автор
Размер:
191 страница, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1068 Нравится 653 Отзывы 507 В сборник Скачать

Часть 7. Хуаньюэ

Настройки текста
Примечания:
Вэй Усянь бежал на юг. Бежал через степь. Шляпа с вуалью хоть и не смотрелась странно в этих землях, но плохо спасала от песка и грязи. Кто бы что ни говорил о нем, но сбегать было не в его духе. В его духе было бороться за справедливость до конца и совершать невозможное. Вот только…       Вэй Усянь поправил платок, обмотанный вокруг лица Вэнь Юаня. Этот ребенок… Он должен жить. И никто кроме него не позаботится о Вэнь Юане. А он должен жить и Вэй Усянь сделает все, что для этого будет необходимо. У Вэнь Юаня должно быть счастливое детство и долгая жизнь, полная добрых моментов. Но этого не будет у него, если они останутся на месте. Вэй Усянь с тянущей болью в груди вспоминал родной край, многочисленные озера Юньмэна, в которые теперь путь ему был закрыт. Он был темным заклинателем, а на руках у него был последний из клана Вэнь. Целых две причины, чтобы убить его просто при встрече. Поэтому Усянь избегал заклинателей. Поэтому шел в сторону границы миров.

***

Хуаньюэ бил тревогу. Город был на грани вымирания. Когда из разлома на границе миров потянуло темной энергией, уже многие насторожились. Пара заклинателей, бывшие в городе ушли проверить, что случилось и не вернулись. Плохое предчувствие витало над городом, который затих. Люди попрятались по домам. А воины и оставшиеся совершенствующиеся только начали обсуждать, что им делать дальше, как заметили в небе какое-то темное облако. Люди думали на грозу, на пепел, даже на пыльцу. Но чем ближе было «облако», тем громче было слышно жужжание. Это была саранча. Но что еще хуже, это были твари из Демонического мира. — Всем укрыться в домах! Закройте все окна и двери! Быстрее! — кричал Чу Сюнь, раздавая новую партию талисманов. Люди в панике разбегались по домам, так как в главном храме города больше не было места. Простым крестьянам только и оставалось что молиться и надеяться на милость Небес. Чу Сюнь же понимал, что это действительно был их единственный шанс выжить. Включая их с сыном, в Хуаньюэ было еще четверо бессмертных. Для не самого крупного города уже это считалось удачей, но против толпы демонической саранчи это было ничтожно мало. Им оставалось только рисовать и раздавать талисманы, которые могли бы задержать или отвратить саранчу от жилищ людей. Но даже этого было мало. Всем заклинателям придется объединить силы и попробовать уничтожить саранчу. Постараться убить как можно больше, пока демонические насекомые не поели все, включая и дома, и людей.       Но как будто им этой беды было мало. Темные твари ползли и по земле. Пауки с головами, похожими на человеческие, ворвались в город, напрыгивая на каждого. Их не сдерживали стены города. Им было все равно на талисманы. Несколько попыток проникнуть в дом и талисман становился бесполезным и, не в силах выдержать столько темной ци, рассыпался пылью. На улицах была паника. Пауки все лезли и лезли. На глазах Чу Сюня умирали люди. Хуайша был весь покрыт кровью демонических созданий, когда рядом мелькала плеть его сына. Они неминуемо сдавали позиции, защищая теперь только храм Верховного бога. Двое из шести заклинателей были уже мертвы, а саранча еще даже не долетела до города.       Когда посреди Хуаньюэ открылся темный разлом, никто не ожидал ничего хорошего. Но на улице появились не твари, порожденные Бездной. Из темного пролома на пыльную улицу, покрытую кровью, степенно вступил молодой ученый в одеждах цвета цин. В тот же момент ситуация коренным образом изменилась. Первым полетом белоснежный веер снес головы более двадцати пауков. Но вслед за заклинателем из темного портала вышел еще один бессмертный. Чу Сюнь не ожидал ничего хорошего от второго, который явно был демоном с чешуей на лице и звериными глазами. — Осторожнее! — выкрикнул Чу Сюнь пришедшему заклинателю, когда за его спиной демон превратился в исполинского змея. Но Шэнь Цинцю и ухом не