ID работы: 13167460

Перемирие

Гет
NC-17
В процессе
312
Горячая работа! 373
автор
taksaa бета
Размер:
планируется Макси, написано 438 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
312 Нравится 373 Отзывы 154 В сборник Скачать

Часть 8. Самое безопасное место.

Настройки текста
Примечания:
На втором году обучения Северус Снейп вновь проводил Мэрилин лишь до платформы, ведь никто не должен был видеть их вместе. Если в прошлом году Мэри не обратила на это внимания, то сейчас, глядя на другие семьи, на то, как они машут друг другу на прощание, желая удачи в учебном году и обещая как можно чаще слать сов, ей взгрустнулось. Вышагивая по платформе уверенными шагами все с тем же огромным чемоданом на колесиках и клеткой с ушастой совой, Лавджой останавливала взгляд на каждой взрослой женщине, которая попадалась ей на глаза. Вот миссис Уизли вручает Рону крысу со словами: «Береги ее, не оставь где-нибудь». А около соседнего вагона изысканно одетая дама с необычной прической — верхняя часть волос на затылке собрана в черный пучок, из-под которого выглядывали белые платиновые пряди — обнимает своего сына на прощание. «А где моя мама?» — Мэрилин застыла в одном положении, лишь ее взгляд метался от одной женщины к другой. Она как будто пыталась представить их рядом с собой и понять, могла ли хотя бы одна из них оказаться ее собственной матерью. Из раздумий девочку вытащили громадные волчьи глаза. В самом конце поезда мелькнула большая черная собака. — Привет, Лавджой! — это был радостный голос Теодора Нотта. Мальчик шел навстречу быстрым шагом, раскрывая руки для объятия. — Тео, я так скучала! — в ее глазах проснулось солнце. Друзья спешно обнялись и направились в вагон Хогвартс-экспресса. Мэрилин и Теодор заняли свободное купе и принялись рассказывать друг другу, как прошло их лето. Ребята не заметили, как тронулся поезд и как он преодолел уже добрую часть пути до школы. — Ты слышала о Сириусе Блэке? — вдруг перевел тему Нотт, показывая Мэрилин газету. — Как он умудрился сбежать из Азкабана? — прочитав короткую статью, спросила Мэри. Она подсела ближе к Тео. — Не знаю. Но если он способен на такое, то это очень опасный волшебник. Не удивлюсь, если Хогвартс снова ждет неспокойный год. — А в Хогварте ему что нужно? — Лавджой удивилась. На ее лице читалось сомнение, будто Нотт сказал какую-то глупость. — Угадай, — ухмыльнулся Тео. — Поттер, кто же еще. В первый раз у Блэка не получилось его добить. — Ооо, ну конечно, — протянула девочка, закатив глаза. — Еще со времен первой войны весь магический мир крутится вокруг мальчика-который-выжил, как я могла забыть, — Мэри изобразила кавычки вокруг прозвища Гарри и покачала головой. Друзья рассмеялись. — Слушай, как ты думаешь, до заключения Блэк был сильно симпатичнее, чем сейчас? — она внимательно всматривалась в газету, крутя ее в руках так и сяк, пытаясь угадать ракурс, с которого преступник выглядел наиболее привлекательно. — Не знал, что тебя тянет на плохих парней, — Тео мягко толкнул подругу в плечо и прыснул от смеха. — Да ну тебя, — отмахнулась Мэри. — Я пойду переоденусь и найду Джинни, ты не против? — Мэрилин привстала с сидения и вопросительно подняла взгляд на друга. — Иди, — махнул Тео в сторону Мэри, состроив обиженное лицо. Лавджой шла по узкому