ID работы: 13190364

Тайна Дома Слизерина

Джен
G
Завершён
28
Mille23 соавтор
Размер:
27 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 15 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 4, в которой читатель знакомится с Алисией Бёрк и становится свидетелем ее очень неприятного разговора с любимым учителем

Настройки текста
Алисия Бёрк замерла у массивной двери темного дерева и после секундного колебания постучала. Донесшееся из-за двери ледяное "Войдите" уничтожило ее последнюю отчаянную надежду, что, может быть, профессор Снейп вызвал ее, чтобы обсудить следующую встречу "Тритон-клуба" или дать ей какое-нибудь поручение. Ведь они с ее кузиной и лучшей подругой Цирцеей Гринграсс с первого курса преданно обожали своего декана. Мимика, движения, обертоны голоса и даже не отличавшаяся разнообразием одежда профессора — все подвергалось тщательному анализу, ничто не было случайно. Девочки подходили к делу всерьез: в течение дня собирали наблюдения, вечером сравнивали их, обсуждали и вели записи, которые хранили в тайнике. Они быстро заслужили среди однокурсников-слизеринцев репутацию специалисток по сложным настроениям Северуса Снейпа. Такое увлечение не могло не перерасти во влюбленность, а значит, и в соперничество, по крайней мере, со стороны Алисии. Впрочем, она не сомневалась, у кого преимущество: высокая стройная фигура, бледная гладкая кожа, изящные руки с длинными пальцами, пушистые светлые локоны, узкое лицо с тонким носом, выразительные темные глаза под соболиными бровями, — разве не так пристало выглядеть чистокровной волшебнице и достойной спутнице главы Дома Слизерина? Она даже немного жалела бедняжку-Цирцею: надо же было дочери древнего чистокровного рода уродиться пухлой (нет! толстой, жирной!) рыжей краснощекой хохотушкой! Кто на нее вообще посмотрит? Когда прошлым летом Алисия получила письмо со значком префекта, это только укрепило ее уверенность: он заметил ее достоинства, он выделяет ее среди остальных, он… тсс! некоторые слова должны созреть, прежде чем их скажут! Когда профессор Снейп за обедом начал садиться рядом с Оуэн, дружба Алисии с Цирцеей дала трещину. Эта дурочка прыгала от счастья, что у него теперь есть девушка, и взахлеб фантазировала об их совместном будущем. Алисия твердо решила хорошенько испортить жизнь неожиданной сопернице, а если повезет, то заодно и бывшей подруге. И она украла у Цирцеи кусок ее пергамента для писем и приказала своему домовому эльфу написать на нем поддельное послание Оуэн. И вот теперь, еще стоя в коридоре за дверью, она уже по голосу декана поняла, что раскрыта. Девушка вошла. Снейп стоял у стола, сложив руки на груди. — Садитесь, — бросил он. Она села на жесткий стул, предназначенный для провинившихся студентов. Теперь декан возвышался над ней. Она хорошо знала, что теперь будет: сейчас из нее медленно, по капле, выдавят признание вины, потом заставят рыдать от стыда и унижения и, наконец, назначат наказание. В качестве префекта ей доводилось присутствовать при подобных экзекуциях, и конечно, она не могла и подумать, что сама окажется на "виноватом" стуле. Ведь раньше в этом кабинете ей доводилось сидеть только в удобном кресле у камина. — Вы знаете, что это за предметы, мисс Бёрк? — Снейп легким движением подбородка указал на стол, где одиноко лежали знакомое кольцо и кусочек пергамента. — Да, сэр. — И что же это? — Кольцо и записка, сэр, — Алисия понимала, что отпираться бесполезно, но все же не могла заставить себя признаться сразу. Наверное, это стул так влиял. — Кольцо, значит? Просто кольцо? Снейп сунул ей под нос большую книгу, раскрытую на странице с рисунком ее кольца. Странно, в каталоге темных артефактов, который она листала в библиотеке усадьбы Бёрков, о нем было гораздо меньше информации. — Читайте! Вслух! Алисия прочитала список владельцев кольца: Амброзиус Гринграсс, Аделия Малфой (Бёрк), Матильда Бёрк (Нотт), Фрейя Нотт (Гринграсс), Вирджиния Гринграсс (Бёрк), ее мать. Конечно, она хорошо знала эту историю: Амброзиус Гринграсс привез кольцо из африканских колоний и подарил Аделии Малфой, потому что она не дождалась его и вышла замуж за Кристиана Бёрка. Аделия сразу же распознала двойное дно подарка. Она сохранила кольцо у себя и передала своей дочери с комментарием «для соперниц». С тех пор кольцо так и переходило в ее роду по женской линии, пока мать не вручила его Алисии. На пометке "хранение разрешено на особых условиях, антиквары" девушка