***
Договорившись с Камадзи о беспрепятственном доступе, Сиканоин и Куки приехали в квартал Ярай. Старенький театр «Ярай-Но» имел давнюю историю и хорошие отзывы от многочисленных любителей традиционного японского сценического искусства. Опутанный жёлтыми лентами, с охраняющими его людьми в форме, театр смотрелся очень неорганично, и Хэйдзо покачал головой. — Сто лет я не ходил на спектакли Но. А вы, доктор? — В детстве с родителями посещали театр в центре Китакюсю. Я не люблю его: очень скучный. — Но ценен для мудрых, духовно стойких, любящих глубокое погружение в саму истину бытия. А вы даже на опере зевали, — с укоризной он зыркнул на девушку, и та покраснела. — Вам показалось! И вообще, идите улики выискивайте! Хэйдзо засмеялся и, приподняв ленты, пролез на территорию. Театр был двухэтажным зданием, на первом располагались касса, гардероб, налево от входа длинный коридор, из которого можно было пройти в единственный зрительский зал, путь вперёд вёл на второй этаж с помещениями для сотрудников. Строение было целиком деревянным, оно пахло седой стариной, чем-то добрым, нежным, глубоко ушедшим в века. — О, наконец-то! — из зала вышел Камадзи и поприветствовал прибывших. — Будем работать! Я специально попросил ничего не трогать до твоего приезда. Сара, слава небесам, умотала в Тиёду, донимать не будет. Так, передаю общее: жертв среди зрителей нет, все они, двадцать три человека, с началом стрельбы покинули место, именно зрители и вызвали полицию. Убит владелец и директор театра Хьюга Тоору, украдены все деньги из ящика в его кабинете. — Хьюга Тоору?! — ахнула Синобу. — Он ж известный режиссёр-постановщик, организатор мацури с конца 1980-х годов! — И под убийцей вы полагаете Ёсиду Эндо, верно? — Хэйдзо вошёл в зрительный зал и начал осматривать. — И он же грабитель? — Ёсида был выступающим на спектакле. Распугав зрителей, он прошёл на второй этаж, застрелил владельца, и дальше понятно: взял деньги и сбежал. В конце концов, нашли же его в костюме и с денежками, да ещё и дома у него оказался чемодан для хранения наградного оружия американского производства. Взяли с поличным! Будем допрашивать, хотя не вижу в этом смысла. — Вам уже говорили, что у него ПТСР? — Сиканоин опустил глаза к полу и так ходил между стульями. — Куки-сан, запишите число гильз: одна, две, три, четыре… — Ещё лучше! Он больной, выходит. Несчастный старик… Его лечить надо, а не в тюрьму. — …десять. А, и в коридоре ещё одиннадцатая. Что о свидетелях? — Кассирша театра, которая сидела в туалете на втором этаже, пока здесь царил ад, — сказал Камадзи. — Она сейчас в участке, и мы сможем побеседовать позже. Ты, Хэйдзо, что скажешь вообще? — Одиннадцать гильз. Хорошо! Куки-сан, всё записали? — Да, Сиканоин, — отозвалась Синобу и захлопнула блокнот. — Тут ещё отверстия от пуль, вы их посчитали? Около десяти, кажется. — В зале десять, одиннадцатая в коридоре, на потолке. Тоже запишите. Ага, вот и обойма! — багрововолосый поднял с пола пистолетный магазин. — Minebea P9, он же SIG Sauer P220, швейцарская разработка, стоит на вооружении армий США, Японии, Швейцарии и Франции. Тип патронов — 9х19 мм Парабеллум. Вместимость — 10 пуль. А эти гильзы как раз отсюда. Хэйдзо поднял с пола одну из гильз и рассмотрел. — На самом деле не только Minebea P9 использует патрон этого типа. Так, говоришь, что нашли там ящик для хранения оружия. — Да-да. Minebea P9, в Америке называют SIG Sauer P220. Это уже подсудное дело. Когда к Ёсиде приехали, его пистолет ещё был заряжен, но в магазине недоставало двух патронов из десяти. А в самом ящике лежали два других магазина. Он из своей пушки точно стрелял! Невнятно буркнул в ответ, Хэйдзо вышел из зала и потопал на второй этаж. У ряда вешалок он остановился и подобрал с пола золотистого цвета крючок. — Кто-то от плечиков