ID работы: 13194336

Заключённый

Джен
R
Завершён
48
автор
Размер:
88 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник Скачать

Всего лишь передоз

Настройки текста
Если охранник увидел сигареты и учуял табачный дым, то не подал виду. Отцепив наручники от перекладины стола, охранник заломил Шерлоку руки за спину и, сковав их, толкнул вперёд. — Больно, вообще-то! — рявкнул Шерлок. Майкрофт снисходительно улыбнулся. — Месть — это блюдо, которое нужно подавать холодным. — Каламбур здесь ни к чему, — процедил Шерлок. Втроём они двинулись по узкому коридору. Неожиданно Шерлок остановился и обмяк в руках охранника. Майкрофт недовольно ткнул Шерлока зонтом. — Не время притворяться, братец мой. Тут Шерлок побледнел и начал дёргаться в конвульсиях. — Проклятье, — выругался Майкрофт. — Положи его на пол и бегом за подмогой! На лице охранника читалась растерянность. — Что происходит? — тихо спросил он. — Эйфория испарилась, передозировка дала о себе знать. БЕГОМ ЗА ПОДМОГОЙ! — крикнул Майкрофт и с трудом перевернул брата на бок, чтобы тот не захлебнулся слюной. Боже мой, подумал Майкрофт, неужели только криком я способен добиться от людей соответствующей реакции? — Шерлок, пожалуйста, держись, — Майкрофт легонько шлепнул младшего брата по щекам, стараясь привести его в сознание. Он почти сожалел о том, что разбил Шерлоку губу. Почти.

