ID работы: 13075460

Scaramouche's Acceptio. «...spero»/Принятие. «...я надеюсь»

Слэш
NC-21
В процессе
494
автор
AyushSh соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 373 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
494 Нравится 191 Отзывы 61 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Скарамучча тихо стучит в дверь и проходит в комнату друга. Казуха лежит спиной на кровати, закинув ногу на ногу, и читает какую-то книгу. Алые глаза тут же доброжелательно смотрят на детектива, который мнётся у двери. — Заходи, — Каэдэхара кивает, и Скарамучча закрывает за собой дверь, прислонившись к ней спиной и спрятав руки сзади. Синие глаза смотрят в пол, губа прикушена, и лишь по этим признакам Казухе не стоит никаких усилий догадаться, что его друг взволнован. Светловолосый откладывает книгу, приподнимается и садится на кровати, похлопывая по ней ладонью. Со вздохом, Скарамучча отталкивается от двери и плетётся к Казухе, падая на его кровать рядом. — Что с тобой? — тихим и убаюкивающим голосом произносит Каэдэхара, и Скарамучча падает тому головой на плечо. Длинные пальцы Казухи вплетаются в тёмные прядки и почёсывают голову друга, на что детектив от слабости прикрывает глаза и только не мурлычет. — Голова мыслями забита, — тихо отвечает Скарамучча и, неожиданно для Казухи, тянет к нему руки и валит психолога на кровать. Детектив обнимает друга и прислоняется лбом к его груди, слыша мерный стук сердца. Кажется, мысли в голове настолько тяжёлые, а дни на работе изматывающие, что Скарамучча просто не может не захотеть какого-то физического контакта. Казуха приобнимает друга и вновь запускает пальцы в его волосы, зная, что парню нравится, когда его гладят по голове. — Поделишься этими мыслями? — ненавязчиво спрашивает Каэдэхара и закрывает глаза от спокойной обстановки в комнате, слыша лишь своё и чужое дыхание. Скарамучча в сомнении прикусывает нижнюю губу, но вспомнив, что друг ему всегда верит и никогда не поднимал на смех, детектив всё же решает рассказать: — Кажется… Я ещё больше уверен в том, что вампиры существуют, — начинает темноволосый издалека, в блаженстве прикрывая глаза, когда Казуха проходится короткими ногтями по макушке. — Оу, ты нашёл доказательства? — Казуха заинтересованно распахивает веки. — Думаю, можно сказать, что да, — в голосе в который раз сквозит сомнение. Да, он видел собственными глазами, как отреагировал внутренний орган трупа на человеческую кровь, но детектив периодически ловит себя на мысли, что сам же это выдумал. — Во-первых, Альбедо где-то нашёл старые книги на латыни о вампирах. Выписал мне немного информации, которую посчитал полезной, — продолжает Скарамучча. — Там говорилось о разновидностях вампиров, о том, у кого они пьют кровь… и… и… — сбивается в дыхании Скарамучча. — И я понял, почему тот вампир изнасиловал мою маму, а она даже не сопротивлялась, — говорит он на еле слышном шёпоте. Казуха поддерживающе сжимает Скарамуччу в объятиях и ведёт носом по волосам. — Во-вторых, — продолжает на шумном выдохе детектив, — Альбедо кое-что мне показал… Казуха молча слушает, не смея перебить своего друга, которому и так тяжело даются подобные слова. Парень зачёсывает передние пряди Скарамуччи назад и слегка приподнимает голову, чтобы оставить поцелуй на лбу. — Недавно мы обнаружили труп одной девушки, которая как две капли воды похожа на Итэра из моих воспоминаний, — нехотя говорит Скарамучча, вновь возвращаясь к обрывкам прошлого. — И Альбедо… он показал её внутренние органы, — детектив вздрагивает от мурашек. — Они были