала её старушка. — С ним всё будет хорошо. Я позвонила внуку, он заберёт меня со своей женой. Она такой же милый цветочек, как и ты. После допроса, устроенного местными полицейскими, совсем запутавшаяся Уизли, поймала такси и отправилась следом за магловской скорой помощью, напрочь забыв о собственной палочке. Благо, что в её кошельке (храни Мерлин предусмотрительность Грейнджер!) были фунты. Было время, когда Джинни чуть ли не спала с палочкой под подушкой, ожидая нового нападения Пожирателей. Как же быстро мирная жизнь заставила её потерять бдительность. Найдя нужную палату, девушка не обнаружила там ни Забини, ни его вещей. Недоумевая, куда он мог запропаститься Уизли решила попробовать связаться с домом Рона и Гермионы при помощи магловской связи. Мысли о том, что Блейза Забини, чистокровного засранца привезли в больницу к маглам, которые помогают ему остаться на этом свете, всё же вызвали у Джинни какое-то мрачное веселье. Телефон обнаружился достаточно быстро. В его местонахождении не было никакой тайны. Он был расположен прямо под огромной красной табличкой «ТЕЛЕФОН ДЛЯ СВЯЗИ». Удобно. — Вам помочь, мисс? — уточнила медсестра, глядя на неудачные попытки Джинни совладать с магловской техникой. — Да, пожалуйста, — неуверенно ответила девушка. — Никак не могу привыкнуть. Совсем недавно перебралась сюда из Южной Африки. Казалась, что эта невинная ложь убедила сотрудницу больницы в искренности Джинни. Она постучала по кнопкам, и через какое-то время Уизли услышала столь желанные гудки. — Алло. Чудо, не иначе! Учитывая, что её брат и его невеста были просто поехавшими трудоголиками, девушка опасалась, что дома их не окажется. — Гермиона! — взволнованно начала Уизли. — Мне срочно нужна твоя помощь. Отправляйся в больницу Сент-Джонс в Ливингстоне. Это важно! — чуть ли не кричала Джинни в трубку. — В больницу? — голос Грейнджер звучал странно, будто спросонья. — Да. Гермиона, мне срочно нужна моя палочка! — Твоя палочка? Джинни, все в порядке? Почему ты в больнице? Все эти телефонные объяснения занимали намного больше времени, чем изначально предполагала Уизли. — Со мной все в порядке. Я здесь с Забини. Моя палочка осталась в раздевалке квиддичного стадиона в Ливингстоне. Ты была там, помнишь? — пытаясь изложить всё максимально ясно, ответила Джинни. — Ты с Забини? — казалось, что именно это обстоятельство заставило Гермиону по-настоящему переполошиться. — Да, но не в этом дело. Мне нужно, чтобы ты оказалась здесь. И оповестила семью Блейза, что их сын в больнице. — Ты хочешь, чтобы я сказала Забини, что их сын каким-то образом угодил в магловскую больницу? Но объяснять, что произошло ты не собираешься? — недовольство, столь явственно проскальзывающее в голосе Грейнджер, можно было услышать за несколько графств отсюда. Все проблемы последних недель будто разом обрушились на Джинни в коридоре больницы Сент-Джонс. Свадьба Гарри, неудачи на работе, невозможность заниматься любимым делом, нападение на Блейза, а теперь ещё и негодование Гермионы. Это стало последней каплей для её самообладания. Она поняла, что плачет в коридоре магловской больницы только когда услышала собственный всхлип. — Джинни, — голос Гермионы звучал успокаивающе. — Держись, я сейчас приеду. И если Забини что-то тебе сделал, то Азкабан покажется ему сказкой. Пытаясь успокоиться, Уизли повесила трубку. — Мисс, вы в порядке? Хорошо себя чувствуете? — обратила на неё внимание медсестра, которая помогала ей усмирить телефон. — Я потеряла своего жениха. И не знаю, что с ним, — эта ложь легко слетела с её губ. Солгать было намного проще, чем сформулировать все то, что произошло с Джинни. — Кто ваш жених? — деловито уточнила сотрудница. «К сожалению, совершенно не тот человек, за которого я бы хотела выйти», — было бы честнее ответить так, но Джинни нужно было поддерживать легенду. — Блейз Забини, из двести