коридору, заглядывая в окошко каждого купе в поисках Джинни. Неожиданно поезд с пронзительным скрипом дернулся и остановился. Судя по звукам, с полок посыпались вещи. Резко погасли все лампы, и Хогвартс-экспресс погрузился в кромешную тьму. Неистовый ужас вдруг сковал всё тело, и Мэрилин открыла ближайшую дверь купе. Страх разлился по венам ледяной водой, и Мэри почти упала на сидение рядом с Фредом Уизли, вцепившись обеими руками в его плечо. В коридоре слышался топот и громкое дыхание учеников, судя по всему, убегающих от дементора. К горлу подступила предательская тошнота. Неожиданно в купе забежали еще какие-то люди. Фред освободился от хватки Лавджой и прижал ее ближе к себе левой рукой. Так стало на мгновение спокойнее, но, кажется, он и сам не на шутку испугался. Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце. Мимо окна купе мелькнула темная фигура, укутанная в плащ. Еще с минуту Мэрилин сидела, съежившись от холода и спрятав лицо с зажмуренными глазами. Она старалась ближе прижаться дрожащим телом к человеку, сидевшему рядом. Чуть позже все стихло. В поезд вернулось освещение и тепло, но не прежний гул радостных разговоров учеников. Было ощущение, что Хогвартс-экспресс — это самое грустное место в мире. Людьми, зашедшими в купе в последний момент, оказался Малфой с его неизменной свитой. Их лица были перепуганы не меньше, чем у всех остальных. Самодовольно фыркнув, троица покинула помещение. Драко метнул в Лавджой молнию из своих грозовых глаз и скрылся из виду. — Ты в порядке, Мэри? — голос Фреда Уизли вывел девочку из печального транса. Лавджой проморгалась и подняла встревоженные глаза на близнеца. Окинув взглядом себя и сидение вокруг, она отпрянула от него, шокированная происшедшим. — Я… Да… Прости за… Я так испугалась… — ей было ужасно неловко. «Как можно вот так вот взять и бесцеремонно броситься в чьи-то объятия?!» — мысль буквально выстрелила Лавджой в голову. — Ничего страшного, Мэри, — наконец ее глаза остановились на его лице. Оно выражало необычайное спокойствие. — Мы все испугались. Я тоже не понял, что произошло, думал, это Джинни нас потеряла, — Лицо Мэрилин еще больше залилось краской. Девочка нервно сглотнула. Близнецы продолжали обеспокоенно на нее смотреть. — Прости, я не хотела… Я как раз искала ее, когда поезд остановился… Стало так страшно… — она мямлила, пытаясь оправдаться. Девочка отодвинулась на сидении, вжимаясь спиной в стенку. — Не извиняйся, Мэри, — Фред показал ладони так, будто она должна была видеть, что он безоружен. Внезапно Джордж прыснул легким смешком. — Я понял, — улыбался брат широченной улыбкой. — Не волнуйся, малышка, ты тоже всегда можешь рассчитывать на безопасное укрытие за нашими спинами, — Джордж приосанился, видимо, демонстрируя ширину своих плеч. Фред просиял, а Ли Джордан так и сидел молча, как будто мысленно он плавал в океане тоски. — Конечно, друзья нашей сестры — наши друзья. К тому же, нас двое, — Фред подмигнул Мэри. На лицах близнецов читалось неподдельное умиление. Они неоднозначно посмотрели друг на друга с усмешкой. — Пойдем, найдем Джинни, — Джордж встал и протянул Мэрилин руку, приглашая выйти в коридор. «Кажется, это тот самый позор, который я буду вспоминать перед сном всю свою жизнь» — до конца поездки Мэрилин думала только об этом.