высушены, как гербарий. То есть… совсем… Казуха поправляет упавшую на лоб парня прядь и делает в голове пометку о том, чтобы напомнить Скарамучче о походе в парикмахерскую. — И рана на руке, о которой ты спросил меня тогда, — Скарамучча поднимает руку и внимательно смотрит на перебинтованную заботливым Казухой ладонь. — Я сам порезался, чтобы проверить одну идею. Казуха поджимает губы, осуждая намеренное причинение себе вреда, но молчит, не перебивая монолог друга. — Я поднёс ладонь к желудку Люмин и… — Скарамучча сбивается в дыхании, а перед глазами стоит та самая картина. — И он принял правильную форму… — детектив отнимает голову от чужой груди и приподнимается, чтобы посмотреть Казухе в глаза. — Понимаешь? — Да, представляю себе, — кивает Каэдэхара, укладывая друга обратно. — И, получается, твоя догадка подтвердилась? — Именно. Сам Альбедо предположил, что она вампир, но у меня оставались сомнения, которые испарились в ту же секунду, когда я капнул кровью на орган… — шепчет Скарамучча и трётся носом о плечо друга. — Я всё ещё думаю, что просто сошёл с ума и сейчас нахожусь в психушке, а ты — плод моей фантазии, — усмехается Скарамучча, — но всё-таки я уверен, что это было явью… А ещё… всё никак не могу понять, почему же Альбедо так странно отреагировал на мою кровь… — Я уверен, что это было, — кивает Казуха. — Я верю тебе, Скар… Скарамучча благодарно утыкается носом в приоткрытую ключицу друга и улыбается. — Но не могу не поделиться своими мыслями, — продолжает Казуха, и Скарамучча встаёт с его плеча, садясь напротив друга. — Какими? — Во-первых, осуждаю то, что ты себя порезал, — чуть недовольно произносит Каэдэхара, но в его голосе не звучит злоба. — Во-вторых, я кое о чём задумался, хотя, наверное, это просто предположение, ничем не подкреплённое… Скарамучча с интересом заглядывает в задумчивые алые глаза и ждёт, когда друг продолжит говорить. — Просто… хах… звучит глупо, но задумался о том, а что, если Альбедо тоже вампир? — Казуха криво улыбается. — Ты говорил, он очень странно отреагировал на твою кровь, может, он вампир? Скарамучча выгибает бровь, а с губ срывается смех. Казуха кивает, понимая, что его слова прозвучали бредово. — Почему ты так решил? — Скарамучча переводит дыхание и склоняет голову набок. — Просто показалось странным, что у него нашлись книги о вампирах, — Казуха пожимает плечами. — Да и как он распознал вампира в Люмин… Скарамучча скептически приподнимает брови и отводит взгляд. Он даже не думал об этом, может, потому что успел довериться Альбедо и не видит в нём никакого монстра, как те, кто убил его маму. — Хм… звучит интересно, конечно, — роняет Скарамучча. — Он и вправду так жутко отреагировал, когда я руку порезал, — парень переводит взгляд на перебинтованную ладонь, внимательно скользя взглядом по ней. — Буквально накинулся и потребовал, чтобы я остановил кровь, — шёпотом произносит детектив и поднимает глаза на Казуху. — Ну, честно говоря, если бы Альбедо был вампиром, думаю, это было бы заметно, — пожимает плечами Каэдэхара и тянет руку к ладони Скарамуччи, рассматривая бинт, который психолог накладывал. — Ну да… к тому же, думаю, он так отреагировал, потому что я сделал себе рану прямо в морге, — усмехается Скарамучча, наблюдая за тем, как Казуха гладит его ладонь. — Всё? Вычеркиваем Альбедо из круга подозреваемых, детектив? — смеётся Каэдэхара, и Скарамучча улыбается. — Я просто видел, как он живёт… не уверен, что вампир может настолько реалистично влиться в человеческую среду, — размышляет Скарамучча. — Я его не подозреваю… потому