⊹──⊱✠⊰──⊹
Спустя пару минут Лавджой стояла в проёме между огромным залом с «живыми» лестницами и коридором седьмого этажа и выдумывала убедительную историю, чтобы разворачивать всех, кто попытается пройти внутрь. Младшекурсники легко велись на историю с душильным газом и грустно оборачивались, представляя, сколько раз беспощадные ряды ступеней сменят направление, прежде чем школьники смогут пробраться в нужный им кабинет другой дорогой. Но удача не так долго сопутствовала Мэри: прямо перед носом сверкнул значок инспекционной дружины на выдающейся широкой груди Кассиуса Уоррингтона, охотника сборной Слизерина. — Туда нельзя. Вредилки вышли из-под контроля, сейчас идут работы по истреблению последствий, тебе придется подождать или обойти с другой стороны, — со скучающим видом произнесла Мэрилин, разглядывая прозрачный маникюр. Но Уоррингтон не был дураком: наученный опытом в дружине, старшекурсник не оставлял ситуацию, пока не убеждался в том, что его не пытаются обвести вокруг пальца. — Можно поинтересоваться, какие именно работы ведутся? — спросил парень совершенно будничным тоном. — Никакие, — усмехнулась Мэри, натянув озорную улыбку, — мы просто ждем, когда профессор Флитвик поднимется на этот этаж и что-нибудь сделает. Мы попробовали, но ничего не вышло: душильный газ опасен, поэтому мы решили оцепить коридор и подождать, когда Чжоу приведет его сюда. «Благодетели», — промелькнуло в голове у Уоррингтона, который не мог себе позволить взять и поверить в эту историю. — Я как раз пришел помочь директору Амбридж в устранении неприятностей, — парень попытался шагнуть за порог, но Лавджой преградила ему дорогу. — Это же её этаж. — Это может быть опасно. Сунешься — упадёшь пластом, — парировала девушка, надев на лицо маску непринужденности. — Ничего страшного, я применю заклинание головного пузыря, — не сдавался Уоррингтон, который уже явно начал что-то подозревать, хотя напирать не стал: решил посмотреть, что ответит когда-то талисман команды. — Ты всё равно не знаешь, как его устранять. Только время потратишь, — Мэрилин упорствовала в своей лжи, уже мысленно представив собственное линчевание прямо в слизеринской гостиной, на которое с удовольствием приплывут посмотреть русалки через огромное окно. — Зато ты знаешь. Пойдешь со мной, вот и всё, — Кассиус сложил на груди руки и скривил рот в самодовольной ухмылке, видимо, представляя, как Амбридж хвалит его за план. Или как ведет Лавджой в свой кабинет на розовую казнь. Он почесал толстыми пальцами бритую голову. — Ты же занималась этим, пока тоже состояла в инспекционной дружине. — Ага, это ты на седьмом курсе… А я не умею делать заклинание головного пузыря, хочешь пожертвовать мной во имя спасения любимой школы? — простонала Мэри нарочито капризным тоном, пытаясь перевести тему и потянуть время еще хотя бы немного, но Уоррингтон был непреклонен. Он достал из-за пазухи мантии волшебную палочку и наколдовал им по головному пузырю, а затем жестом пригласил Лавджой в коридор. «Я сделала всё, что могла», — оправдывала себя девушка, пытаясь срочно выдумать, как устранить душильный газ так, чтобы дружинник в него поверил. — Если поймать вспышку газа, уничтожив тем самым источник, то вскоре он растворится в воздухе, — пояснила Мэри, незаметно вытащив палочку и запустив немое Инсендио в угол между стеной и полом. Кассиус сию минуту среагировал на свет, но не успел «поймать» вспышку. Спустя еще несколько обманок, на которые, слава небесам, повёлся Уоррингтон, душильный газ был устранен из коридора, который потихоньку наполнялся шумом неизвестного происхождения. — Делов-то… — хмыкнул старшекурсник, «лопая» палочкой воздушный пузырь на своем