запнулась. Она не подняла глаз от книги, но точно знала, что профессор Снейп сейчас поджал губы. Конечно, "особые условия" предполагали, что кольцо будет пылиться в глубоком подвале их родовой усадьбы под надежной охраной, а не отправится в школу вместе с непутевой наследницей рода. Алисия продолжила читать и узнала, что действие кольца описывалось как "малоизученное", и что ему присвоен ранг "чрезвычайно опасно". В последней строчке среди возможных эффектов значилось: "в отсутствие должных мер защиты, может оказать обратное воздействие на применяющего". Она вскрикнула и в ужасе прикрыла рот рукой. Меры защиты! А что, если Оуэн надела кольцо, и теперь она, Алисия, тоже будет обезображена на всю жизнь?.. Профессор убрал книгу и навис над студенткой, опираясь одной рукой на стол. — Так как же случилось, что ваша семейная реликвия сегодня была доставлена совиной почтой профессору Оуэн в сопровождении этой записки? Алисия не могла вымолвить ни слова. Мало того, что она пребывала в шоке от прочитанного, так профессор Снейп еще и наклонился так близко к ее лицу, что прядь его длинных волос почти коснулась ее носа, и теперь буравил взглядом ее глаза. Все защиты, которые она, было, возвела вокруг своего разума, рассыпались в прах. Сердце у нее заколотилось, кровь зашумела в ушах, по телу разливался сладостный трепет. Ей вдруг пришла безумная мысль, что сейчас он ее поцелует. "Вот и все…" — подумала она. Что "все", она не знала, но ее тело подалось вперед, пылающие губы приоткрылись. Снейп отшатнулся и отступил на пару шагов, на лице у него мелькнула гримаса — страха? отвращения? "Он испугался, что тоже заразится магической проказой!" — вдруг осознала девушка. Она прекрасно понимала, что только что выдала себя с головой, но все это теперь казалось ей мелочами по сравнению с отчаянным страхом навлечь на себя проклятье африканской проказы. — Это я отправила кольцо профессору Оуэн, сэр, — севшим голосом проговорила она. — Так, замечательно, — Снейп отвернулся к камину и заложил руки за спину. — Самую неприятную часть мы миновали, можно переходить к следующей. Мне безразлично, зачем вы это сделали, мисс Бёрк. Меня интересует другое. Он снова повернулся к ней. — Чем вы думали?.. Как можно было сделать все настолько бездарно, глупо, наивно, очевидно? Записка на пергаменте с фрагментом герба Гринграссов. Филипп Гринграсс, первокурсник — отпадает, слишком юн для таких забав. Цирцея Гринграсс — написала записку от чужого имени на собственной гербовой бумаге? Ну уж нет. Мисс Гринграсс наверняка сообразила бы взять простой пергамент или пергамент со школьным гербом — словом, такой, на котором писал бы я, если бы вдруг решил этим заняться. Значит, кто-то взял ее пергамент для писем. Далее, достаточно заглянуть в "Каталог темных артефактов Британских островов", чтобы узнать, что это за кольцо и кому оно принадлежит. Кольцо находится в вашей семье, и вы живете в одной спальне с мисс Гринграсс, то есть имеете доступ к ее пергаменту для писем. Допустим, кто-то украл и кольцо, и пергамент, чтобы отвести от себя подозрение, но это слишком сложно. И как мы с вами только что убедились, именно простая версия оказалась верной. — Профессор… — щеки Алисии пылали от стыда, но теперь самым важным было другое. — Что это у вас за книга? Я не знала всего этого о своем кольце. Снейп метнул на нее яростный взгляд. — Сколько раз я говорил о "Каталоге темных артефактов Британских островов" на встречах "Тритон-клуба"?.. Я что, зря сотрясал воздух? — он взмахнул руками и зашагал туда-сюда по кабинету. — Кому и зачем я вообще все это рассказываю? Вы что, думаете, мне нечем заняться по вечерам? Думаете, я собираю вас ради сомнительного удовольствия лишние пару часов на вас полюбоваться?.. Он снова занял свою позицию у стола. — Потрудитесь ознакомиться, наконец, с этой книгой в библиотеке и вы узнаете, что ваше кольцо хорошо известно именно в связи с вашими женскими предками. — Но сэр, я читала "Каталог"! — звонко воскликнула Алисия. — Там написано только, что кольцо вывезено из Африки Амброзиусом Гринграссом и содержит проклятье вечного уродства. Там не упоминается никто из моих родственников, и про возможность обратного воздействия тоже ничего нет! — Какое издание "Каталога" вы читали? — неожиданно тихий голос профессора Снейпа мог бы принадлежать человеку, который только что обнаружил во рту фасолину от Берти Боттс со вкусом, как минимум, ушной серы, а то и чего-нибудь