четырнадцатой палаты. Женщина, пообещав быстро вернуться, куда-то умчалась. Когда та вновь появилась, в руках у нее были какие-то документы и мензурка с чем-то резко пахнущим. — Вот, выпейте, — она протянула лекарство Джинни, — это успокоительное. Решив, что успокоиться действительно не помешает, Уизли одним глотком осушила склянку. — Ваш жених проходит процедуру магнитно-резонансной томографии. Это стандартный протокол исследований при травмах головы. Я думаю, он скоро будет в палате. Не волнуйтесь, — она ободряюще сжала плечо Джинни. Оставшись одна, девушка расположилась у палаты Блейза, ожидая каких-либо новостей. Не прошло и десяти минут, как дверцы в конце коридора разъехались и оттуда выехала каталка в сопровождении медицинского персонала. Джинни поспешно встала и обратилась к ним: — Как он? С ним всё в порядке? Вид Забини оставлял желать лучшего и это не на шутку взволновало. Врач, невысокий пожилой мужчина с усами, которым бы позавидовал бы и сам Гораций Слизнорт, ободряюще ей улыбнулся: — Небольшая гематома. Ничего критичного. Мы надеемся, что консервативного лечения хватит, чтобы помочь вашему мужу пойти на поправку, миссис Забини. Я доктор Эштон. Оставляя недоумевающую Джинни только догадываться, что значит это «консервативное лечение», врач принялся осыпать её терминами, которые ей ни о чем не говорили. Шум в коридоре возвестил о приближении окончания этой пьесы. Джинни ещё не знала, насколько сильно она заблуждается. В палату разом нагрянула куча народа. Гермиона в компании Гарри. Полицейский, который допрашивал Уизли и мадам Лоусон. Высокомерная черноволосая женщина, которая, несомненно, являлась Джокастой Забини, матерью Блейза. Пожилая пара вместе с молодой девушкой. Их Джинни видела впервые. И Аттикус Эйвери, председатель Британского филиала Международной конфедерации магов. Видимо, новая жертва знаменитой чёрной вдовы. — Что с моим сыном? — требовательно осведомилась Джокаста Забини. — О, Боже, Блейзи! — воскликнула пожилая дама. Она причудливо говорила на английском, с явным акцентом. — Что произошло? — обратился звучным басом к полицейскому Аттикус. — Пострадавшему нужен покой, — пытался утихомирить толпу доктор Эштон. — Это мой сын! — возмутилась Джокаста. — И я хочу знать, что здесь творится. — Он в коме, — кратко резюмировал врач. Пожилой джентльмен выругался. На этот раз Джинни узнала итальянский. — У него крепкий организм, у него сильные мозговые импульсы. Я думаю, он выкарабкается, — продолжил доктор. — Вы говорите это как специалист? Вы ручаетесь за это? — подала голос Гермиона. «Какая разница? — хотела возмутиться Джинни. — Главное — отправить его в Мунго. Там это быстро исправят». Но вокруг было столько галдящих людей, что Уизли не решилась что-либо сказать. — Но что именно произошло? — спросила молодая девушка. На вид она была ученицей старших курсов Хогвартса. — Его столкнули с платформы, на железнодорожной станции в Ливингстоне, — пояснил полицейский, имя которого Джинни не запомнила. — Какого чёрта он там вообще делал? — возмутилась Джокаста. — Миссис Забини, что вы там делали со своим мужем? — обратился к Уизли доктор Эштон. Казалось, что если бы кто-то уронил иголку на пол, этот звук эхом отразился в наступившей тишине. Все взгляды мгновенно обратились к Джинни Уизли. Пожилая чета и девушка смотрели на неё озадаченно, Гарри и Гермиона ошеломленно. Но лицо Джокасты отражало весь охвативший Джинни ужас. — Миссис Забини? — переспросила мать Блейза. — С кем ты там была, Джинни? Со своим кем?! — эхом отозвалась Гермиона. — Со своим женихом, — попыталась исправить ситуацию медсестра, которая помогала Уизли. — Ты помолвлена с Забини? Как давно? — произнес Гарри, не стараясь скрыть изумления. — У Блейзи есть невеста? Мамма миа, Алонзо, — обратилась пожилая дама к стоящему рядом с ней старичку. — Он нам ничего не сказал, — вмешался