ID работы: 13144096

Из жизни замуррррчательных людей

Слэш
PG-13
Завершён
201
автор
Размер:
66 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 285 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Альдо Ракан гордо восседал на троне. И хвост, великолепный пушистый хвост, расчесанный шерстинка к шерстинке, не прятался за спиной, а гордо обвивал царственную талию, сообщая подрагивающим или спокойным кончиком о монаршем настроении. Слуги, придворные - все не сводили глаз с Альдо и его хвоста. И тихий шепот, смешивался с восторженным мурчанием: - Ваше Величество, вы прекрасны! О да. И Альдо, и его хвост - неописуемо прекрасны. И знают это. Но как же приятно слышать! Особенно старается рыжая гоганская кошечка Мэллит - смотрит на Альдо восторженными глазами и, кажется, всё бы отдала, чтоб самолично вылизать великолепный хвост короля. Но прости, дорогая Мэллит, с усмешкой думает Альдо, эта честь принадлежит не тебе, а Роберу, только Роберу... Да где же он, его маршал? - Ваше Величество? - послышалось будто в ответ. - Мятежник доставлен! Альдо благосклонно кивнул Роберу, переводя взгляд на его пленника. - Рокэ Алва. Бывший Первый Мяяяуршал, - насмешливо протянул он. - Когда же наконец вы смиритесь со своим поражением? Попытки свергнуть меня я даже мог бы простить, но вы, - тут можно гневно свести брови, - осмеливаетесь заявлять, что ваш, а не мой хвост - самый длинный и пушистый в Талиге! Кончик хвоста Альдо гневно дернулся. Альдо видел отражение этого в синих глазах бывшего Первого Маршала. Глаза блестели непокорностью и гневом, но уши - запыленные и далеко не такие ухоженные, как прежде - дрогнули и прижались. - Говорить такое о короле - измена, вы ведь знаете это? - Я присягал Фердинанду Оллару, а не вам! Альдо махнул рукой. - Фердинанд Оллар слишком раздобрел, сидя на захваченном троне. Но я в своём милосердии позволил ему немного похудеть в Багерлее. Пожалуй, это не помешает и вам. Вы отправитесь ловить мышей в теплую и уютную камеру над пекарней! Альдо зашипел. О, как приятно было видеть, что надменный хвост его врага беспомощно поник, признавая его несомненное превосходство! Но поздно, поздно раскаиваться! - Надорэа, докажи мне свою верность! - Альдо повернулся к стоящему возле трона Повелителю Скал. - Отруби этому изменнику его гордый хвост, дабы он больше не наводил его на мятежные мысли! - Ричард! - синие глаза словно пронзили замершего Ричарда удивлением и упреком. И черный хвост Алвы горько застыл, словно зная, что ему больше не дотянуться до пушистого надорского хвоста, с которым он так любил переплетаться... - Нет... Нет! Мяяяяяу! - Ричард, Ричард, проснитесь! Как вы кричали... Что случилось? Ричард недоуменно таращил на эра сонные глаза, розовый язычок то и дело скользил по пересохшим губам, хвост дрожал, как в ознобе. - Вам приснился кошмар? - Рокэ успокаивающе погладил растрепанные русые пряди между ушками. - Ну, не дрожите так, это просто сон. Вот, выпейте молока, вам станет легче. Он сам поднес чашку к губам Ричарда. Тот отпил глоток, другой, и только тогда его глаза стали проясняться. - Эр Рокэ... - жалобно мяукнул он. - Я здесь. Что такого страшного вам приснилось, Ричард? - Мне приснилось, что Альдо Ракан стал королем, - дрожащим голосом начал Окделл. "Разве это не было мечтой Окделлов много лет? Что же тут страшного?" - чуть было не сказал Рокэ, но опомнился. Ричард и в самом деле напуган, и сейчас он здесь, в особняке на улице Мимоз, а не в Агарисе возле принца-изгнанника. - Он распорядился схватить вас и посадить в Багерлее ловить мышей! - Юноша, вы же знаете, что в Багерлее нет мышей, - заметил Рокэ. - В этом и кошмар! - Ричард драматично засопел. - Надеюсь, в вашем сне у меня осталась хотя бы гитара, даже без струн? Этого достаточно, чтобы устроить коменданту Багерлее веселую жизнь! - подмигнул Рокэ. Но Ричард не спешил улыбаться. - Это еще не всё. Альдо приказал отрубить вам хвост... Он приказал мне это сделать, эр Рокэ! - О, Ричард, - Рокэ обнял взволнованного котенка, чувствуя, как часто стучит его сердце. - И в самом деле, кошмар, но ведь это же сон, только сон, не больше! Пожалуй, вам стоит чуть мене внимательно прислушиваться к дворцовым разговорам. Да, сейчас многие болтают о том, что Ракану наскучило в Агарисе, и он собрался сесть на трон. Но не думаю, что от слов дойдет до дела. У Альдо нет ничего для столь важного мероприятия. Ни денег, ни армии. А главное - с ним лишь один Повелитель из четырех. А Повелитель Скал и вовсе сейчас рядом со мной, так что мой хвост, полагаю, в безопасности! - Эр Рокэ, - светлые глаза Ричарда засветились в темноте комнаты, - ни один из Окделлов никогда не оскорбит тот хвост, с которым переплетался его собственный! - Вот слова истинного Окделла! - мурлыкнул Рокэ, и Ричард счастливо выдохнул, чувствуя, как хвост его эра - не поникший побежденно, всё такой ж гордый, пушистый, и невероятно ласковый - обвивает его собственный хвост, все еще дрожащий - то ли от увиденного во сне, то ли уже совсем, совсем от другого. - Ричард... Мой замуррррательный Дикон... И Ричард тоже замурчал - так счастливо и громко, что, кажется, слышно было даже в Агарисе. Но спящий там, в Агарисе, Альдо Ракан, как ни удивительно, не проснулся. Слишком тепло и уютно обнимал его, спящего, хвост дремлющего рядом Робера. И слишком вкусны были свежайшие сливки, которые снились ему сейчас. И которые они во сне пили с Робером вдвоем, устроившись в очаровательном тенистом саду в Сакацци. И, кажется, говорили о том, что недавно сказала Мэллит - сны это только сны, но некоторые из них могут и сбываться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.