оторвал, неаккуратный какой. А вообще хорошие плечики, а, Куки-сан? Дубовые! — и незаметно убрал найденную вещицу себе в карман. — Хочу себе такие же. — Кое у кого нет денег даже на проживание, — с иронией в голосе хмыкнула доктор, — а уже о роскоши мечтаете. Обиженно пробухтев что-то про «злых, бессердечных соседей», детектив пошёл вперёд по лестнице и забрался на второй этаж театра. Перед ним открылся ещё один длинный коридор, в котором было три двери — по левой стене, в самом конце и по правой стороне. — Куда они ведут? — спросил парень. — В конце будет директорская, верно? — Да. Слева — туалет. Справа — складское ответвление, там ещё чёрный ход. Преступник ушёл именно туда, — Камадзи постучал по правой двери, — так как когда мы прибыли, то скоро обнаружили, что самая последняя дверь незаперта. — Сначала к директору, — заявил Сиканоин и зашёл туда, куда вели его ноги. Кабинет был маленьким, в нём имелись стол с креслом, железный сейф с распахнутой дверцей, полка с книгами и материалами театра за все годы, две тумбы, фотографии на стене, большой цветок гибискуса у окна, выцветший уродливый ковёр, на котором лежало тело бородатого, старого, сухонького человека, в клетчатой рубашке и посеревших от времени брюках. Его глаза были открыты, цвет их был светло-серый, нетипичный для японца. Это был сам Хьюга Тоору. У трупа копошились два санитара, пытавшиеся уложить его на носилки. — Стоп-стоп-стоп! Верните его в положение в котором лежал! Спасибо. Разойдитесь, всего на минуту, — Хэйдзо встал на одно колено и наклонил голову к телу. — Когда был убит директор? — В последнюю очередь. Злоумышленник ворвался в помещение и застрелил владельца. — Ага… Все вон, вы мешаете мне! — под крик сыщика остальные люди вжались в стены, затем тот встал и обернулся вокруг себя, тыкаясь глазами во все углы. — Гильза! Стрелял, стоя у двери. Но рана на теле… Будто стрельба велась в упор. — Хьюга мог просто выйти ближе к двери, разве нет? — высказала идею Синобу. — Хотя тогда его поза неправильна. — Развиваетесь, доктор Куки! Он бы действительно упал в другом направлении и… как поточнее, он получил бы мощный удар разогнавшегося тарана, его бы сильно толкнуло. А так он слишком мягко рухнул с учётом его худобы. Запишите! — И то верно… — открытие озадачило Камадзи. — Я пока что пойду, подожду тебя у выхода. А вы, лодыри, — сказал он санитарам, — забирайте тело! — Эта гильза уже двенадцатая, — зелёноволосая девушка чиркала ручкой в книжке. В кабинете остались только она с Сиканоином. — Больше тут ничего интересного. — Ошибаетесь, доктор, ошибаетесь… — детектив стоял у окна, что-то обследуя. — Вы же взяли мою сумку? — На-те, — Куки протянула портфельчик товарищу, и тут принялся рыться в нём. — Зачем это? Но Сиканоин не ответил и достал 2,7-миллилитровую пробирку и ватную палочку. После этого он кивком подозвал к себе соратницу. — На подоконнике и под ним капли слюны. Она ещё не высохла. Убийца подходил к этому окну и, я так понимаю, сильно кашлянул, что не сдержал брызг. Хорошая улика, мы не можем её упустить! — Хэйдзо собрал слюну и закрыл пробирку, а затем показал на цветок. — Славный гибискус. М-м, вы только понюхайте! Ароматный какой. Домой поедем, куплю вам такой же. — Спасибо, не нужно… — Хе-хе, да бросьте! Ух, душно. Проветриться бы! Он поднял окно и выглянул наружу. Уличный воздух подействовал на детектива освежающе, и он повертелся туда-сюда, надеясь, что и здесь уловит что-нибудь ценное. Он посмотрел вверх, и увидел несколько толстых электрических кабелей, что тянулись от крыши театра до соседнего, одноэтажного здания. Спальные районы японских городов в принципе опутаны множеством проводов: поднимешь голову — а в небе всюду чёрные линии. Посмотрел Хэйдзо и вниз: там был чудный подстриженный газон. — Вы думаете, мог ли убийца спрыгнуть из окна? — Синобу