что Альбедо явно не как они, — произносит с лёгкой злостью. — Вампиры отвратительные существа… А Альбедо… — он запинается и переводит взгляд в насмешливые глаза Казухи. — А Альбедо? Что? — продолжает Каэдэхара. — Ничего… — тихо отвечает Скарамучча и наклоняет голову вниз, чтобы спрятать свои глаза. — Он просто Альбедо. Казуха хмыкает и решает промолчать. — К тому же, — Скарамучча резко поднимает голову и смотрит на друга, — если бы он был вампиром, тогда зачем ему помогать мне в расследовании? Зачем ему раскрывать все карты? — Логично, — кивает Казуха. — Расслабься, Скар. Если бы он был подобен им, то это было бы легко распознать. — Ну да… Он спит… иногда… — усмехается детектив, — иногда ест… — Вот и всё, — улыбается Казуха. — Мы разобрались, поэтому предлагаю тебе выйти на кухню, чтобы я поменял бинт на твоей руке. Они выходят, Казуха вынимает из шкафа аптечку и выкладывает бинт вместе с ножницами. Скарамучча терпеливо ждёт, пока Казуха снимет старый бинт и отбросит его в мусорную корзину. Алые глаза внимательно изучают порез на ладони и сужаются. По лицу друга видно, что он совсем не рад, что Скарамучча так поступил со своим телом, но Каэдэхара ничего не говорит и выражает недовольство лишь в поджатых губах. Открыв какую-то мазь, Казуха проводит по ране пальцем, чувствуя, что кожа уже успела слегка затянуться, но небольшое покраснение вокруг пореза немного беспокоит психолога. — Всё ещё не хочешь сходить в больницу и показать врачу? — тихо спрашивает Казуха, закрывает мазь и начинает отматывать бинт. — Не вижу необходимости, — пожимает плечами Скарамучча. — Скальпель был чистым, да и рана не настолько большая и глубокая… — Когда-нибудь я сдамся и начну силой тебя таскать по врачам, — вздыхает Каэдэхара, начиная наматывать бинт на ладонь друга. — Но ты этого не сделаешь, потому что не давишь на людей и не манипулируешь ими, потому что это негуманно? — усмехается детектив и ловит на себе пронзительный взгляд алых глаз. — Именно. — Иногда плохо быть психологом, да? — Скарамучча чуть издевательски ухмыляется. — Я могу выключить психолога в жизни, взять тебя за руку, потащить в больницу и проигнорировать то, что я нарушил твои личные границы, — серьёзно отвечает Казуха и отрезает лишние лоскуты бинта. — Поэтому лучше сам занимайся своим здоровьем, чтобы я не переходил черту, — заканчивает Казуха и возвращает всё в аптечку под потерянный взгляд Скарамуччи.

***

Детектив проходит в кабинет, вешает пальто на крючок и подходит к рабочему месту. Выдвинув кресло, он падает камнем в него, прислоняет руку ко лбу и смотрит в одну точку. Порез на ладони неприятно ноет, потому что Скарамучча не сдержал порыв злости и начал бить рукой по рулю, так как какой-то водитель, обгоняя его, чуть не столкнулся с детективом машинами. Чуть успокоившись, темноволосый приходит в себя и поворачивается в кресле. Сердце подскакивает от испуга, когда синие глаза замечают Сяо, который всё это время, оказывается, тихо сидел за столом, склонив голову на сложенные руки. — Блять… — резко шипит детектив, чувствуя, как его прошиб холодный пот. От звука чужого голоса сонный криминалист поднимает голову с рук и хлопает глазами, смотря на детектива. — Ты чего, Скар? — Да я… Я зашёл в кабинет, думал, что здесь никого, — на выдохе произносит синеглазый и шумно выдыхает с содроганием. — А ты, оказывается, спал. — Не спал, — взмахивает головой Алатус. — Я слышал, что кто-то зашёл, просто не видел, кто именно, — пожимает плечами и подпирает подбородок кулаком. — Всё в порядке? — Скарамучча склоняет голову набок, внимательно