лице. — Круто, — Мэрилин широко улыбнулась, довольная своей работой, — пойдем найдем Флитвика и сообщим, что мы зачистили коридор? За спиной тем временем послышались явные звуки сопротивления, смешанные с каким-то потусторонним визгом, как будто кто-то напал на Лавгуд, и бедняга отбивалась не заклинаниями, а проклятиями на древне-русалочьем. Но если не знать, что на самом деле происходит, это вполне можно спутать с типичной ребяческой беготнёй. — Давай, — слизеринцы прошли к лестнице, чтобы встретить профессора заклинаний, предполагая, что он поднимается наверх вместе с Чанг для устранения несуществующего душильного газа. «Дальше сами», — выдохнула про себя Лавджой. Кажется, тот шум в коридоре уже точно означал, что они всё-таки попались, но девушке не хотелось больше подставляться. Свою часть уговора она выполнила. К слову, Флитвик не зря был деканом Когтеврана: он мгновенно подхватил легенду о газе и даже разразился похвалой в сторону Уоррингтона, который так изобретательно придумал использовать головной пузырь. Распрощавшись наконец с охотником, который явно не воспринимал ее больше, чем партнера по устранению газа, Мэри заметила, что ее обогнала поднятая в воздух мантия Снейпа, который со всех ног нёсся в подземелья. «Запахло жареным», — Мэрилин поспешила следом, поняв, что вся дружина наверняка уже скрутила бывших членов ОД и притащила на ковёр Долорес для допроса или очередной блевотно-розовой пытки. — Профессор! — крикнула в спину зельевару девушка, но тот лишь бросил в нее уничтожающий взгляд через спину и продолжил спускаться в подземелья. — Профессор Снейп! — змеиный декан и не думал останавливаться. Распахнув здоровую дубовую дверь прямо перед носом рыжей слизеринки, он вошел внутрь. — Что случилось? — Мэри проскочила внутрь прежде, чем дверь закрылась. — Ничего такого, что имело бы к тебе непосредственное отношение, — захватив из небольшого сундучка пару склянок, Снейп заклинанием отбросил Мэрилин на софу у камина и вышел вон из кабинета, громко звякнув замком с той стороны. — Я с тобой! — Лавджой вскочила с дивана и ринулась к двери, но та была словно намертво приклеена к проёму, будто ее и не существовало вовсе. Ни одно заклинание не помогло Мэри открыть злосчастную дверь, и всё, что ей оставалось — это обреченно болтаться по кабинету. «Что произошло? Опасно ли это? Куда он собрался? Если Сириус в опасности, то что, если он тоже?..» — ох уж эта дурацкая привычка задавать бестолковые вопросы, зная, что ответ на них не лежит на блюдечке с голубой каёмочкой прямо в руках. — «Главное, чтобы никто не пострадал. Джинни!»⊹──⊱✠⊰──⊹
Одному Мерлину известно, как шестеро школьников выстояло в схватке с кучкой Пожирателей смерти несмотря на то, что благодаря Снейпу в Министерство прибыли мракоборцы. Однако ребята вернулись с неутешительными новостями: Сириус погиб. А вместе с этим вся магическая Британия наконец поняла, что Волан-де-Морт вернулся, а значит, скоро на мир обрушится новая война. Поттер даже в прошлом году не выглядел настолько разбитым. Наверное, мало кто может позавидовать его судьбе: несчастья одно за другим так и рушатся на мальчишку, который никогда не выбирал быть Избранным. Мэрилин вряд ли могла сказать, что понимает, что он чувствует. Но она тоже знала Блэка. Когда умирает кто-то, кого ты знал, невольно задумываешься о том, насколько на самом деле близка смерть к любому человеку. Ей плевать на юность, всё равно на любовь, на то, кто ты такой и насколько ты важен в месте, в котором ты живешь. Когда придёт время, она протянет к тебе свои холодные костлявые пальцы и проводит туда, откуда никогда не возвращаются. Если после смерти Диггори над Хогвартсом повис затянутый траур, потому