ID работы: 13090105

Сиканоин Хэйдзо и доктор Куки

Гет
R
В процессе
102
Миян Си бета
Размер:
планируется Макси, написано 225 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 71 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 1. Этюд в красных тонах (часть 2)

Настройки текста
      — Что же нас ждёт? — спросила Синобу уже сидя в такси. Хэйдзо был погружён в свои мысли, и очнулся лишь после этого вопроса.       — Мой друг, Кудзё Камадзи из отдела полиции района Синдзюку, позвал на одно любопытное дело. В парке Синдзюку-гёэн, неподалёку от ворот Сэндагая найдено мёртвое тело. Мужчина, 54 года, при нём водительское удостоверение на Накамото Хисахико. Пробили по поиску, подтвердили личность. Говорит, следов насильственной смерти нет, но что-то не так.       — У вас уже есть какие-то предположения?       — Куки-сан, ну я ж не видел ничего лично. О чём вы?       Синобу почувствовала себя крайне неловко от своих глупых слов, и всю оставшуюся дорогу молчала. Такси довезло их до Клиники Токийского Медицинского Университета (с которым сотрудничало управление полиции Синдзюку) и припарковалось вблизи основного входа. Куки и Сиканоин вышли из машины и направились внутрь здания. В этой клинике специально для дел полиции существовал отдельный блок, охраняемый сотрудниками в форме. Пришедших, естественно, спросили о целях визита. Стоило лишь сказать, что они по приглашению Кудзё Камадзи, как их легко пропустили внутрь и подсказали, куда идти.       — Почему они даже не стали задавать лишних вопросов? — поинтересовалась Синобу, пока шла с Хэйдзо по коридорам больницы. — Это не по уставу.       — Поверьте мне, дорогая доктор Куки, в полиции нет такого дурака, который бы не знал имя Сиканоина Хэйдзо. Слишком часто мне приходилось мозолить им глаза своим участием в делах, которые они сами распутать не могли ввиду слабости своих мозжечков. Ещё и фамилия Кудзё… Что вы чувствуете в этом слове?       — Ничего?       — Плохо, что ничего. Клан Кудзё — одна из тех хитрых и скольких благородных семей Японии, что умудрились послужить при дворе и императоров в Киото, и сёгунов в Эдо, ныне Токио, и так с самого XVI века. Ода Нобунага возвысил их, в нужный момент они перешли на сторону режима Токугава, усидели они и после реставрации Мэйдзи, и даже с началом радикальных перемен после мировой войны они удержались на плаву. Теперь они практически срослись с полицией Токио, в первую очередь районов Синдзюку, Тиёда, Минато и Сибуя.       — Попахивает коррупцией.       — Не без этого, дорогая доктор. Нельзя отрицать их политический нюх и упорство. Только вот эти качества не слишком помогают в борьбе за правопорядок. Кудзё Сара — известная и опытная сыщица, которая провалила бы добрую половину всех своих дел, не будь у неё под рукой такого покладистого человечка как я. Впрочем, отложим сомнительные кривотолки до лучших времён! — они подошли к дверям морга, где их уже ждал среднего роста мужчина в очках. — Камадзи, вы ещё не убрали труп?       — Нет, можешь изучить сам, — он кивнул в сторону Куки. — Это и есть ваша спутница?       — Доктор Куки Синобу, моя соседка. Она поможет.       Все трое вошли в холодное помещение, погружённое в синие оттенки. Мёртвое тело лежало на кушетке, прикрытое тонким белым покрывалом.       Сиканоин бегло осмотрел труп и отошёл к Камадзи обговорить место нахождения. Куки, выполняя долг врача, осторожно убрала покрывало, чтобы изучить тело, и также была вынуждена констатировать, что мёртвый явно мёртв сам, не убит. Сей несчастный был средних лет мужчиной, с седеющими волосами, плотного телосложения, но не толстый, с крепкими руками и ногами.       — Нет ли фотографий из парка? — задала Синобу вопрос. Инспектор протянул девушке папку с фотосвидетельствами.       Поза, в которой убитый лежал изначально, выдавала нотки мучения, боли и страха, которые он испытывал в последние мгновения своей жизни, возможно, борьбу в попытках избежать неизбежного. Куда более пугающим было его лицо — застывшая как на статуе сухонькая физиономия с приоткрытым ртом и широко распахнутыми, вытаращенными маленькими глазёнками, в коих читался неподдельный ужас, но при этом взгляд отчасти ощущался рассеянным, потерянным. Таких эмоций Куки не видела, пожалуй, ни разу за годы работы в тюрьме Кобэцусава.       Силой заставив себя не смотреть на лицо мертвеца, Синобу опустила веки. Тут её как раз позвал Хэйдзо, спеша уведомить, что здесь им больше делать нечего.       — Ничего не заметили? — шепнул парень почти на выходе. Синобу задумалась.       — Пожалуй, нет. А что именно?       — Ну там, его лицо, глаза… — Сиканоин понял, что она ничего не разглядела и разочарованно вздохнул. — Увы, об этом я расскажу вам в другой раз.