пыталась пристроиться сбоку, чтобы самой узнать. — Из внутреннего двора на основную дорогу выйти — не трудно, — детектив вполоборота посмотрел туда, где недавно было тело. — М-да… — Хьюга Тоору был выдающимся человеком. Сиканоин, я вообще слышала, что раньше он был якудза. — Факт! Якудза до сих пор остаются основными спонсорами народных праздников. У меня про Хьюгу есть пара заметок в моей библиотеке, — багрововолосый извлёк из портфеля записку. — Якудза, театрал, бывший контрабандист, семьи нет, но у него было много женщин и предположительно парочка незаконнорожденных детей, опять же со слов претенденток на место у его кормушки. — Могло ли случиться так, что по его душу явились… давние знакомые? — Гипотетически. Но в этом нет смысла. В полиции знают, что он не контактировал с мафией с конца 1990-ых, зато он все эти годы помогал опустившимся встать на ноги и влиться обратно в общество. Этот театр был местом их возвращения в наш мир. Для якудза это убийство — рискованный шаг, который не даст им никаких дивидендов. Никто, особенно сейчас, не простит им этого. Хэйдзо оставил окно и подошёл к столу, выдернул ящики, вытащил бумаги, пролистал и кинул обратно. Затем он подошёл к большой тумбе, порылся в ней, комментируя поиски словами «Их нет» и «Почему их нет?» — Чем вы занимаетесь, Сиканоин? — Ищу квартальные отчёты. Лучше помогите мне, не стойте над душой! Поворчав, Синобу присоединилась к поискам, но ни в шкафу, где были одни книги, тексты выступлений, награды и деловые заметки, ни в другой тумбе, ни тем более в пустом открытом сейфе нужные детективу документы не были найдены. — Нету их! Довольны? — раздражалась Куки. — Ну разве что нотариальные выписки… — Дайте-ка! — Хэйдзо забрал документ. — О как интересно! Это скан-копия, оригинал хранится у нотариуса. Ещё посмотрим, пригодится ли оно нам… А теперь уходим. Надо бы покалякать со свидетелем о насущном.***
Свидетельница преступления, — женщина тридцати семи лет, нервная и дёрганная, словно у неё вот-вот откажет сердце, в уродливых круглых очках, с никак не идущим её впалому лицу глубоким декольте на безобразном, болотного цвета платье, — вылупливала глазёнки то на Сиканоина, то на Кудзё Камадзи. Смотря на её большие груди, которые, казалось, могут выпасть наружу, Синобу еле удерживалась от того, чтобы не посмотреть на свою собственную для сравнения. Хэйдзо ж распутный вид девицы ни на йоту не привлёк. — Ну-с, мадемуазель… — Баба Майка. Хотя можете звать меня и… мадемуазель. — Вижу-вижу… — Сиканоин, кажется, чуть не заржал, и Синобу посмотрела на него как на ненормального. — Простите, я так… Вспоминал старые уроки по русскому языку. Кхм, Баба-сан, вы были на месте преступления, когда всё произошло. Полицейские допрашивали вас, и я понимаю, что вам не хочется повторять одно и тоже… — Для тебя я хоть десять раз повторю, пупсик. — М… — Хэйдзо хлопнул веками и, заставляя себя вежливо улыбаться, вздохнул. — Куки-сан, записывайте. Итак, вы работаете бухгалтером? — Всего один месяц. Я только один раз получила зарплату… И вот я снова безработная! А ведь пароль от сейфа знали только директор и его заместитель, они говорили, что никто не вскроет его, у-у-у-у!!! — Вы были в туалете и всё слышали? — Я пудрила носик, когда с первого этажа начали доноситься выстрелы. Мне было очень страшно, и я вжалась в стену, я слышала каждый выстрел отчётливо, отсчитывая их, как секунды до появления этого ужасного накачанного мужлана. — Вы видели убийцу? — Ой, нет, я так… — В общем, преступник стрелял. Будьте добры, в подробностях опишите мне всё. — Ну вот говорю, я услышала первый выстрел, второй, испугалась, побоялась выходить из туалета. И всё считала эти выстрелы, с каждым бабахом хотелось хвататься за голову и кричать. Но я молчала, чтобы себя не выдать! Он выстрелил одиннадцать раз, а