***

Шерлок открыл глаза, но тотчас же закрыл. Яркий белый свет ослеплял. Голова налилась свинцом, и он, застонав, почувствовал тошноту. Не в силах сдерживать, он перевернулся на бок, и его вырвало в чудо как оказавшийся на полу таз. Когда поток желчи иссяк, Шерлок лёг на спину, чувствуя омерзительный привкус во рту. Кто-то поднёс к его губам влажную салфетку и мятную жвачку. Ангел-хранитель? Дрожащей рукой Шерлок сунул жвачку в зубы и, вытерев рот, посмотрел на своего спасителя. Увы, перед ним был сам Дьявол в обличье Майкрофта. — Доброе утро, дорогой братец. Как самочувствие? — Отвратительное, — голос Шерлок звучал слабо. — Что... — Только сейчас он заметил в своей правой руке катетер, присоединённый к капельнице с прозрачной жидкостью. — Хочешь знать, что произошло? Передоз, Шерлок. — Это следовало ожидать, — нахмурился Шерлок и начал елозить на матрасе. Кровать была жестче, чем на Бейкер-Стрит, да и в его комнате солнце не било прямо в глаза. Ему не потребовалось напрягать извилины, чтобы понять, что он в другом месте. Воспоминания о вчерашнем дне были смутными. — Ты солгал, — в голосе Майкрофта звучала злоба, и Шерлок нашёл в себе силы бросить на него взгляд. Костюм был потрёпан, а на подбородке Майкрофта виднелась щетина. — Выглядишь ужасно, — прокомментировал Шерлок с улыбкой. — Уж получше тебя, братец мой, — с сарказмом ответил Майкрофт, но как-то вяло, без особого энтузиазма. — Я... солгал? — Шерлок с трудом волочил языком. — Это был не кокаин. — Ах, да... — Шерлок снова провёл влажной салфеткой по губам. — Героин с примесью амфетаминов. Теперь я вспомнил. — Ты едва не умер, Шерлок! — Хотел тебя позлить. — Что ж, надеюсь, ты собой доволен, у тебя получилось. Шерлок поморщился. — Я и впрячь чувствую себя хуже некуда, так что, пожалуй, в этот раз ничья, — он приложил большой палец к разбитой губе. — Ай... Где это я? Это... не похоже на больничную палату. — Если бы я не придерживал твою голову, сказал бы, что у тебя сотрясение мозга, но провалы в памяти характерны для наркоманов. Мы в тюрьме. Шерлок помассировал левый висок. — MI5. Я вспомнил... И это... Та самая камера, о которой ты говорил? — Именно. Жуя жвачку, Шерлок бросил взгляд на заделанное снаружи и внутри окошко, на пластмассовый стол, вмонтированный в стену, на драный стул, умывальник и туалет с откинутой крышкой. Больше в камере не было ничего, не считая другого стула с высокой спинкой и мягкой обивкой, на котором восседал Майкрофт. Шерлок вздохнул. Изолятор в Скотленд-Ярде был и то больше этой коморки. — Сколько я был без сознания? — Достаточно, чтобы Нью-Йорк Таймс опубликовал статью об убийстве гражданина своей страны, — Майкрофт швырнул Шерлоку газету, и тот поморщился. С трудом присев на кровати, Шерлок пробежался глазами по странице и, нахмурившись, отложил. — Местную прессу мы держим под контролем, но не в силах уследить за Интернетом, в котором уже вовсю обсуждают произошедшее. Твоя репутация безнадёжно испорчена, братец мой. — Я не просил Джона делать меня международной звездой. Он завёл блог и даже не поинтересовался моим мнением. — Господи, дело не в твоём паршивом статусе! — Разумеется, дело в твоём паршивом статусе. Майкрофт с трудом подавил раздражение, готовое вырваться наружу. — Рад, что ты пришёл в себя, братец. Наверное, проголодался? — Я... в порядке. Майкрофт стукнул зонтом об пол. — Немедленно прекрати мне врать! Ты истощён. Ты не ел уже несколько дней. И в доме родителей ты не проглотил ни крошки. — Не мог есть, пока занимался делом Мэри. Майкрофт сжал рукоять зонтика. — Хорошая новость для тебя — Магнуссен — мёртв, теперь ты соизволишь поесть? — Не откажусь. Майкрофт щёлкнул пальцами, и в камеру вошла Антея с подносом еды. Шерлок, не желая, чтобы его кормили с ложечки, облокотился спиной о стену. Каждая косточка, каждая мышца ныла. — Благодарю, Антея, — сказал Шерлок, а Антея, улыбнувшись, ушла. Он вздохнул. Шерлок не хотел себе в этом признаваться, но не мог прочесть Антею, хотя и понимал, что не последнюю роль в этом сыграл Майкрофт. — Выглядит аппетитно, — Шерлок взял в руки пластмассовые ножик и вилку, — знал бы я, что так кормят в MI5, давно бы пристрелил какое-нибудь высокопоставленное лицо. Майкрофт одарил его холодной улыбкой. — Например? Шерлок пожал плечами. — Не волнуйся, братец, не тебя, — порезав сосиску на маленькие кусочки, Шерлок окунул их в коричневатый соус и принялся жевать. — Чёрт возьми, как вкусно, — он принялся энергично есть, что случалось с ним нечасто. — Я передам матери, что ты оценил её стряпню. Вилка замерла на полпути ко рту Шерлока. — Это мама приготовила? — Ты и впрямь переборщил с наркотиками, если не помнишь, что было на вчерашнем рождественском столе. — Хм, — съев сосиску, Шерлок принялся за картошку с беконом и стручковую фасоль. — Припоминаю, что вчера ты сказал, что мне не светит никаких передач. — А это и не передача, Шерлок. Это наша матушка положила мне с собой, пока я дожидался вертолёта, который бы доставил меня в Эпплдор. — Как любезно с её стороны, — Шерлок выпил стакан апельсинового сока. — Да. Интересно, и только откуда у неё такой бесчувственный сын? — Ну, не будь так строг к себе, Майкрофт. — А я и не о себе говорю, Шерлок. Шерлок растерянно ковырял вилкой кусочек клубничного чизкейка. — Ты сказал им? — О том, что их младший сын — убийца? — Так ты сказал им? — раздражённо повторил свой вопрос Шерлок. — Да. Впрочем, они и так узнали бы рано или поздно. Они настаивают на том, чтобы навестить тебя. — Не собираешься ли ты разбить матери сердце и отказать ей? — Увы. Она, конечно, очень расстроилась, услышав, что тебя нельзя видеть до определения твоей дальнейший судьбы, но, думаю, она справится. В отличие от нас отец знает, как её поддержать. Шерлок отставил поднос и опустил глаза. Майкрофт передал ему очередную влажную салфетку. — Спасибо. В камере воцарилась тишина. Шерлок, почувствовав неприятное покалывание в катетере, улёгся обратно на спину. Боль немного стихла. Впервые Шерлок порадовался такой мелочи, как валик под подушкой. В противном случае ему было бы неудобно вертеть головой, хотя был ограниченный набор вещей, на которые он мог смотреть. — Майкрофт. — Да? — Передай родителям... что мне жаль. — Жаль, что у них такой отвратительный сын или жаль, что ты убил человека? Шерлок приподнял голову и сразу же опустил. — Ты знаешь. — Непременно. — Ты был здесь всю ночь. — Да. — Это был не вопрос, а утверждение. Ты не выбрит, на твоём костюме складки, и от тебя, честно говоря, воняет потом и сигаретами. — Хотел убедиться, что ты не умрёшь. — Это, что, проявление братской любви? — Нет. Просто тогда мне бы пришлось заполнять кучу ненужных бумаг и раскошеливаться на похороны. — Ну, хоть на каких-то моих похоронах ты должен побывать. — О, смотрю, тебе уже лучше. Очень за тебя рад, — Майкрофт встал и направился к дверям. — Перед обедом медсестра уберёт капельницу, но катетер оставит — тебе прописали ряд внутривенных лекарств. — Майкрофт? — Ну, что ещё? — Спасибо, что присмотрел за мной. — Это было в первый и в последний раз. — Нет. Ты всегда присматриваешь за мной. Несмотря ни на что. Спасибо. Я правда имею это в виду. Майкрофт обернулся и посмотрел на Шерлока с удивлением вперемешку с растерянностью. — Береги силы, братец. Они тебе ещё пригодятся. В ответ Шерлок лишь кивнул. В камере появилась Антея и, положив поднос на стул, подняла его и вместе с Майкрофтом вышла. Шерлок услышал звук закрывающейся на замок камеры. Потом он уснул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.