***

      Служебное авто довезло детектива, доктора и инспектора до ворот Сэндагая. Парк уже был оцеплен силами полиции: зрелище необычное для тихой, законопослушной Японии. Прохожие судачили слухи, и о странных делах в парке Синдзюку-гёэн быстро узнали во всей округе. Хэйдзо, Синобу и Камадзи молча прошли через кордон и направились к беседке.       — Итак, что у нас тут интересного? — Сиканоин нетерпеливо потёр руки и вошёл под крышу. Место, где лежал труп, было чётко очерчено белым мелом, однако парень даже не уделил этому и секунды своего внимания.       — Вот, надпись кровью на стене, — сказал Камадзи. — Поразительно! А ведь мы уже упоминали, что на теле жертвы нет ни единого следа, ни одной самой малейшей ранки.       — Да, кровь не жертвы точно. Я осмотрюсь, — Сиканоин подошёл ближе к надписи и внимательно к ней пригляделся. — Вы ничего из посторонних улик не трогали?       — Всё на месте. Забрали только вещи, что были в карманах одежды погибшего. Да там одни водительские права и деньги были.       Синобу было неловко находится здесь. Она работала с преступниками, но полицейские истории никогда не входили в сферу её интересов. Желая хоть как-то помочь следствию, девушка также стала оглядывать все углы беседки, и её внимание привлекла маленькая, совсем крошечная бутылочка в траве.       — Сиканоин, тут какая-то ёмкость.       — Да, я заметил. А эта надпись… — он так долго изучал иероглифы «Возмездие», что Синобу это даже удивило («Что такого в обычном слове?»). Потом он бросил сие увлекательное чтиво и постучал по поверхности, буркнул «Какой гладенький бук», отошёл на шаг и глазами стал измерять стену от пола до надписи. После этого он повернулся налево и пошёл к траве.       С минуту Хэйдзо делал вещи совсем уж странные. Побродив в траве, наклоняясь то там, то там, он отдалялся от беседки, становясь всё ближе к забору. Куки не понимала, что он там нашёл и пошла было вслед за соседом, но не успела ступить на траву, как Сиканоин закричал:       — Не подходите, доктор Куки! Не портьте мне улики!       — Улики? — она окинула глазами траву перед собой, пытаясь уловить там хоть что-то полезное для расследования. И спустя минуту она таки поняла, о чём говорил Хэйдзо. Трава местами была помята так, словно по ней ходили. При этом вмятины, продавленные самим частным сыщиком, находились на определённом отдалении от тех, что уже были.       «Какая предусмотрительность!» — восхитилась девушка. Багрововолосый парень тем временем вернулся.       — Что-то нашёл, Хэйдзо? — спросил Камадзи, случайно оглядываясь, после чего вдруг протяжно застонал. — Она всё ж приехала… Прости, приятель, я честно не ожидал!       — Сиканоин, вам нечего здесь делать. Это работа профессионалов, а не частных ищеек, — строго огласила женщина в длинном сером плаще. Взгляд её тёмно-золотых глаза был цепким, хватался за всё, что попадалось ей в этой беседке, она словно сканировала окружающую обстановку, стараясь запомнить всё в подробностях. Проведя пальцами сквозь свои гладкие, иссиня-чёрные волосы, она скрестила руки на груди и молча воззрилась на Хэйдзо. — Долго будете трепать мне нервы?       — Не доставай её, приятель… — тихо произнёс Камадзи. — Она так и не раскрыла последнее дело, вот и злится.       — Как же так, великая сыщица клана Кудзё попала впросак! — словно у быка перед красной тряпкой, взгляд женщины преисполнился бешенства, и детектив поднял руки в примирительном жесте. — Не будьте такой букой, Сара! Дайте хоть в сторонке постоять. Это, кстати, и есть Кудзё Сара, комиссар полиции Синдзюку, — шепнул Хэйдзо на ухо Синобу.       