⊹──⊱✠⊰──⊹

Начиная со второго курса, ученики добирались от станции Хогсмид до школы на каретах, а не на лодочках, как первокурсники. Повозки тащили за собой очень странные на вид существа: плоти — ровно никакой, только черная шкура, облегающая скелет, видимый до мельчайшей косточки. Головы как у драконов. Глаза белые, без зрачков, широко открытые. И вдобавок большие, растущие из холки черные кожистые крылья — ни дать ни взять крылья гигантских летучих мышей. Странно, зловеще выглядели во мраке эти звери, которые стояли совершенно неподвижно и беззвучно. Мэри подумалось, что лодочки нужны первокурсникам как раз для того, чтобы они не начали бояться Хогвартса, не успев переступить его порог. Лавджой повертела головой. Как будто никого не смущало, что повозки тянут за собой такие необычные лошади. Разглядев в толпе Джинни, девочка поспешила к подруге. По дороге Мэрилин рассказала ей, что случилось в поезде. Уизли, к удивлению Мэри, не разделила ее досады. Наоборот, она сказала, что Лавджой должна радоваться обстоятельствам, которые приближают ее к тому, в кого она так бесповоротно влюблена. Ведь Джинни тоже оказалась в одном купе с Поттером во время нашествия дементоров. В Большом зале преподаватели уже ждали учеников. После распределения первогодок по факультетам, Дамблдор взошел на свою трибуну — большую золотистую сову с распахнутыми крыльями. — Прошу приветствовать вашего нового преподавателя по защите от темных искусств — Римуса Люпина, — зал отозвался аплодисментами. — Также место преподавателя по уходу за магическими существами в этом учебном году занимает Рубеус Хагрид, — бывшего лесничего встретили с меньшим восторгом. — Он сам-то окончил школу? — шепнула Мэри на ухо Тео. — Не уверен, — хихикнул мальчик. — Дементоры притягивают ваши тайные страхи. Их не проведешь фокусами или хитростью. Поэтому я прошу каждого из наших учеников ни в коем случае не злить их. Они не ведают пощады, не умеют прощать. Но знаете: счастье можно найти даже в темные времена, — директор махнул рукой, и огонь свечи под ней погас, — если не забывать обращаться к свету, — тем же движением он вернул пламя на место. Из-за кучи новых правил, напоминаний Филча о пополнении списка запрещенных действий в коридорах школы и предостережений Дамблдора, ужин закончился поздно. Ученики уныло шагали в сторону своих спален. — Эй, Малфой! — Мэри крикнула в спину слизеринцу. — Ты посчитал, что тебе необходимо завести третьего телохранителя для пущего устрашения? — она кивнула в сторону Пэнси Паркинсон, широко улыбаясь своей колкости. — Завидуешь, Лавджой? Ты вообще везде ходишь одна! — огрызнулся блондин и отвернулся, ускорив шаг. — Мэри, ты не вынесла никаких уроков из прошлого года? — девочку нагнал Тео и укоризненно посмотрел на нее. — Малфой сам провоцирует! — воскликнула Лавджой. — Он дразнит Поттера, а сам чуть в штаны не наложил во время проверки дементоров! — девочка возмущенно посмотрела на друга. — В следующий раз, когда примешься защищать кого-то, подумай о том, кто потом защитит тебя, — поучительный тон разговора у Теодора получался уж очень убедительно. Мэрилин вдруг закусила губу, пряча смущенную улыбку. Она вспомнила то, что произошло между ней и Фредом в поезде. — Ладно-ладно, ты как всегда прав. Что бы я без тебя делала, Теодор Нотт? — Мэрилин взяла Тео под руку и посмотрела в его глаза так преданно, как собаки смотрят на своих хозяев. Конечно, не без доли сарказма.

⊹──⊱✠⊰──⊹

Новый преподаватель по защите от темных искусств произвел фурор в первую же неделю обучения. Люпин решил, что ридикулус — достаточно простое заклинание, чтобы показать боггарта еще и второкурсникам. — Вперед, мисс Лавджой. Ридикулус, — произнес Люпин по слогам. — Четко и уверенно. Когда дверца старинного шкафа открылась перед лицом девочки, она стушевалась. Оттуда послышалось утробное рычание, а позже показалась большая черная морда. Челюсть огромной собаки сверкала острыми зубами. Пёс размером с волка надвигался прямо на девочку. Казалось, в поезде она отделалась легким испугом по сравнению с тем, что ощущала сейчас. Мэри и забыла, что до смерти боится собак после того случая, когда в детстве случайно наткнулась на стаю бездомных голодных псов по дороге домой. — Ридикулус, — отчеканила Мэрилин, и неуверенно направила волшебную палочку прямо в морду псу. Маленький вихрь скрутил собаку, и вдруг перед ней стоял маленький козленок в свитерочке, а еще через секунду его место опять занял пес, издавая звонкий лай. Люпин загнал привидение обратно в шкаф. — Лучшее оружие против боггарта — смех, — спокойной повторил профессор. — Мэри, то, что ты придумала, скорее мило, чем смешно. Попробуй еще раз. Волчьи глаза угрожающе смотрели прямо в душу. «Соберись» — Мэри сжала палочку в руке крепче, чем в первый раз. — Ридикулус, — вскрикнула Лавджой, и огромный черный пес превратился в маленького чихуахуа, вместо туловища у которого была розовая сумочка со стразами. Дамский аксессуар забегал по кругу, издавая забавный писк. — Отлично! Следующий! — профессор Люпин одобрительно кивнул Мэрилин, и она отступила в конец очереди, пропуская перед собой Джинни.