Аттикус. — Простите, — попыталась оправдаться Джинни, — но мы… — Может, он был занят? — предположила молодая девушка. — Так занят, что не сказал своей матери о ТАКОМ? — прорычала Джокаста. — Он что, собрался связать себя узами брака с Уизли?! — Мадам, — обратился к матери Блейза полицейский, — она ему жизнь спасла! — Она спасла ему жизнь? — переспросила Гермиона и перевела взгляд на Уизли. — Ну, да. Да, — Джинни пыталась облечь свой шок и недоумение в подходящие слова. — Но, понимаете, я… — Но вы сказали, что его столкнули с платформы, — уточнил мужчина, которого звали Алонзо. — Верно, — кивнул полицейский. — Мисс Уизли прыгнула за ним. — Ты прыгнула за ним? — удивился Гарри. Боже, сегодня, что день, когда все будут всё переспрашивать? — Мне жаль… — замялась Джинни. — Понимаете… вы просто всё не так поняли. — Мы давно с ним не виделись и ничего не знали, — бабуля осуждающе покосилась на Джокасту. — Мы желали ему самого лучшего, — её речь превратилась в всхлип и в следующую секунду женщина уже рыдала на плече у Уизли. Всё это напоминало какой-то фарс. Она должна была сейчас же отстраниться от пожилой леди и сказать правду о том, что соврала о помолвке только для того, чтобы убедиться, что с Блейзом всё в порядке. Но, перехватив неодобрительный взгляд Гарри, она не смогла это сделать. Осознание того, что, возможно, хоть какой-то крохотной частью, ему не всё равно, придало ей решимость сохранить все в тайне. — Мистер Поттер, — обратилась Джокаста к аврору, изумленно наблюдавшему за развернувшейся сценой, — не стоит ли поговорить с руководством больницы о переводе моего сына в другой госпиталь? — она скосила глаза на полицейского, будто намекая, что пора избавиться от него. Гарри кивнул Грейнджер, и они отправились улаживать все бюрократические процессы в компании магловского офицера. Перед выходом он бросил короткий взгляд на бывшую девушку, будто с осуждением. Джинни осталась совсем одна с семьей своего мнимого жениха. — Я бабушка Блейза, — наконец-то решила внести какую-то ясность пожилая леди. — Ты можешь звать меня Сильвия, милая. Это мой муж, синьор Алонзо Забини. И синьорина Каталина Фальконе, наша внучка. — Очень приятно. Джинни Уизли, — девушка неловко улыбнулась. — Итак, как начался ваш роман с Блейзом? — проявила заинтересованность бабушка Забини. — Сильвия, сейчас не лучшее время для таких разговоров, — оборвала её Джокаста. — Почему? Хорошая история нам не помешает. — Почему ты думаешь, что это хорошая история? — уточнил Алонзо. — Конечно хорошая, — уверенно заявила пожилая леди. — А как же та девушка? С которой он учился в школе? Она гостила у нас прошлым летом. У неё ещё такая травянистая фамилия…— пытался вспомнить дедушка. — Дафна Гринграсс, — подсказал мистер Эйвери. — Вы что отбили Блейза у Дафны? — удивилась Каталина. Все взгляды тут же обратись к Джинни. — Она вышла замуж, — твёрдо сказала Джокаста, будто намереваясь поставить точку в этом разговоре. — Нет, я уверена, что это была любовь с первого взгляда! — бабушка Забини явно любила любовные романы. — Что вас в нём поразило? «Его удивительная способность выпендриваться в любой ситуации» — подумала Уизли. Однако, вслух она сказала совсем другое. — Его улыбка, — девушка постаралась выглядеть максимально невозмутимо. Синьора Забини смотрела на неё в ожидании более развернутого ответа. — Мы периодически встречались на протяжении долгого времени, — что ж, это почти правда, — и однажды он улыбнулся мне и я поняла, что моя жизнь изменилась, — Джинни постаралась вложить в эти слова как можно больше воодушевления. — Это просто идеальная история, чтобы рассказывать внукам! — пришла в восторг Сильвия. — Вы даже не представляете насколько, — кивнула Джинни, думая про себя, что даже под страхом смерти не будет рассказывать об этом. Казалось, что бабушка Забини хотела продолжить свой допрос, но подоспевшие Гарри и Гермиона