⊹──⊱✠⊰──⊹
Начиная со второго курса, ученики добирались от станции Хогсмид до школы на каретах, а не на лодочках, как первокурсники. Повозки тащили за собой очень странные на вид существа: плоти — ровно никакой, только черная шкура, облегающая скелет, видимый до мельчайшей косточки. Головы как у драконов. Глаза белые, без зрачков, широко открытые. И вдобавок большие, растущие из холки черные кожистые крылья — ни дать ни взять крылья гигантских летучих мышей. Странно, зловеще выглядели во мраке эти звери, которые стояли совершенно неподвижно и беззвучно. Мэри подумалось, что лодочки нужны первокурсникам как раз для того, чтобы они не начали бояться Хогвартса, не успев переступить его порог. Лавджой повертела головой. Как будто никого не смущало, что повозки тянут за собой такие необычные лошади. Разглядев в толпе Джинни, девочка поспешила к подруге. По дороге Мэрилин рассказала ей, что случилось в поезде. Уизли, к удивлению Мэри, не разделила ее досады. Наоборот, она сказала, что Лавджой должна радоваться обстоятельствам, которые приближают ее к тому, в кого она так бесповоротно влюблена. Ведь Джинни тоже оказалась в одном купе с Поттером во время нашествия дементоров. В Большом зале преподаватели уже ждали учеников. После распределения первогодок по факультетам, Дамблдор взошел на свою трибуну — большую золотистую сову с распахнутыми крыльями. — Прошу приветствовать вашего нового преподавателя по защите от темных искусств — Римуса Люпина, — зал отозвался аплодисментами. — Также место преподавателя по уходу за магическими существами в этом учебном году занимает Рубеус Хагрид, — бывшего лесничего встретили с меньшим восторгом. — Он сам-то окончил школу? — шепнула Мэри на ухо Тео. — Не уверен, — хихикнул мальчик. — Дементоры притягивают ваши тайные страхи. Их не проведешь фокусами или хитростью. Поэтому я прошу каждого из наших учеников ни в коем случае не злить их. Они не ведают пощады, не умеют прощать. Но знаете: счастье можно найти даже в темные времена, — директор махнул рукой, и огонь свечи под ней погас, — если не забывать обращаться к свету, — тем же движением он вернул пламя на место. Из-за кучи новых правил, напоминаний Филча о пополнении списка запрещенных действий в коридорах школы и предостережений Дамблдора, ужин закончился поздно. Ученики уныло шагали в сторону своих спален. — Эй, Малфой! — Мэри крикнула в спину слизеринцу. — Ты посчитал, что тебе необходимо завести третьего телохранителя для пущего устрашения? — она кивнула в сторону Пэнси Паркинсон, широко улыбаясь своей колкости. — Завидуешь, Лавджой? Ты вообще везде ходишь одна! — огрызнулся блондин и отвернулся, ускорив шаг. — Мэри, ты не вынесла никаких уроков из прошлого года? — девочку нагнал Тео и укоризненно посмотрел на нее. — Малфой сам провоцирует! — воскликнула Лавджой. — Он дразнит Поттера, а сам чуть в штаны не наложил во время проверки дементоров! — девочка возмущенно посмотрела на друга. — В следующий раз, когда примешься защищать кого-то, подумай о том, кто потом защитит тебя, — поучительный тон разговора у Теодора получался уж очень убедительно. Мэрилин вдруг закусила губу, пряча смущенную улыбку. Она вспомнила то, что произошло между ней и Фредом в поезде. — Ладно-ладно, ты как всегда прав. Что бы я без тебя делала, Теодор Нотт? — Мэрилин взяла Тео под руку и посмотрела в его глаза так преданно, как собаки смотрят на своих хозяев. Конечно, не без доли сарказма.⊹──⊱✠⊰──⊹
Новый преподаватель по защите от темных искусств произвел фурор в первую же неделю обучения. Люпин решил, что ридикулус — достаточно простое заклинание, чтобы показать боггарта еще и второкурсникам. — Вперед, мисс Лавджой. Ридикулус, — произнес Люпин по слогам. — Четко и уверенно. Когда дверца старинного шкафа открылась перед лицом девочки, она стушевалась. Оттуда послышалось утробное рычание, а позже показалась большая черная морда. Челюсть огромной собаки сверкала острыми зубами. Пёс размером с волка надвигался прямо на девочку. Казалось, в поезде она отделалась легким испугом по сравнению с тем, что ощущала сейчас. Мэри и забыла, что до смерти боится собак после того случая, когда в детстве случайно наткнулась на стаю бездомных голодных псов по дороге домой. — Ридикулус, — отчеканила Мэрилин, и неуверенно направила волшебную палочку прямо в морду псу. Маленький вихрь скрутил собаку, и вдруг перед ней стоял маленький козленок в свитерочке, а еще через секунду его место опять занял пес, издавая звонкий лай. Люпин загнал привидение обратно в шкаф. — Лучшее оружие против боггарта — смех, — спокойной повторил профессор. — Мэри, то, что ты придумала, скорее мило, чем смешно. Попробуй еще раз. Волчьи глаза угрожающе смотрели прямо в душу. «Соберись» — Мэри сжала палочку в руке крепче, чем в первый раз. — Ридикулус, — вскрикнула Лавджой, и огромный черный пес превратился в маленького чихуахуа, вместо туловища у которого была розовая сумочка со стразами. Дамский аксессуар забегал по кругу, издавая забавный писк. — Отлично! Следующий! — профессор Люпин одобрительно кивнул Мэрилин, и она отступила в конец очереди, пропуская перед собой Джинни.⊹──⊱✠⊰──⊹