рассматривая эмоции на чужом лице. Криминалист кажется каким-то непривычно поникшим и пассивным, что сильно удивляет детектива. Скарамучча рассматривает чужие нахмуренные брови и прикушенную нижнюю губу. — Просто… — шумно втянув носом воздух, начинает Сяо. — Мне показалось, что Альбедо и Венти спят, — даёт ответ криминалист и смотрит на свои руки, тут же начав сдирать с пальцев кожицу. Скарамучча вжимается в спинку кресла и непонимающе глядит на друга. В голове нет никаких мыслей, а предположение Сяо кажется странным, поэтому парень решает уточнить: — С чего ты взял? — аккуратно спрашивает, замечая, как Сяо поднимает взгляд к потолку и кусает нижнюю губу сильнее. — И даже если это так, то почему тебя так волнует, что они могут спать друг с другом? Чужой вопрос заставляет глаз Сяо нервно дёрнуться. Янтарные глаза огибают потолок, потом комнату, а затем устремляются на Скарамуччу. — Я… Просто слышал их, — нехотя даёт ответ Алатус и складывает руки на груди, чувствуя щемящую боль в сердце. — Неважно… кхм… — Тогда почему это тебя так волнует? — вновь спрашивает Скарамучча, на лице которого уже скользит улыбка от догадки. — Только не говори, что ты думаешь, что я приревновал этого шумного, наглого и бестактного эксперта, — фыркает Сяо. Скарамучча усмехается, но улыбка меркнет на лице. Почему-то только сейчас до него доходят слова криминалиста. Детектив уверен, что ему всё равно на то, кто с кем спит, но упоминание Альбедо заставляет сердце отозваться позорным громким стуком. «И чего это я? Какое мне дело?» — начинает злиться сам на себя Скарамучча, опуская веки. Он вряд ли испытывает какие-то чувства к медику. Детектив даже не уверен, что у него есть хотя бы малейшая симпатия к такому человеку, как Альбедо, который мастерски умеет раздражать Скарамуччу. «Большую часть времени он меня только раздражает… Ничего особенного, но почему мне стало неприятно от такой информации?» — вновь размышляет детектив, желая поскорее заткнуть голос в голове и угомонить собственное сердце, которое так чётко отбивает удары лишь из-за мысли о каком-то странном и слегка сумасшедшем человеке. — Сяо, — разрывает тишину голос детектива, — не хочу лезть в твою голову и ваши взаимоотношения с Венти, но… может, подумаешь над своими чувствами? — обеспокоено спрашивает он, видя, насколько же сильно испортилось настроение у криминалиста. — Мне плевать, — резко отвечает Алатус и хмурится. — А выглядишь так, будто до сих пор крутишь в голове эту мысль, — хмыкает Скарамучча и устало ведёт взгляд в окно позади Алатуса. — Может, попробуешь хоть раз оставить своё раздражение в компании Венти? — склоняет голову набок, видя в янтарных глазах проблески сознания. — Он меня раздражает… И если ты заикнёшься о том, что он начал мне нравиться, а я его ревную, то можешь бежать отсюда, — усмехается Алатус, криво улыбнувшись. — Посмотрим… — тихо роняет он, и вправду задумавшись над словами детектива. Продолжить диалог мешает вошедший в кабинет Хэйдзо. Парень, словно вихрь, мчится к своему рабочему месту и сразу же включает компьютер, нервно барабаня пальцами по столу. Уловив гробовую тишину в кабинете, Сиканоин оглядывается через плечо и смотрит на коллег. — Эм… я не вовремя? Помешал? — осторожно спрашивает он, смотря на поникшего Сяо и задумчивого Скарамуччу. — Всё в порядке, — отмахивается криминалист и устремляет взгляд на Скарамуччу, который расфокусированным взглядом смотрит в окно. «Он мне не нравится… нет…» — думает детектив, жалобно прикусывая губу и стараясь не думать об Альбедо. — А, слушайте! — отвлекает