повел. Стоило Желейке принять свой истинный облик демонического змея, как пауки в страхе сами разбежались от него. Впрочем, Цинцю с мрачным удовольствием использовал и веер, и Сюя, добивая этих отвратительных тварей. — Зачисти город от них, — приказал Шэнь Цинцю и змей отправился в коридоры улиц. Цинцю посмотрел в сторону жужжащего облака, но все равно пошел к заклинателям, неконтролируемо скривившись при виде храма Юэ Цинъюаня, который те защищали. — Бессмертный мастер… — хотел поприветствовать пришедшего Чу Сюнь, но был тут же перебит. — Кто-то остался в домах или все поместились в это? — несколько грубо спросил Цинцю, указывая на богатый храм. — Кто вы? — не менее грубо спросил Шэнь Цинцю подросток в белом. Цинцю прищурился на юнца, что нагло смотрел на него, уже собираясь сказать колкость, как прикусил собственный язык. — Чу Ваньнин! Прошу вас, бессмертный мастер, прос… — Чу Ваньнин? — удивленно переспросил Шэнь Цинцю, жестом прерывая другого заклинателя. Подросток в белом посмотрел на него еще более холодно, приняв совсем уж настороженный вид. Шэнь Цинцю рассмотрел его всего. Это не могло быть совпадением. — А вы…? — спросил Цинцю, обращаясь к мужчине. — Меня зовут Чу Сюнь, а это мой сын Чу Ваньнин. Прошу мастера простить тон моего сына. Он еще молод, а окружающее бедствие…- все же поклонился Чу Сюнь, но был перехвачен Шэнь Цинцю. Мастер Сюя также пристально рассмотрел и заклинателя перед собой, а после улыбнулся. Эта неожиданная встреча, разбавила его напряжение, породив несколько истерическое веселье. — Прошу, не извиняйтесь. Я и сам остер на язык, а ситуация действительно не располагает ко всем раскланиваниям, — пренебрежительно отозвался Шэнь Цинцю. — Мой друг очистит город. Если кто остался в домах и ранен, то мы должны найти их. — На нас надвигается саранча, — неожиданно сказал Чу Ваньнин, а Шэнь Цинцю лишь усмехнулся. — Этот мастер возьмет это на себя. Позаботьтесь о раненых и успокойте людей. Это лекарства, — сказал мастер Сюя, отдавая Чу Сюню мешочек с содержимым аптечки. Больше ничего не говоря, Шэнь Цинцю запрыгнул на самый шпиль храма. Это была самая высокая точка в городе. На ее вершине лорд Цинцзин и начал колдовать. Шэнь Цинцю стоило трудов, но он потратил время на определение границ территории, которую придется защищать. Десятки талисманов разлетелись кругом, опускаясь на землю. Бледно-зеленый барьер куполом накрыл Хуаньюэ, когда единичная саранча уже пикировала вниз. Теперь Шэнь Цинцю был спокоен за город. Но с саранчой нужно было что-то делать. Сильными движениями веера Цинцю поднимал с земли пыль. Благо, что местность была плохо растительно одаренной. Его метод, с помощью которого он укреплял листья ци, против саранчи был бы малоэффективен. Но у мастера Сюя был другой план.       Порывы ветра подняли целые клубы пыли в воздух, а вечно голодная и вечно жрущая саранча спикировала на город. Жужжания скольких тварей было жутким. Цинцю наложил на себя отдельный барьер, чтобы его не обглодали до косточек. А когда вся саранча прилетела, он вынес руку за предел заклинания. Ему роднее были стихии воды и ветра, но и огонь он был в силах сотворить. Простое заклинание и вот в облаке взвешенных частиц и потоков ци, появилась искра. В небе громыхнул взрыв.       Полыхнули реки огня, сжигая всю саранчу. Чу Ваньнин смотрел на разлитый в небе огонь и не мог оторвать взгляда от этого завораживающего действия. Это промедление стоило того, что в него вцепилась подгоревшая саранча. Юноша хлестким ударом раздавил букашку, раздраженно смотря на ранку на ладони. Но Ваньнину было не до жалкого укуса. В домах и погребах еще остались люди. Нужно было их найти и вывести к храму. Это было невероятно, но кажется их бедствие закончилось. Они переживут этот день. И все только благодаря бессмертному мастеру, появившимся из ниоткуда посреди улицы. Но кто он был? И почему пришел с тем демоном-змеем? Чу Ваньнин нахмурился, убирая Тяньвэнь. Сегодняшний день точно всем запомнится надолго.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.