⊹──⊱✠⊰──⊹

В конце сентября настало время для отбора в команду по квиддичу. Мэрилин целый месяц тренировалась почти каждый вечер, чтобы не ударить в грязь лицом перед всеми. Было очень волнительно, потому что единственным логичным вариантом было пробоваться на роль ловца, но, несмотря на то, что Мэри сильна на поворотах и выходах из пике, ей не хватало скорости. На отбор пришло небольшое количество человек. Лавджой была единственной девчонкой в толпе людей, претендовавших на место в команде. Окруженная стеной крупных парней, она выглядела нелепо на их фоне из-за своей миниатюрности. Как оказалось, на место ловца претендуют двое - она и Малфой. Капитан команды Маркус Флинт поставил перед ними простую задачу — поймать снитч. Как назло, на поле появился еще и Гриффиндор. Капитаны команд воинственно делили время на стадионе, стараясь выбить для своих как можно больше возможностей тренироваться. Поэтому отборочные в одно время в одном месте никого особо не удивили. Малфой подошел к Мэрилин на условную черту, с которой они стартовали за снитчем. — Так ты, оказывается, милашка, Лавджой? — фирменная ухмылка сияла на его лице. Смеющиеся глаза выглядывали из-под белобрысой челки. — Что? — она коротко взглянула на соперника, явно не понимая, о чем идет речь. — Козлята в свитерах? В прошлом году ты была жестче! — Драко ловко перехватил метлу из одной руки в другую. Вся его кожа как будто сияла уверенностью, что место в команде принадлежит ему. — Заткнись, Малфой, не до тебя сейчас! — грубо бросила Мэри в его сторону, сдвинув брови в гневной гримасе. По команде Флинта Лавджой и Малфой подняли метлы в воздух. Снитч блеснул около красной трибуны, и Мэри поспешила за ним. Малфой нагонял сзади, не уступая в скорости. Золотистый мячик резко взмыл вверх. Это был хороший знак, Мэрилин ловко управилась с метлой и последовала траектории снитча. Драко стушевался и упустил момент для поворота. Потенциальные ловцы на протяжении получаса гонялись за мячом. Никто не хотел уступать, оба слизеринца старались использовать свои сильные стороны. «Надо признать, он и правда хороший ловец» — вдруг промелькнула мысль у Мэри, когда она на полуминутной передышке наблюдала за тем, как двигается Малфой в воздухе, - «у него было все в порядке с маневренностью, скоростью и вниманием.» В какой-то момент снитч летел прямо поперек поля. Мэри и Драко поравнялись, плечом к плечу нагоняя мяч. Лавджой ожидала, что он подрежет ее, пихнет локтем или использует любой другой грязный приемчик из своего арсенала, но юноша играл неожиданно честно. Мэрилин лишь на мгновение повернула голову в его сторону, чтобы попробовать угадать следующий маневр, и это стало ее фатальной ошибкой. Малфой воспользовался ее заминкой и схватил снитч. Поражение острым кинжалом вонзилось ей в грудь, и, окончательно потеряв управление, Лавджой свалилась с метлы так же несуразно, как тогда, когда они играли в мини-квиддич летом в Норе. Кажется, лодыжка — самое слабое место в ее организме. Нога выгнулась в неестественном положении и жутко ныла, пульсирующая боль эхом отзывалась во всем теле, челюсти сжались до предела в немом глухом крике. Мэрилин оглядывала стадион, пытаясь найти помощь хоть в чьих-нибудь глазах. Флинт подошел к стонущей Лавджой. За его спиной показалась рыжая голова загонщика Гриффиндора. — Я отведу ее к мадам Помфри, а вы продолжайте, наши еще разминаются, — сказал Фред капитану слизеринской сборной. — Сможешь идти? — он обеспокоенно посмотрел на Мэри и понял, что она даже ответить ему не может, не только идти. Фред аккуратно подхватил девочку на руки и понес в больничное крыло. «Опять! Почему он оказывается рядом только тогда, когда я слабая, глупая, нелепая?!» — ругала себя Лавджой, обвившая шею близнеца руками. — Неудачница, — она случайно прошептала это вслух. — Не говори так, малышка, — успокаивал ее Фред. — У тебя еще всё впереди, — его потрясающие карие глаза были так близко, они были такими искренними в своем сожалении. Добравшись до больничного крыла, он аккуратно усадил девочку на кровать. — Я еще зайду к тебе, — шепнул загонщик на ухо Мэри прежде чем вернуться на поле. «Потому что с ним я чувствую себя в безопасности, и мне не надо изображать из себя чертову амазонку, вот почему» — так ответила на собственный вопрос Мэрилин, отдышавшись после неприятной процедуры вправления костей и наконец расслабив мышцы ноги, которые уже сводило от напряжения и боли.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.