в компании высокой незнакомки, переключили все внимание на себя. — Морган Миллс, — представилась женщина, — целитель отдела травм от рукотворных предметов. Я буду руководить переводом вашего сына, миссис Забини. Мы отправимся порталом, после нашего отбытия аврор Поттер и мисс Грейнджер изменят память участвующих в этом происшествии маглов. Я проведу диагностику состояния больного. — Джинни, можно тебя на пару слов? — Гермиона подхватила её под локоть и направилась к выходу из палаты. Предчувствие, что ничего хорошего её не ждёт, не покидало Уизли. — Вот твоя палочка. Нужно было сразу вернуть, но новости были столь неожиданными, — во взгляде Грейнджер явно прослеживалось возмущение. Было неясно, к чему оно относилось: к выбору партнера или к тому, что это скрывалось. — Да, брось, Гермиона, — укоряюще заявила Джинни. — Семья узнала о вашей помолвке спустя полгода. — Это потому, что я думала, что Рон рассказал о ней! — недовольно воскликнула Грейнджер. — Мы были слишком заняты работой. — Давай обсудим всё это потом? Сейчас не лучшее время для разговора, — Джинни вовсе не хотела еще глубже зарываться в этой лжи, чтобы потом не выглядеть идиоткой. Хотя, постойте. Она в любом случае будет выглядеть идиоткой. — Что произошло на станции? Кто это мог сделать? — задала резонный вопрос Гермиона. — Я не думаю, что в этом было что-то личное. Больше походит на неудачную стычку. С чего бы кому-то преследовать Забини средь бела дня в магловском городке? — Возможно, преследовали тебя. Эта мысль ненадолго задержалась в сознании девушки, но она тут же отринула её. — Если бы хотели напасть на меня, то могли подождать моей следующей тренировки, когда я буду одна. Блейз не должен был сегодня встретиться со мной там. Мерлин, звучит так, будто у них там было тайное рандеву или что-то в этом роде. — Будь осторожна, Джинни. Лучше быть предусмотрительной, чем мёртвой. — Ты что-то знаешь, Гермиона? — Рон выследил Мальсибера, — ответила та, понизив голос. — Детали этого дела пока не раскрывались, но его доверенные лица могут быть в курсе, что его схватили. Эти слова вызвали в Джинни неприятное волнение. — Где он нашёл его? — спросила она. — О нём не было никаких слухов уже очень давно. Все надеялись, что он мертв. — Ну, он был очень даже жив вчера вечером на допросе. У него дочь, Джинни. От маглы. — Что? — Уизли не поверила своим ушам. — Но он ведь, он ведь… — Чистокровный ублюдок? — услужливо подсказала Гермиона. — Видимо, все эти правила перестают играть роль, когда очень не хочешь попасть в Азкабан. В любом случае, он отказался от магии и жил как магл в отдаленной деревушке в Ирландии. Его искали на всех континентах, пока тот спокойно жил поблизости. — Как Рон? — Шокирован этой историей. Ему не по себе, что он лишил невинного ребенка отца. — Отец, отнюдь, не был невинен. — Для него это всё равно непросто. Но, — Гермиона просияла, — это секрет, конечно, и я не должна никому рассказывать, но раз уж ты так отлично умеешь хранить тайны, — вот и первая шпилька от Грейнджер. — Рона повысят. Он ещё ничего не знает. Джинни думала о том, как редко видела брата за последние годы. Рон и Гарри, как сумасшедшие, выслеживали Пожирателей, которые успели скрыться. Гермиона почти что ночевала в Министерстве магии. Рон даже на свадьбе Джорджа и Анджелины не появился, потому что в тот день попал под проклятие. Джинни не разделяла её бурного восторга. Так закончились их отношения с Гарри. Им стало не хватать тех редких, почти не выпадающих минут. Хотя, кто знает, может Грейнджер изобрела способ зачать детей по совиной почте? Все эти размышления были прерваны Гарри Поттером, который вышел из палаты. — Всё. Осталось изменить память маглам. Я займусь сотрудниками полиции и скорой помощи сам. Иди домой, Гермиона. У тебя ведь выходной, — и с этими словами мальчик, который выжил, чтобы не замечать Джинни, удалился.