парней от размышлений Сиканоин, резко крутанувшись в кресле, чтобы лучше видеть коллег. — Мы же все идём на Хэллоуинскую вечеринку? — зелёные глаза скачут с одного парня на другого, пока Хэйдзо не получает вялые кивки. — Я хочу обсудить костюмы, — с воодушевлением начинает он. — Можно без меня? — роняет Скарамучча и с усталым видом встаёт с кресла. Парень берёт со стола блокнот Альбедо, который так и не успел отдать ему, и кладёт в широкий карман чёрного кардигана. «После того случая я избегал его… как и он, думаю… может, хотя бы сейчас я смогу вернуть ему этот блокнот?» — Тебе неинтересно обсудить вечеринку? — Сиканоин поражённо смотрит на коллегу. — Да давай! Как раз работы особо нет, можем и поболтать. — Работа есть, — отрезает Скарамучча и идёт к выходу. — Обсуди с Сяо. Может, как раз настроение ему поднимешь, — тихо говорит детектив и выходит из кабинета. Забыв про пальто, детектив выходит из участка и направляется в бюро. Погода ни плохая, ни хорошая, но в кардигане Скарамучче не так уж и холодно. Он быстрым шагом переходит дорогу и открывает дверь здания. Направляется в морг и встаёт у массивной двери. Рука нащупывает блокнот в кармане и с силой его сжимает. Волнение подкрадывается к горлу, вызывая лёгкую тошноту, но Скарамучча уверенно толкает дверь. «Ещё я буду волноваться перед встречей с ним. Пф…» — мрачно думает он и проходит в помещение, тут же чувствуя привычный для этого места неприятный запах. Тигнари, сидя на стуле, поднимает голову и оборачивается. Лис явно уловил чужие шаги ещё задолго до того, как Скарамучча открыл дверь, но почему-то Тигнари выглядит так, словно не ожидал появления детектива. — Ой… Прости… — лис встаёт со стула и поправляет складку на халате. — Задумался, вот и не обратил внимание, — быстро объясняется он, и Скарамучча машет головой, показывая, что всё в порядке. Детектив обводит взглядом помещение, подмечая, что Альбедо здесь нет. С губ срывается, на удивление, выдох разочарования, что тут же начинает нервировать Скарамуччу. — Ты к Альбедо пришёл? — догадывается Тигнари. Кончик его уха слабо вздрагивает, а хвост коротко вильнул пару раз. Скарамучча выпускает из пальцев блокнот в своём кармане и вынимает руку. — Д-да… Хотел кое-что отдать, но, видимо, уже потом, — чуть поникшим голосом отвечает Скарамучча и разворачивается, чтобы уйти. — Он отошёл в уборную, — бросает фенек в спину уходящего и возвращается на стул, на котором сидел. Скарамучча останавливается и смотрит глазами в стену. Недолго думая, он отрывает ногу от пола и идёт к двери, не забыв тихо поблагодарить Тигнари за помощь. Детектив направляется в уборную, нервно впиваясь зубами в итак изрядно искусанную губу. Открыв дверь, Скарамучча проходит внутрь и неловко замирает у стены, слыша, как кто-то откашливается. Взгляд синих глаз падает на пол, и детектив замечает, как Альбедо, находясь в кабинке, встаёт с колен и нажимает на слив. «Это самое неловкое, что могло произойти после того инцидента…» — тут же проносится мысль в голове. Он хочет выйти и подождать снаружи или же вообще не попадаться сегодня на глаза медика, но ноги вновь прирастают к полу, не давая возможности сдвинуться. «Ладно, по крайней мере я теперь точно убеждён, что Альбедо не вампир, раз его тошнило…» — неловко размышляет Скарамучча и вздрагивает, когда дверь кабинки распахивается. Альбедо выходит и, совсем не замечая чужого присутствия, направляется к раковине. Медик включает воду, набирает в ладони и умывает лицо. Задержав дыхание, детектив пытается сдвинуться с места, но ноги просто не позволяют ему