Девушка пожала плечами и подумала, что её сосед не соврал насчёт неприятной натуры выходцев из названного клана.       — Не мешайся, — холодно ответила Сара и подозвала к себе Камадзи. Пока они обсуждали детали преступления, Сиканоин продолжал расследование. Он подошёл к урне, наклонился и почти что с головой влез внутрь, оторвался от мусорки, вздохнул и засунул туда руку. Он достал наружу белую одноразовую салфетку, испачканную чем-то красным, и две сигареты.       — Вот оно что… — лицо Хэйдзо просветлело. — Значит такой ты будешь, неизведанный убийца! Господа, теперь у меня есть его приблизительный образ, о чём спешу известить.       — Вы определили внешность убийцы? — удивилась Синобу. Она не могла даже взять в голову, как этот парень при полном отсутствии очевидных улик уже получил какие-то наводки. Сара и Камадзи думали точно также.       — Ну поведай-ка нам, Сиканоин, что ты там нарыл, — высокомерно велела Сара, прожигая детектива глазами насквозь, — а мы послушаем.       Хэйдзо лишь развёл руками и фыркнул.       — Пожалуйста! Преступник — мужчина ростом 172-173 сантиметра, возрастом около пятидесяти - пятидесяти пяти лет. Страдает артериальной гипертензией, внешние признаки которой — ожирение и лунообразное лицо. Эта же болезнь вызвала такие симптомы как охлаждение конечностей, из-за которых у него проблемы с мелкой моторикой, а также прихрамывание. Болезнь, полагаю, вызвана затяжным курением и усилена возрастом. Употребляет сигареты «Hope», но пока что это неважно. С жертвой он пришёл по основной дорожке парка, но, покидая место преступления, почему-то бросился прямиком по траве. Предположительно, он рисковал быть замеченным, если бы пошёл обратно старым путём. А когда труп вообще нашли?       — В три часа ночи. Дежурный Мацуока приметил мёртвое тело и сразу же позвонил в свой участок. Эй вы, Мацуоку сюда! — по требованию Сары к беседке прибыл высокий, под метр девяноста, сотрудник. — Сообщи-ка этому уважаемому, — максимально иронично изрекла Сара, указывая на Хэйдзо, — что ты увидел сегодня утром.       — Слушаюсь, — полисмен начал рассказ. — После полуночи я делал плановый обход этого квартала. Впереди был парк Синдзюку-гёэн, и я направился прямиком через ворота Сэндагая. Я шагал по основной тропинке, прямо по курсу, слева впереди, была беседка. Сразу говорю, ничего подозрительно я ещё не уловил, ведь парке ночью ничего не освещено, кроме дорожек. Лишь оказавшись в самой непосредственной близости, я бросил случайный взгляд на беседку, и меня охватило смутное чувство, будто там лежит человек. Понятное дело, я не мог бросить бедолагу, хотел помочь. Подхожу — и меня как сковало! Бездыханное тело, мёртвое. Надо было что-то предпринимать. Конечно я тотчас позвонил коллегам, попросил пригнать скорую помощь и наряд для оцепления, сам же попытался оказать первую помощь, а то вдруг ещё живой. Нет… Я опоздал.       — И вы, Мацуока, не видели никого постороннего в парке? — уточнил Хэйдзо. — Ни за воротами, ни внутри территории?       — Я был совершенно один!       — Ясно. Зато убийца издалека засёк вас и помчался к забору, — выдал мысль Сиканоин и сложил руки за спиной. — В темноте вы бы его всё равно не разглядели: как вы точно сказали, освещены лишь дорожки. Всего один лишний момент, Мацуока: вы не курили в этой беседке?       — Никак нет! — гаркнул тот. — Не дозволено нам курить на рабочем месте.       — О чём я и думал. Куки-сан, мы здесь закончили. Предлагаю уезжать.       — Уже? И это всё, что вы скажете? — в голосе Сары мелькнуло искреннее удивление.       — Я вам всё озвучил. Камадзи, ты записал внешность? Вот и славно. Когда будут новости, позвоните мне, — с этими словами Хэйдзо оставил обоих Кудзё в полном непонимании и пошёл к воротам, попутно вызывая такси. Синобу поспешила за ним.       — Нам точно надо уходить? — девушка спрашивала с укоризной. — Ведь им нужна наша помощь.       — Я им всё сказал, Куки-сан. Дальше за дело принимаются другие люди.       — Мы просто бросим дело?       — Ну я этого не говорил, — Сиканоин остановился у дороги и глянул на время. — Под другими людьми я имел в виду тех, кто ведает всеми тайнами этого города. Через полицию проходят данные на миллионы простых граждан ежегодно, ежедневно. И мы этим воспользуемся.       Они приехали в полицейское управление в Западном Синдзюку, дом №1 на 1-й улице квартала, беспрепятственно вошли в главный штаб и двинулись на третий этаж. В здании кипела бурная деятельность. Сотрудники составляли бумаги, отвечали на звонки, ходили между офисами и решали бюрократические задачи, пили кофе и ели бенто — одним словом, были заняты важными вещами, от которых зависел мирный сон японских граждан. Лицезрея всё это, Сиканоин не мог не отпустить шуточку в стиле "голова создана не для того, чтобы лишь фуражку носить".       У двери с надписью «Серверная» Хэйдзо замедлился и оглянулся на Синобу.       — Сейчас вы увидите святая святых здешнего места! Прошу ничего не трогать и просто ожидать, когда я закончу.       Парень открыл проход и вошёл внутрь, за ним и доктор. Серверная напоминала Куки таинственные комнаты из шпионских боевиков — такие, где хранятся тёмные файлы со всего света. Сиканоин перебросился парой приветствий с разными работниками и прошёл к столу в середине комнаты, с табличкой «Администратор».       — Йоу! Это моя помощница, Куки Синобу. Доктор Куки, это мой товарищ, Ягами, начальник серверного отделения полиции Синдзюку, царь и бог тотальной слежки нашего района, — детектив представил двоих людей друг другу и уже по дело обратился к мужчине. — Поможешь уважаемой Кудзё-сан с важным делом?       — Ха-ха, Хэйдзо, шутки всё шутишь? Можешь не симулировать уважение к этой особе, её тут в здравом уме никто не любит! — панибратски парировал Ягами, и двое знакомых пожали руки. — Говори, на кого нарыть сегодня.       — Накамото Хисахико.       Минуты три администратор рассматривал результаты по заданному имени, прежде чем собрал всё основное в кучу.       — Тэк-с, тэк-с, ага, Накамото Хисахико, 54 года, тра-та-та, пенсионер, родственников нет, живёт в западной части квартала Окубо на границе с Хякунин-тё, улица 32, дом 8, жилой комплекс «Маруи-со». Биографические данные скудные, я тебе сейчас всё закину файлом на почту.       — Ты, главное, ответь: он курит?       — Хм-м… Несостыковка. Все показания, кроме одного, наводят на его принципиальную неприязнь к табаку. Загвоздка: в квартире нашли две пачки «Peace».       — Нелогично, — промычал Хэйдзо и уставился в стену. — Но чего только не бывает. Я к примеру тоже не люблю табак, но держу его у себя дома. Что-нибудь ещё?       — Смешной случай: месяц назад комитет регистрации граждан внёс его в список покойных, а через неделю он явился туда живой и здоровый, требовал разбирательств.       — О, кого только не убила за сей век наша великолепная бюрократия… — присвистнул Сиканоин и открыл на своём смартфоне карту, чтобы проверить местоположение дома. — Говоришь, «Маруи-со»?       — Там уже осматривали. Квартирка 20 квадратов. Оперативник пишет: «Дрянная, обшарпанная халупа. Вообще ничего полезного, почти нет личных вещей, одежда и мелкая рухлядь». Осматривала не Сара, а этот, как его звать-то, Вакуи! Уж он толк знает.       — Хорошо, что не Сара. Больше ничего?       — Опросили соседей, тут есть копия протокола. Лично мне приглянулось вот что. Одна из соседок сообщала, что убитый за один месяц до смерти начал вести себя нетипично. По её словам, «дрожал, нервничал, говорил об угрозе». Одна ситуация передана ею с максимальными подробностями, — Ягами прокашлялся и стал зачитывать, — «Вечером, возвращаясь с прогулки, я увидела Накамото, стоящим на балконе и курящего. Для меня это было шоком, ведь он никогда за эти годы сигарет в руки не брал. Я его окликнула, и тут же он скрылся из виду. Днём позже я стучала ему в дверь, пытаясь узнать, нет ли каких проблем, но он отказался открывать, кричал, что его никто не найдёт. Я подумала, что у Накамото началось старческое слабоумие, поэтому решила оставить его. Но кое-что другое не даёт мне покоя. Под углом, что я на него смотрела, я будто увидела другого человека, не нашего Накамото. Уже тогда я сомневалась, звонить ли в полицию. К сожалению, я промедлила, и теперь его с нами нет». Ну-с, как тебе?       — Какая… занятная история, — хмыкнул Хэйдзо и провёл ладонью по лбу. — Куки-сан, прокомментируете?       — Возможно, он получил угрозы жизни, из-за чего стал сильно нервничать. Курение отсюда же. Я бы толковала это так.       — И безусловно для большинства людей оно будет логичным объяснением. Однако здесь я вижу ещё один пазл к решению сложной загадки, от которого я пока что далёк, хоть и имею некоторые… забавные указатели, — закончив, он кивнул администратору. — Ладненько, спасибо и на том! Куки-сан, уходим отсюда. Окубо, Окубо… Хм, злачное местечко, однако.       — В каком смысле злачное? — не поняла Синобу.       — В том, что там добропорядочные люди прожигают свои деньги в корейских казино. И лучше бы вам, Куки-сан, туда не ездить, если вы не любите K-POP. Хотя дакжим (корейское блюдо) там подают что надо, аж есть захотелось от одной мысли! — на такой весёлой ноте они оставили серверную и спустились на первый этаж. Толкаемый голодом детектив влетел в кафетерий и заказал себе тарелку карри, натто, булочку с ягодами и чай. Он ел чинно и медленно, и Синобу казалось, что в мыслях он разыскивает того самого убийцу. Зеленоволосая хотела наконец услышать объяснения, как ему удалось прийти к своим выводам.       — Сиканоин, а вы мне объясните, как вычислили приметы убийцы?       — Ну это было несложно, — причмокивая, Хэйдзо вытер губы платком и отодвинул поднос с пустыми приборами. — Кровь, следы и сигареты сказали мне всё.       — Вы так долго читали надпись, чтобы вычислить его?       — Именно, дорогая доктор. Инстинктивно каждый человек старается делать надписи на уровне своих глаз. Мне пришлось отсчитать нужное расстояние до надписи, выяснить его ширину и прибавить немного сверх того: в итоге 172 см. Плюс-минус, дам 170-174. Что касается крови, то это его собственная. У него случилось кровотечение из носа во время преступления, вот он смочил свой палец и провёл по стене.       — А как вы определили болезнь? Артериальная гипертензия, вы сказали.       — Да. Вам прекрасно известно, что эта болезнь возникает ближе к среднему возрасту, группа риска — мужчины старше пятидесяти лет. Заболевание хорошо подпитывается двумя вещами — курением и сидячим образом жизни. Сигареты я нашёл в урне, там же и кровавую салфетку: два доказательства в мою копилку, — Хэйдзо потянул носом. — Курят «Marlboro».       — Да, кто-то надымил, — поморщилась девушка. — Но откуда вы знаете марку?       — Опыт, Куки-сан. Я без труда различаю по запаху, по виду пепла, по вкусу различные виды табака, сигарет, сигар и папирос, также и время, когда ими пользовались. Две сигареты марки «Hope» лежали в урне. Я понял, что как раз около трёх ночи их и выкурили. Выкуривал убийца, так как, во-первых, у жертвы таких сигарет не имелось, во-вторых, антитабачник, по крайней мере, так заявлено. Две сигареты были потрачены в течение десяти минут, значит у убийцы сильная зависимость. Другая улика: следы на траве. Нам повезло, что ему пришлось убегать обходным путём. Так я выявил, что у убийцы нарушения с передвижением. Его шаги неравномерны на обе ноги, это нельзя выдать за последствия перелома или простое прихрамывание, а скорее за охлаждение конечностей. Сюда же идёт надпись, — Хэйдзо вывел в воздухе два иероглифа «Возмездие», — она написана необычно.       — Как именно?       — Как будто у человека руки тряслись.       — Он мог быть в ужасе из-за содеянного. Или поверхность неровная.       — Не-е-ет, это не то… — покачал головой Хэйдзо и сцепил пальцы. — Знаете, такая тряска, когда человек не в полной мере чувствует контроль над своими руками. Он не мог написать ровно не потому, что ему было страшно. Логика случившегося противоречит этому: зачем надо было вообще оставлять надпись? Это вопрос следующий. Сейчас же важно то, что характер выведенного в самый раз наводит на охлаждение конечностей. Поверхность стенок в беседке, я напомню, была гладкая: древесина качественно отполированная. Обобщаем: артериальная гипертензия, порождённая курением, помноженным на возраст, приводит к охлаждению конечностей, тряске в руках и ногах. Кровотечение из носа — знаковый симптом.       — Вы назвали ещё другие.       — Да, ожирение. Убийца — мужчина тучный, следы его ботинок хорошо продавились в землю. Могли бы заметить, посмотри вы повнимательнее, что мои следы не слишком глубокие, так как я не тяжёлый. Повышение веса порождается названной болезнью, заметно ухудшается лицо, приобретает круглую форму, — Сиканоин надул щёки и выпучил глаза, изображая луну, отчего Куки засмеялась. — Вам смешно, доктор?! А вот следующим жертвам будет не так весело!       — Следующим?!       — Я уверен, что злоумышленник на этом несчастном не остановится. Скоро… Скоро мы услышим ещё об одном таинственном убийстве с надписью «Возмездие». Убийстве, в котором не замешано оружие.       — Они убиты ядом, верно? — в памяти Синобу всплыла пустая маленькая ёмкость. — Там лежали таблетки.       — Пилюли скорее всего. Злодей принудил жертву выпить яд, так и убил.       — Логично.       — Будь этот вывод полезен мне… К сожалению, нам остаётся только ждать, пока не найдут ещё труп, — с ноткой грусти выдал Хэйдзо. — Ладно, мы можем с чистой совестью ехать к себе домой…       Куки молча согласилась. Только они встали из-за стола, как раздался звонок.       — Сиканоин на связи. (...) Понял, это важно. (...) Благодарю, я скоро буду, — убрал трубку и облизнул губы. — Нет, дела нас не оставляют, дорогая доктор Куки! Поехали обратно.       — Что нам там делать?       — Патологоанатом выяснил, что жертва была в подпитии, нажралась как свинья незадолго до смерти. Учитывая место преступления, я точно могу заявить, что ключики к последним мгновениям жизни убитого надо искать в одном из ближайших к парку ресторанов.       — Подождите, Сиканоин, это патологоанатом так сказал: «Жертва нажралась как свинья»?       — Ну… Да! — парень улыбнулся. — Все, кто работают с мёртвыми телами, любят грязно шутить. Защита от постоянного стресса. Потопали!