***

Когда вечером Уизли вернулась домой, она могла охарактеризовать свое состояние как «тотальная потерянность». После всего произошедшего пришлось идти на работу и сочинять историю о причине своего опоздания. Честно рассказать кому-то из коллег о том, что случилось утром, она была не готова. Обессиленная волнениями этого дня, Джинни плюхнулась перед очагом в надежде связаться с Невиллом. Конечно, не полагалось подсоединять магловские дома к каминной сети, но когда твой брат руководит отделом Магического транспорта, у тебя больше преимуществ, чем у других. Ей нужно было выговориться и Лонгботтом был идеальным вариантом. Но на её вызов никто не ответил. — Чёрт! — выругалась Джинни и откинулась на пушистый ворс ковра. Она могла бы связаться с Гермионой и все рассказать ей. На секунду Джинни представила сочувственное выражение на лице Грейнджер, и ей стало дурно. Рон? Наверно, он бы понял её. Но она не хотела ставить его перед выбором. Тем более, она понятия не имела где он. Джордж был слишком далеко, наслаждаясь отпуском с Анджелиной. Идти к родителям Джинни не решилась. Оставался только один человек, который бы точно выслушал её и не стал бросать сочувственные взгляды и давать непрошенные советы. Именно к нему Джинни аппарировала. В Мунго были удивлены столь поздним посетителям, но пропустили её к Забини не задавая лишних вопросов. Не то, что маглы. Вид Блейза оставлял желать лучшего. — Он так и не приходил в себя? — уточнила Джинни у целительницы. — Пока нет. Но не волнуйтесь, мисс Уизли, с вашим женихом все будет в порядке. Казалось, что скоро только человек не проживающий на территории Великобритании не будет знать о её липовой помолвке. — Я оставлю вас. Если он придет в сознание — сразу отправляйте патронус, — с этими словами сотрудница удалилась. — Привет, — поздоровалась Джинни, вглядываясь в точёные черты лица Блейза. — Ты, наверно, удивлён, что я здесь? Твоя семья думает, что мы обручены. Скоро так будет считать и моя. Со мной такое впервые. Она замолчала. Интересно, когда Забини придет в себя, он вспомнит этот момент? — Не знаю, что делать. Когда ты очнёшься, они все узнают. Гарри узнает всё. Не подумай, что я жалуюсь. По какой-то причине, мне захотелось сделать ему также больно, как он сделал мне. Ты когда-нибудь любил кого-то так, что и спустя много лет не мог забыть этого человека? Думаю, что нет. Ты слишком практичен. Ты чувствовал когда-то себя настолько одиноко, чтобы разговаривать с человеком в коме? Джинни ещё долго рассказывала Блейзу о своих переживаниях, совсем не зная, что немым свидетелем этого монолога был не только парень на больничной койке, но и Теодор Нотт, застывший в коридоре.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.