этого сделать. Скарамучча отводит взгляд, стараясь не смотреть в чужую сторону и не вслушиваться ни в какие звуки. Сердце подскакивает от волнения, и, кажется, только сейчас медик замечает чужое присутствие. Скарамучча вновь смотрит на блондина и резко распахивает глаза, когда их взгляды сталкиваются в отражении зеркала. Детектив приоткрывает губы, чтобы извиниться за такую неловкую встречу, но все слова застревают в горле. Голубые глаза Альбедо словно сжигают детектива до тла, поэтому, совладав с ногами, Скарамучча тут же разворачивается, чтобы покинуть уборную, и неразборчиво извиняется, но его останавливает чужой голос: — Не стесняйтесь, детектив. Я уже закончил. Не хочу мешать вам удовлетворять свои потребности, раз уж наши детективы так засрали туалет в полицейском участке, что вас занесло в уборную судмед. Не волнуйтесь, я скоро ухожу. Очередная шутка от медика. Даже в таком состоянии и при такой неловкой встрече Альбедо умудряется шутить. Скарамучча медленно поворачивается обратно и наблюдает, как блондин опускает голову к раковине и набирает воды в рот. Словно вновь игнорируя чужое присутствие, медик сплёвывает в раковину и принимается мыть руки. Голубые глаза опять возвращаются к зеркалу, смотря через него на детектива, который готов уже вжаться в стенку или провалиться сквозь землю. Но даже так, Скарамучча не может перестать нагло рассматривать бледное лицо судмедэксперта. — Если ты переживаешь обо мне, то я в порядке, — холодно проговаривает Альбедо. — Залетел просто. Токсикоз. Скарамучча даже не роняет улыбку от шутки. Он хмурит брови и искоса следит за тем, как медик отрывает бумажное полотенце и вытирает лицо и руки, а затем прикладывает ладонь к животу. — Как твоя рука? — вновь говорит Альбедо уже который раз за это время, пока Скарамучча так и не выдавил из себя ни слова. — Вижу, кто-то постарался, — хмыкает, замечая аккуратно наложенный бинт. Скарамучча переводит взгляд на свою руку, куда посмотрел Альбедо. Гипнотизируя глазами бинт пару секунд, парень вновь поднимает взгляд на медика. — Почему… Почему ты так отреагировал тогда? — неуверенно спрашивает Скарамучча, переминаясь с ноги на ногу. — Жажда замучила, — пожимает плечами Альбедо. — Тц, я серьезно, — детектив скрещивает руки на груди и одаривает медика взглядом полным иронии. — И пришло же в голову резать руку в морге, — вспоминает судмедэксперт, и Скарамучча тут же пристыженно кусает нижнюю губу. — Детектив, у вас с головой все ок? «Не в порядке с того момента, когда я смотрел, как мою мать насилуют и пожирают одновременно», — невесело думает Скарамучча, хмыкнув. — Альбедо, прости… мне правда стыдно и я не хотел тебя ударить, — говорит темноволосый искренне и так тихо, что звук голоса практически не слышен даже его обладателю, но Альбедо, кажется, всё прекрасно и чётко расслышал. — Хм, принято, — Альбедо приподнимает брови и ехидно улыбается. — Можно ударить тебя в ответ? Секундное молчание и вопрос в глазах Скарамуччи медленно сменяются осознанием того, что медик шутит. «Когда я уже привыкну к тому, что он постоянно обмазывается с ног до головы глупыми шутками?» — спрашивает сам себя детектив. — «Или когда я начну сразу понимать этот абсурд, а не воспринимать все фразы всерьёз?» Тихо вздохнув, детектив отвечает: — Если только по делу. — А по жопе можно? — парирует, ловко смущая этим Скарамуччу. — Тц… по жопе можешь бить Ве… кхем… — детектив запинается и роняет взгляд в пол. «Придурок. Придурок. Придурок», — чётко бьётся мысль в голове Скарамуччи, который чуть не подавился воздухом от своей глупой