похуже. — Вероятно, то, что было опубликовано в год возвращения Гринграсса из колоний и еще до того, как он подарил кольцо Аделии Малфой. В новейшее издание добавлен не только обновленный список владельцев, но и результаты исследования кольца, которое провела ваша прапрабабка Аделия, между прочим, признанный специалист по темным артефактам. В этот момент Алисия прочувствовала смысл оборота "хочется провалиться сквозь землю от стыда". Как же она не догадалась, что могло быть более новое, дополненное, издание "Каталога"? Ну конечно же, отец постоянно им пользуется и потому хранит у себя в кабинете, а в общей библиотеке усадьбы держат только старое, уже никому не нужное, издание XIX века, которое она и листала в детстве. — И это проясняет еще одну любопытную и красноречивую деталь, — глаза профессора опасно сузились. — А именно, что пергамент Гринграссов — отнюдь не случайность. Наивно ограничившись знакомством с изданием "Каталога" 1872 года и пропустив мимо своих прелестных ушей все мои бесконечные отсылки к новому изданию, вы пребывали в уверенности, что переход кольца от Гринграссов к вашим предкам по женской линии нигде не зафиксирован, ergo, что и кольцо, и пергамент будут однозначно указывать на виновность мисс Гринграсс. Своей идиотской выходкой вы чуть было не обрекли на очень серьезные неприятности троих людей — профессора Хогвартса, вашу близкую подругу и декана вашего Дома. Очевидно, что первым двоим вы желали зла сознательно. Должен ли я видеть в ваших действиях намеренное предательство и по отношению ко мне? — Нет, сэр, нет, я бы никогда… — отчаянно лепетала Алисия, но он ее не слушал. — Вы понимаете, что если бы это послание попало к аврорам, и они связали бы его со мной, то сегодняшнюю ночь я встречал бы в Азкабане? И никто бы не посмотрел, что это не мой почерк, и что подписаться моим инициалом мог кто угодно. Вы вообще понимаете, в какой сложной ситуации сейчас находится британская темная магия в целом и Дом Слизерина в частности? Оо, она понимала! Алисия чуть не плакала. Как же ей донести до декана сквозь пелену его ярости, что она понимает гораздо больше, чем кажется? Ведь у них с Цирцеей была специальная тетрадочка с зашифрованным заголовком "Б.И.П.С.", что означало "Большая игра профессора Снейпа". Они точно знали: декан Слизерина только притворялся обычным преподавателем зелий и верным помощником директора Дамблдора, а на самом деле, продолжал дело лорда Волдеморта и готовил грядущее возвышение темной магии и чистокровных магических родов, которые ее хранили. Чтобы восстановить план Снейпа и понять, какой вклад они сами могли бы сделать в приближение его победы, девочки завели эту тетрадку, куда секретным кодом заносили свои предположения, сделанные на основе наблюдений, услышанных историй и подслушанных фраз. Например, им было ясно как день, что через "Тритон-клуб" Снейп отбирает и обучает верных соратников для грядущих битв. И не только соратников. Ведь когда он победит, ему нужно будет жениться на девушке из чистокровного магического рода, чтобы обеспечить себе достойное место во главе этого будущего прекрасного мира. Не так давно Алисия с замиранием сердца поняла, что этой девушкой должна стать она. И тут появилась Джулия Оуэн из какого-то варварского рода и полностью разрушила эту великолепную перспективу. Стремясь избавиться от Оуэн, Алисия защищала не только свою мечту о любви Северуса Снейпа, но и будущее всего магического мира. "Я же ваша, я полностью ваша! Я все знаю и понимаю!" — отчаянно твердила про себя Алисия, всматриваясь в черную бездну глаз профессора. Он ничем не показал, что услышал ее, и продолжал говорить: — Джулия Оуэн — не только министерская служащая высокого ранга, но и исключительно профессиональный следователь. Она мгновенно поняла, как вы создали это послание, и, уверен, к этой минуте она уже знает ваше имя. Ссориться с ней крайне опасно, а не записаться на ее курс в Хогвартсе непростительно глупо. Когда еще вам представится возможность узнать об уловках министерских ищеек из первых рук?.. — Пожалуйста, не женитесь на ней, профессор! — выпалила Алисия. — Она вас недостойна! Снейп осекся на полуслове и с раскрытым ртом уставился на свою студентку. — С каких это пор вас хоть сколько-то касается моя личная жизнь?.. — наконец спросил он. — И с чего вы взяли, что я вообще собираюсь жениться, тем более на профессоре Оуэн? — Вы… вы все время рядом с ней, — пролепетала Алисия. — Вы