ID работы: 13144096

Из жизни замуррррчательных людей

Слэш
PG-13
Завершён
201
автор
Размер:
66 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 285 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
Примечания:
- Ваше Величество - Первый Мяуршал Талига склонился перед своим королем. Изящный глубокий поклон, четыре взмаха хвоста - усмирить и нетерпеливую дрожь в этом самом хвосте и рвущееся из груди счастливое мурчание, сейчас ему не время и не место, нет, нет... - Наконец-то вы вернулись, - кажется, мурчание всё же вырвалось... или оно звучит в ответном голосе короля. - Как обстоят дела в Надоре? - Всё благополучно, ваше величество. Признаюсь, я сильно беспокоился и ожидал куда больших... неприятных последствий от Излома, но... - Даже если бы Надор начал проваливаться в бездну, герцогиня Мирабелла остановила бы это, - улыбнулся король. - Что ей какие-то раттоны? Сама герцогиня, я надеюсь, в добром здравии? Первый Мяуршал Талига, грозный победитель барсов и раттонов вдруг покраснел. - О да. В добром здравии и она, и ее супруг. - Что ж, за Хорхе можно больше не волноваться. Наш доблестный фульгат в надежных руках! - небрежно произнес король, явно любуясь еще более ярким румянцем на щеках своего Мяушала. - Ваше Величество... - Неужели ты все еще никак не привыкнешь, Ричард? - нежно и совсем не по-королевски мурлыкнул властитель Талига. Первый Мяуршал вздохнул, превращаясь в застенчивого надорского котенка, когда-то стеснявшегося даже прикоснуться к хвосту своего эра. - Это до сих пор кажется мне невероятным. Чтобы матушка и эр Хорхе... Соберано Дьегаррон вместе! - Ричард, все мы заслуживаем счастья, и герцогиня Мирабелла тоже. А хвосты порой лучше нас самих знают, с кем им переплетаться, и спорить с ними бессмысленно. Нам ли с тобой этого не знать? Ричард улыбнулся, и ухо его - даже сейчас по-надорски взлохмаченное, а не приглаженное по придворной моде - слегка дрогнуло. - Не волнуйся, в моём личном кабинете нас не слышат. А если и слышат, что с того? Весь Талиг уже знает, с кем переплетен хвост его короля и, признаюсь, это единственное, что примиряет меня с необходимостью сидеть на троне. - Рокэ! Ричард, забыв обо всём, шагнул к королю. Белела, как свежие сливки, на фоне окделловского багрянца первомяуршальская перевязь, орден Закогтителя раттонов первой степени мерцал звездой от сбившегося дыхания. Но сейчас Первый Мяуршал Талига, герцог Надора, славный крысолов и победитель раттонов хотел лишь одного - обнять своего короля, потянуться к нему истосковавшимся в разлуке хвостом, прижаться, вдохнуть, чувствуя, как Рокэ, тихо, счастливо пофыркивая, впитывает его собственный запах - дорожной пыли, севера, надорского вереска, горного камня и тихо, так, чтобы ничей самый тонкий слух во дворце не услышал, выдохнуть общее, тайное, нежное: - Муррррсеньор... - Как же я соскучился, Дикон, - прошептал Рокэ. - Я тоже. Я старался поскорее, правда... - Знаю, знаю, - Рокэ взглянул на Ричарда чуть виновато, для чего ему пришлось поднять голову. - Прости меня, Дикон. Просто у меня сердце не на месте всякий раз, когда ты едешь в Надор. После того, как... Он вздрогнул. Ричард пальцами ощутил, как выгнулась его спина. Будь Рокэ настоящим котом, шерсть бы встала дыбом. - Не думай об этом, прошу тебя. Всё уже давно позади, и ведь ты успел тогда! - Но мог не успеть! - Рокэ сдавленно зашипел. - Как я оказался таким дураком, что дал Карвалю тебя похитить?! Это же безумец! Совершенный безумец! - Если он и безумен, то из-за Робера Эпинэ, - заметил Ричард. - Я наслушался этого, пока... - Не вспоминай. Бедняга Робер наверняка и знать не знал про всё это. Уехал вместе с Альдо в Сакацци, разводит лошадей. Мол, зачем Альдо напрасно мечтать о чужих морисках, когда можно завести своих скакунов ничуть не хуже? - Рокэ фыркнул. - В конце концов, и этот Альдо оказался умнее, чем можно было подумать. Решил, что Робер ему дороже трона. И я его понимаю, знаешь ли. Робер, похоже, с Альдо совершенно согласен, довольны все. Кроме, видите ли, Карваля! И, оказывается, это я виноват, что Робер не стал Первым Мяуршалом, ведь это из-за меня Альдо не решился завоевывать трон Талига! Ну скажи, Дикон, разве же я не воплощение зла, такое, что содрогнется и Леворукий?! Рокэ выдохнул. - На самом деле, именно это я и есть. Раз не сберег тебя. Карваль хоть и безумец, но точно знал, куда ударить. Отомстить, отняв у меня самое дорогое. Тебя, Дикон. Сколько же раз мне снилось потом, что я не успел, что я подбегаю к тебе, и эхо выстрелов еще звучит в воздухе, и ты, весь в крови у меня на руках... Ты мурлыкал в тех снах, Дикон. Мурлыкал от боли, умирая. До чего же страшный звук... Я не хочу слышать его, не хочу! - Не услышишь, - серые глаза Ричарда влажно блеснули. - Никогда. Мой король, мой Рокэ. Если я и буду мурлыкать рядом с тобой, в твоих руках, то лишь от счастья, клянусь! - О, - прижавшиеся было уши Рокэ встрепенулись. - Не боишься, Дикон? С клятвами надо быть осторожнее. - Не боюсь, - Ричард улыбнулся, - уж этой клятвы я никогда не нарушу, мой муррррсеньор. Надо подождать, он знал это. Хотя бы несколько часов, пока они не останутся наедине в королевских покоях. Но Рокэ был так близко, и Ричард так тосковал по этому теплу, частичке кэналлийского солнца, живущей на любимых губах, нежных и сладких. Первый Мяуршал Талига целовал своего короля, и в тишине королевского кабинета слышалось мурчание. То, которое звучит исключительно от нежности, переплетенных хвостов, и абсолютного счастья. Такого, когда в жизни всё, совершенно всё замурррррчательно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.