фразы. — Ве… Венти? — переспрашивает Альбедо, и Скарамучча еле сдерживается, чтобы не ударить себя ладонью по лицу. — Почему именно Венти? «Кто меня за язык тянул? Блять… зачем мне Сяо вообще рассказал о том, что Альбедо и Венти спят? Теперь в голове куча ненужных размышлений». Детектив отводит взгляд и прикусывает щеку. Нервничает, не знает куда себя деть и жалеет, что не уследил за собственным языком. — Эм, слушай, — недолго думая, Скарамучча решает перевести тему, надеясь, что Альбедо этого не заметит. — Давай выйдем на улицу и прогуляемся, а то вести диалог в уборной некомфортно… — Зато срать в уборной комфортно, — Альбедо выдает слегка нервную и немного странную улыбку. — Окей, пойдём на улицу. Скарамучча выходит первым, наклоняет голову и прикрывает покрасневшие щёки волосами. Альбедо идёт немного позади, но достаточно быстрым шагом, из-за чего Скарамучча делает вывод, что блондин хочет поскорее выйти на воздух. Чувствуя небольшой страх, что кто-то находится у детектива со спины, Скарамучча коротко оглядывается, словно проверяет наличие опасности. Оказавшись на улице, Альбедо отходит к дереву, опирается спиной о ствол и скрещивает руки на груди. Как только Скарамучча становится рядом, медик решает продолжить разговор: — Так почему ты сказал про Венти? Скарамучча максимально тихо шипит себе под нос. Надеялся, что Альбедо забудет ту неловкую фразу от детектива, но оказалось, что медика и вправду поглотил интерес. Обведя пасмурное небо глазами и запахнув кардиган, парень скрещивает руки на груди. — Потому что… потому что Венти явно это доставляет удовольствие, так почему бы не порадовать своего друга? — как-то криво объясняется Скарамучча, чувствуя на кончике языка отчётливый привкус собственной лжи, в которую он сам бы в жизни не поверил. — Ему доставило бы удовольствие, если бы это был Сяо. У меня с Венти не такие отношения. Мы просто друзья, — спокойно говорит Альбедо. — Эдакая дружба с привилегиями, пока мы оба свободны, — он достает из кармана мятную конфету, желая как-то справиться с нервозностью. — Будешь? — Могу понять тебя, — чуть приподняв брови и вспомнив свои взаимоотношения с Казухой, отвечает Скарамучча. — Да… давай, — тянет руку. — А то сигареты в кабинете на столе оставил. Альбедо кладёт конфету на протянутую ладонь детектива, и Скарамучча замечает, что взгляд медика вновь удерживается на наложенном бинте. Взяв конфету и развернув её, темноволосый спешит убрать перебинтованную руку в карман и нащупывает кончиками пальцев блокнот, о котором уже успел забыть. — А я, вот, бросил курить… лет сто, кажется, не курю уже, — задумчиво проговаривает Альбедо. — Прости, если напугал тебя тогда. Я ведь врач… поэтому не понимаю умышленных увечий. Да и не хотел бы однажды увидеть тебя на своем секционном столе. Ещё и из-за какой-то глупости. Хотя если вдруг захочешь предаться плотским утехам в окружении мертвых свидетелей, прямо на металлическом столе, то я готов. Скарамучча никак не реагирует на очередную шутку, даже показательно глаза не закатывает, а лишь вздыхает от неловкости. — Я виноват… не знаю, что на меня нашло, — тихо бубнит, продолжая разворачивать обёртку пальцами одной руки. — Просто… когда ты сказал, что она вампир, то я словно впал в безумие. Мне так хотелось подтвердить это… так хотелось узнать… поэтому та идея показалась мне правильной. Прости за это. — Да все нормально, — Альбедо забирает у Скарамуччи фантик и прячет его в карман своего белого халата. — К слову, не успел тебе показать, но зубы у неё тоже указывают на то, что она вампир. Клыки