***

      — Вы, Сиканоин, как всегда на белом коне! — сходу начала язвить Кудзё Сара. — Мы обошли четыре ресторана из общего списка, а вы только явились, не запылились!       — И ни в одном из них этот товарищ не ужинал. Можете не отвечать, — Хэйдзо бесцеремонно вырвал из рук Сары список названий ресторанов. — Спасибо, что избавили меня от части бессмысленной ходьбы. Надеюсь, в одном из оставшихся нам повезёт.       Под скрежет зубов доведённой до белого каления женщины и попытки Камадзи разрулить ситуацию, частный детектив Хэйдзо пошёл по всем оставшимся, незачёркнутым пунктам, в одном из которых мог засесть убитый в роковую ночь. В нескольких ресторанах и забегаловках им ответили отрицательно: работники не узнавали внешность по фотографии, все говорили уверенно, и у Хэйдзо не было причин им не верить.       А вот в ресторане «Мицуя», что в одном из переулков у дороги, бабуся-владелица взяла фотоснимок и долго пыталась собраться с мыслями.       — Был здесь такой. Я обычно в ночную смену не работаю, но внук уехал из Токио, так я снова за прилавком. Он себе столько еды заказал, батюшки! Я думала, лопнет. Пива три литра, саке бутылку, всё в себя выдул, потом сидел, хрюкал и просил ещё. Благо один мужчина вызвался помочь довести его до дома.       — Один мужчина? — Сара оттолкнула Хэйдзо и наклонилась к бабуле. — Как он выглядел?       — Ой, да я не помню…       — Мы расследуем убийство, и ваши показания!..       — Довольно, комиссар Кудзё! — Сиканоин ударил кулаком по прилавку, и в зале повисла тишина. — Вы пугаете бедную старушку. Простите, бабушка, профессиональная деформация! Вы скажите о том, в чём уверены. Не напрягайтесь.       — Ох, сынок, помню совсем немного. То был мужчина немолодой. Толстоватый, пухлощёкий. Одет прилично. Сел к пьянчуге за столик. Они говорили о чём-то, недолго, тихо, я ни слова не разобрала. Пока сидел, курил очень много.       — А ещё какие-то специфические черты?       — Совсем нет. Ну разве что пошатывался при ходьбе. Я боялась, что упадёт.       Взгляд Сиканоина упёрся в Сару, насмешливый и колючий. Женщина в ответ только цокнула и ушла из заведения. Поблагодарив бабушку, детектив тоже вышел.       — Как видите, Куки-сан, я в очередной раз прав. У нас есть важные признаки поведения преступника. Увы, сами черты лица остаются неизвестны.       — Нам в самом деле придётся ждать следующего убийства? — встревожилась зеленоволосая. — Это не очень оптимистично.       — Иного выбора нет. Либо полиция сумеет за эти дни найти по этим крупицам всех подозрительных людей в Токио, либо же нам придётся бросить все силы на предотвращение уже третьего убийства.

***

      День первый — первое убийство. Сиканоин полагал, что второе не за горами. Но вот день второй — тишина. Полиция продолжала свои бесплодные поиски, пока великий детектив сидел дома. Синобу ещё не до конца восприняла предупреждения своего соседа, надеясь, что его прогноз о грядущей новой смерти не оправдается, но… День третий — второе убийство! Новый след, новые улики, новые наводки, открывающие взор на совершенно невероятную картину всего происходящего.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.