что, не видите, что через Джулию Оуэн Министерство получает доступ в Хогвартс? Разумеется, я держусь к ней поближе, чтобы знать, что она замышляет, и контролировать, какую информацию она получает о Доме Слизерина. Обращаю ваше внимание и на другое, очевидно ускользнувшее от вашего внимания, обстоятельство: профессор Оуэн отличается незаурядным интеллектом, а двум умным людям бывает просто приятно и интересно беседовать друг с другом, без всяких матримониальных намерений. — Она принесла вам завтрак тогда, на озере! — девушка не сдавалась. — Мне?.. Кроме меня, там было еще восемь человек, включая вас, мисс Бёрк. Профессор Оуэн давно хотела посмотреть на изумрудных тритонов озера Хогвартс и поэтому присоединилась к нашей вылазке и заодно принесла еду на всех нас. Девять персон обоего пола (и это не считая тритонов и пиявок)! Кто на ком теперь должен жениться? Я совсем потерялся в вашей логике. Укажите путеводную нить, сделайте милость! Алисия густо покраснела и опустила голову. Но ее губы расползались в улыбке: своим тщательно отточенным чутьем она чувствовала, что профессор начал оттаивать. Ведь если бы он все еще сердился на нее, разве стал бы он тратить столько слов, чтобы доказать ей, что между ним и Джулией Оуэн ничего нет? — Вы очень меня разочаровали, мисс Бёрк, — говорил тем временем Снейп. — Я был лучшего мнения о вашем интеллекте. — Что же мне делать, чтобы вернуть ваше расположение? — Учиться и не тратить время на глупости! — рявкнул он. — За уже содеянную, неимоверную, глупость вы будете сурово наказаны. Три недели отработок… Алисия вскинула взгляд. Три недели совместных вечеров в кабинете или лаборатории… — …с мистером Филчем. Плечи Алисии поникли. — Кроме того, откровенно говоря, я не вижу смысла вам дальше состоять в «Тритон-клубе». Вам явно нет никакого толку от наших встреч, вы только занимаете место, которое могли бы занять другие, кому это нужнее. Но я должен думать и об остальных, а им ваша глупость может принести пользу. Поэтому на ближайшем заседании вы сделаете подробное сообщение о вашей выходке с разбором всех допущенных вами ошибок и их возможных последствий. В зависимости от качества вашего выступления, я приму решение, допускать вас на встречи клуба в дальнейшем или нет. Алисия вспыхнула. Публичное унижение, но… все-таки он дает ей шанс представить и защитить собственную версию событий. Нужно будет очень хорошо подготовиться. Девушка кивнула. Но это был еще не конец. — Далее, ваш значок префекта. На стол. Такого удара Алисия не ожидала. Разве префекта можно поменять посреди учебного года? Трясущимися пальцами она открепила значок от мантии и положила на стол декана. — Кто же будет префектом вместо меня, сэр? — выдавила она. Профессор посмотрел на нее долгим насмешливым взглядом, словно предвкушая ее реакцию на ответ. — Цирцея Гринграсс, — ответил он, наконец, и по его лицу пробежала неуловимая усмешка. Когда-то это стало их с Цирцеей открытием: все говорили, что профессор Снейп вечно угрюмый и мрачный, они же заметили, что на самом деле он улыбается довольно часто, просто нужно суметь разглядеть эту улыбку, которая змеилась от уголков рта к глазам и обратно, и верно истолковать ее. Они провели немало часов, описывая и расшифровывая разные проявления и смыслы этой необыкновенной улыбки. Теперь глубокие познания Алисии обратились против нее: она ясно видела, что профессор глумится над ней. — Кольцо я отдам вашей матери, — продолжал Снейп. — Напишу ей сегодня. — Пожалуйста, сэр, прошу вас, не надо писать моей матери! — Почему? — Она убьет меня за то, что я так распорядилась нашей фамильной реликвией, — Алисия, наконец, разрыдалась. — И будет права. Об этом вы должны были подумать с самого начала, — отрезал Снейп. Он сел за стол, завернул кольцо в платок и убрал в ящик, давая понять, что разговор окончен. — Еще одну минутку, сэр, — всхлипывая, попросила Алисия. Профессор вытащил какие-то бумаги и начал сосредоточенно их просматривать. Тем не менее, девушка продолжила: — В книге… в "Каталоге" сказано, что проклятье кольца может оказать обратное воздействие на применяющего. Что же мне делать? Получается, я теперь тоже… могу заболеть магической проказой? — Ждите, наблюдайте, — не отрываясь от бумаг, Снейп пожал плечами. — Вы заигрались, мисс Бёрк, а темная магия — не детская забава. Пора учиться жить в реальном мире и принимать последствия своих действий.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.