прячутся под десну, так что, думаю, они могут удлиняться. А… эм, вот теперь ты уверен, что вампиры существуют… Хотя ты и до этого был уверен, так… что будешь делать с этой информацией? — Пока что без понятия… расскажу — не поверят… сочтут безумцем, — хмыкает детектив. — Но Казуха меня поддержал. Ах, да, кстати, — он тянется пальцами в глубокий карман кардигана, подхватывает вещицу и вынимает блокнот, — вот, держи. Спасибо большое, что уделил время моей помешанности на этой теме, — Скарамучча протягивает блокнот, на который Альбедо даже не обратил внимания. — Прости, но я выдернул оттуда страницу с той информацией. — Я бы не обиделся, даже если б ты пару листов на туалетную бумагу выдернул, — усмехается медик, принимая блокнот. — Кстати, выбрал себе костюм на Хэллоуинскую вечеринку? Тебе бы подошёл костюм горничной или девочки-айдола. Вот теперь Скарамучча позволяет себе закатить глаза на чужую шутку. — Приду в полицейской форме, сойдет? — с сарказмом спрашивает Скар. — А вообще не думал… никогда не понимал подобного маскарада. А ты? Придумал уже? — чуть склоняет голову набок, рассматривая безмятежное лицо медика, ловя себя на том, что чужие черты кажутся плавными, аккуратными и хрупкими. — Лучше без формы. Эдакий костюм Адама, — Альбедо слабо подмигивает, ехидно улыбаясь. — Как художник, я мог бы подобрать тебе что-то эстетическое, красивое и, так уж и быть, без эротического подтекста. — Я не особо задумываюсь о том, красиво я выгляжу в одежде или нет, но… думаю, мы можем сходить в магазин и что-то выбрать. Как думаешь? — Я задумываюсь. Ты точно хорош в одежде. И без одежды тоже, — улыбается, приподняв брови. — Ладно, кроме шуток, у меня есть парочка вещей, которые могли бы тебе подойти. Ты, кажется, умеешь шить, так что можешь подшить под себя, если размер не подойдет. Ну и да, можем сходить в ТЦ и подобрать аксессуары. — Отлично, тогда надо будет выбрать свободное время. Только надеюсь, что из твоей парочки вещей найдется что-то приемлемое, — детектив недоверчиво смотрит в ледяные голубые глаза. — Не переживай, я проиграл спор, так что самое «не приемлимое» досталось мне, аха… — Альбедо слегка истерично смеётся. — Тот костюм, который когда-то упоминал Венти? — Скарамучча смотрит краем глаза, не сдержав улыбку. — Кошко-горничная, да, — холодно и равнодушно проговаривает Альбедо, стоя с каменным лицом. — Добро пожаловать, хозяин, — он складывает руки, словно кошачьи лапки. — Мяу. — О Боже, — Скарамучча роняет смешок. — Избавь меня от этого, — он слегка машет рукой и делает шаг в сторону, чтобы отойти подальше от Альбедо. — Зря вы так, господин. Я буду хорошей кошечкой, няв, — без единой эмоции в голосе проговаривает медик. «Я не хочу увидеть его в этом костюме. Я не хочу увидеть его в этом костюме. Я не хочу увидеть его в этом костюме…» — панически повторяет в своей голове Скарамучча, мысленно удерживая фантазию и стараясь не смотреть на медика, чтобы случайно не примерить на него взглядом костюм. — Ага, — Скарамучча закатывает глаза. — Пойду я лучше, а то вдруг это заразно, — он разворачивается в сторону участка. — До встречи, работа ждёт. Оставив Альбедо в стороне, детектив набирает скорость и обхватывает руками плечи то ли от холодного порыва ветра, то ли в попытке ощутить безопасность. Парень борется с желанием оглянуться и посмотреть на Альбедо, поэтому прибавляет темп ходьбы, пока собственные мысли не заставили его позорно повернуть голову и подтвердить свою догадку о том, что в сердце зарождается новое чувство.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.