потом тишина. — Одиннадцать… — повторила Куки. — Вы точно уверены в числе? — Точно-точно! Я ж бухгалтер театра, считать умею. Ну короче, настрелявшись, он прекратил, и дальнейшую судьбу убийцы я не скажу. Сидела полчаса, не выходила, пока не услышала звуки… нашей храброй полиции! — она подмигнула Камадзи. Тот отвернулся, поджав губы. — Вопрос о характере пальбы, Баба-сан, — Хэйдзо глянул в блокнот Синобу и снова обратился к этой женщине. — Злоумышленник стрелял быстро или медленно? — Ну-у… я бы не сказала, что медленно или быстро. Ну так, сначала пять выстрелов по секундам, а остальные с разрывом в две секунды. Сиканоин всё это время слушал свидетельницу очень внимательно, почти не отрывая глаз от неё. Как бы ни напрягало его эта манерность, сыщик безустанно отслеживал каждую эмоцию, каждое движение. Куки вносила показания в блокнот, изредка посматривая на вызывающее декольте и думала: «Явно ж фальшивые у неё сиськи… Проститутка!». Опрос закончился по команде из динамика: «Время вышло!». Но Хэйдзо успел добыть всё нужное, а потому резво поднялся из-за стола и хлопнул в ладоши. — Очень жаль было прерывать нашу содержательную беседу, Баба-сан. Но увы… — Ой, я тут вспомнила! — женщина сморщила физиономию в мыслительных потугах. — Понимаете, директор всегда защёлкивал свою дверь на замок, когда работал, и выходил лишь тогда, когда хотел сам. Но пока я сидела в туалете, то не слышала, чтобы дверь ломали… Поэтому не понимаю, как его могли убить! — Безмерно благодарю за помощь следствию, — Сиканоин сложил ладони и поднёс к нижней половине лица, постоял так, и лишь когда вторично потребовали освободить допросную, убрал руки в карманы и кивнул. — На прощание… могу ли я вам дать добрый совет? — Я готова! — Проявляйте больше внимания к своему мужу, а не к чужим мужчинам, Баба-сан, — с этими словами Хэйдзо засвистел мелодию из некоего фильма и оставил помещение для допросов. Он дошёл до кофейного автомата и задумался. — Эта дура… — почти прорычала Синобу, но взяла себя в руки. — Она вообще адекватная? Ну и тупица. — Ещё как. Говорила естественно, слова не были выучены заранее или придуманы на ходу, иначе она бы себя выдала. Её страх и её память здесь работают отдельно. — Тогда если всё поведанное ею — чистая правда, то вы заметили несостыковку, Сиканоин? — Заметил. Ещё как, заметил. Доктор Куки открыла книжечку и перечитала заметки, оставленные в течение дня. И где она описывала процесс обыска театра, чёрным по белому было написано: «Двенадцать гильз». Тогда как недавний ответ свидетельницы был иным: «Выстрелил одиннадцать раз». — Он не мог выстрелить бесшумно, — подумала вслух зелёноволосая. — Либо у стрелявшего был глушитель, которым он решил воспользоваться вдруг в кабинете Хьюги, либо… — детектив повернулся на 180 градусов и уставился вдаль коридора, — он действовал не один. Но это не единственное примечательное тут, доктор Куки. — В её словах было ещё что-то странное. Когда она сказала про темп стрельбы, то я вспомнила ваше описание пистолета убийцы, ну этот… Minebea. — Вы молодец, что вспомнили! — вяло осклабился Хэйдзо. — Его магазин вмещает максимум десять патронов. А из полученного нами описания выводы. Первое, стреляли одиннадцать раз без перерыва на перезарядку. Второе, между убийством Хьюги и стрельбой в зале определённо есть временной промежуток, а характер стрельбы в двух местах разительно отличается, и это создаёт вероятность применения в первом случае пистолета с глушителем. Хьюгу несомненно застрелил некто иной. Сообщник. — Мне видится важным и то, что женщина упомянула про привычку директора запирать дверь. Она ведь была целая, когда мы пришли? — Да. И это не был взлом отмычкой: слишком долго, и есть риск оставить повреждения. Убийца Хьюги должен был иметь ключ от кабинета, либо Хьюга открыл ему дверь сам.