что в этой школе он для многих был другом, товарищем, чемпионом или хотя бы примером для подражания, то про Сириуса мало кто даже догадывался. Что-то неприятно тянуло внутри каждый раз, когда Лавджой смотрела в знакомые лица и не узнавала в них сочувствия: школьники, как и раньше, беззаботно занимались своими делами. Только в груди у Гарри зияла огромная дыра, а в его глазах, в которых все, кому не лень, непременно узнавали его мать Лили, поселилась скорбь. На завтраке Мэри не лез кусок в горло, она смотрела на гриффиндорский стол и будто чувствовала его боль, хотя на самом деле это был скорее страх. Страх за то, что когда-то она тоже потеряет того, кого очень любит, и ничего не сможет сделать для того, чтобы его спасти. Она молча ковыряла кашу в тарелке, Тео тоже пялился куда-то вперед, только с куда более радостными глазами. Вдруг окна под самым потолком Большого зала разразились ворохом совиных крыльев, и две птицы практически синхронно бросили напротив друзей по конверту. Мэрилин, которая очень редко получала почту, всегда радовалась и удивлялась ее получению. Сердце затрепетало, когда девушка увидела, что письмо запечатано фигурной буковкой «У». Привет, Мэри!Извини, что улетел, не попрощавшись. Фредди скинул на меня всю финальную подготовку, но не думай, что я забыл про тебя. В приложении небольшой подарок, вдруг пригодится, пока ты еще свободная пташка. Приезжай в Косой переулок на каникулах!
P.S. Используй это правильно.
P.P.S. Пусть Джинни обнимет тебя вместо братца.
Джордж
К письму прилагался сверток, в котором оказалась та самая помадка, которую они тестировали в библиотеке. «Вот, что пригодилось бы мне вчера», — подумала девушка, убирая баночку в карман школьной сумки. — Тео, а у тебя что? — она повернулась направо, к Нотту, который тоже уже дочитывал письмо с необычным штампом на сургучной печати. Вглядевшись в его серые глаза, скрытые за длинными каштановыми ресницами, Лавджой поняла, что в письме вряд ли было что-то приятное. — Тео? Это что, печать Министерства? — Да, — коротко выдохнул Теодор, резко опустив руку на стол, отчего вилка ударилась о тарелку и звякнула чуть ли не на весь зал. — Это повестка в суд. Меня приглашают на слушание по делу моего отца о нападении на Министерство магии минувшей ночью. Его посадят в Азкабан. — Что? Но… — она осеклась. Мистер Нотт — Пожиратель смерти, не удивительно, что он участвовал в операции Темного лорда в отделе тайн. — Если будет суд, значит, вопрос еще не закрыт. Может, обойдётся? — Мы оба прекрасно понимаем, что нет, — Теодор отложил письмо в сторону и провёл обеими кистями вдоль кучерявой головы, уперевшись локтями о стол. — Хочешь, я отправлюсь с тобой? — Мэрилин обвила ладонями плечо друга. — Тебе не помешает поддержка. Кстати, знаешь, в последнее время мне невероятно везет на то, чтобы вылезать сухой из воды. Я теперь могу всю свою удачу подарить тебе и быть твоим талисманом: команде-то я больше не нужна. — Если разрешат, — Нотт накрыл рукой ладонь Мэри. — Всё будет хорошо. Рано или поздно. — Лавджой погладила пальцы Тео и слегка сжала их. — Ты не останешься один. Неподалеку за столом под зелено-серебристыми флагами сидел еще один человек, держа в руках конверт. Малфою пришло такое же письмо, только поддержка назойливой Паркинсон, если ее можно было так назвать, отнюдь не успокаивала парня, а лишь наоборот раздражала нервы еще больше. «Так странно», — пролетело в голове Мэри. — «Воюют взрослые, а страдают почему-то больше всего их дети». Девушка обернулась на учительский стол, за которым сидел ее отец, и по лицу его никак нельзя было прочесть, всё ли с ним в порядке и каковы их совместные прогнозы на ближайшее будущее.