В конце сентября настало время для отбора в команду по квиддичу. Мэрилин целый месяц тренировалась почти каждый вечер, чтобы не ударить в грязь лицом перед всеми. Было очень волнительно, потому что единственным логичным вариантом было пробоваться на роль ловца, но, несмотря на то, что Мэри сильна на поворотах и выходах из пике, ей не хватало скорости. На отбор пришло небольшое количество человек. Лавджой была единственной девчонкой в толпе людей, претендовавших на место в команде. Окруженная стеной крупных парней, она выглядела нелепо на их фоне из-за своей миниатюрности. Как оказалось, на место ловца претендуют двое - она и Малфой. Капитан команды Маркус Флинт поставил перед ними простую задачу — поймать снитч. Как назло, на поле появился еще и Гриффиндор. Капитаны команд воинственно делили время на стадионе, стараясь выбить для своих как можно больше возможностей тренироваться. Поэтому отборочные в одно время в одном месте никого особо не удивили. Малфой подошел к Мэрилин на условную черту, с которой они стартовали за снитчем. — Так ты, оказывается, милашка, Лавджой? — фирменная ухмылка сияла на его лице. Смеющиеся глаза выглядывали из-под белобрысой челки. — Что? — она коротко взглянула на соперника, явно не понимая, о чем идет речь. — Козлята в свитерах? В прошлом году ты была жестче! — Драко ловко перехватил метлу из одной руки в другую. Вся его кожа как будто сияла уверенностью, что место в команде принадлежит ему. — Заткнись, Малфой, не до тебя сейчас! — грубо бросила Мэри в его сторону, сдвинув брови в гневной гримасе. По команде Флинта Лавджой и Малфой подняли метлы в воздух. Снитч блеснул около красной трибуны, и Мэри поспешила за ним. Малфой нагонял сзади, не уступая в скорости. Золотистый мячик резко взмыл вверх. Это был хороший знак, Мэрилин ловко управилась с метлой и последовала траектории снитча. Драко стушевался и упустил момент для поворота. Потенциальные ловцы на протяжении получаса гонялись за мячом. Никто не хотел уступать, оба слизеринца старались использовать свои сильные стороны. «Надо признать, он и правда хороший ловец» — вдруг промелькнула мысль у Мэри, когда она на полуминутной передышке наблюдала за тем, как двигается Малфой в воздухе, - «у него было все в порядке с маневренностью, скоростью и вниманием.» В какой-то момент снитч летел прямо поперек поля. Мэри и Драко поравнялись, плечом к плечу нагоняя мяч. Лавджой ожидала, что он подрежет ее, пихнет локтем или использует любой другой грязный приемчик из своего арсенала, но юноша играл неожиданно честно. Мэрилин лишь на мгновение повернула голову в его сторону, чтобы попробовать угадать следующий маневр, и это стало ее фатальной ошибкой. Малфой воспользовался ее заминкой и схватил снитч. Поражение острым кинжалом вонзилось ей в грудь, и, окончательно потеряв управление, Лавджой свалилась с метлы так же несуразно, как тогда, когда они играли в мини-квиддич летом в Норе. Кажется, лодыжка — самое слабое место в ее организме. Нога выгнулась в неестественном положении и жутко ныла, пульсирующая боль эхом отзывалась во всем теле, челюсти сжались до предела в немом глухом крике. Мэрилин оглядывала стадион, пытаясь найти помощь хоть в чьих-нибудь глазах. Флинт подошел к стонущей Лавджой. За его спиной показалась рыжая голова загонщика Гриффиндора. — Я отведу ее к мадам Помфри, а вы продолжайте, наши еще разминаются, — сказал Фред капитану слизеринской сборной. — Сможешь идти? — он обеспокоенно посмотрел на Мэри и понял, что она даже ответить ему не может, не только идти. Фред аккуратно подхватил девочку на руки и понес в больничное крыло. «Опять! Почему он оказывается рядом только тогда, когда я слабая, глупая, нелепая?!» — ругала себя Лавджой, обвившая шею близнеца руками. — Неудачница, — она случайно прошептала это вслух. — Не говори так, малышка, — успокаивал ее Фред. — У тебя еще всё впереди, — его потрясающие карие глаза были так близко, они были такими искренними в своем сожалении. Добравшись до больничного крыла, он аккуратно усадил девочку на кровать. — Я еще зайду к тебе, — шепнул загонщик на ухо Мэри прежде чем вернуться на поле. «Потому что с ним я чувствую себя в безопасности, и мне не надо изображать из себя чертову амазонку, вот почему» — так ответила на собственный вопрос Мэрилин, отдышавшись после неприятной процедуры вправления костей и наконец расслабив мышцы ноги, которые уже сводило от напряжения и боли.