ID работы: 13215596

Как приручить пиратку

Джен
PG-13
Завершён
68
автор
Размер:
40 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 118 Отзывы 19 В сборник Скачать

Эпилог. «Я буду ждать тебя, мой попугайчик»

Настройки текста
      Берсерки знали толк в содержании пленников: железная решетка огораживала часть холодного трюма, и все, что оставалось узнику, так это взывать к забытым Богам, чтобы тусклое пламя факела продолжало разгонять тьму.       Темный силуэт скользнул в трюм через приоткрытую щель палубного люка и сперва притаился в тени. Но когда пламя озарило лик пленницы по ту сторону решетки, он нерешительно вышел на свет.       — Зачем ты пришел, подлый сын викинга? — раздался полный достоинства голос, голос королевы морей и пиратов.       — Никто никогда не называл Задираку Торстона подлым, — прохрипел силуэт. — Бессовестным, бесстыжим, бестолковым и даже безмозглым — может быть. Не не подлым.       Пиратка приблизилась к толстым прутьям. Ее смуглое от солнца личико почти целиком умещалось в ячейке широкой решетки. Взгляд, полыхающий небесной голубизной, пристально оглядел поникший силуэт.       — Для безмозглого ты слишком легко разгадал мою уловку, — негромко заметила Кая.       — Правда? — лицо Задираки разом лишилось признаков наличия разума и расплылось в улыбке.       — Да. Ты размышлял, как настоящая девчонка.       — Спасибо… Меня часто путают с сестрой… — счастливо промямлил Задирака, но потом очнулся и замотал головой, словно желая стряхнуть наваждение. — Нет, — уже тверже произнес он. — Нет, я не поддамся древнему ведовству! Оставь свои сладкие речи, морская чаровница! Воля Задираки Торстона крепче железа Громмелей!       — Зачем же ты пришел, Задирака Торстон?       Услышав свое имя из уст пиратки, Задирака неровно вздохнул. Он поглядел на Каю, огороженную от него прутьями решетки, и сколько бы усилий не прикладывал, не сумел скрыть, что видимое вызывает у него душевные муки.       — Тебе нельзя быть здесь, — поняла Кая. Голос пиратки прозвучал неожиданно мягко, как будто она не озвучивала верную догадку, а давала ласковый совет.       Задирака насупился усерднее, как порядочный викинг, которого уличили в слабости.       — Я предан своему Вождю, — предупредил он.       — Ты доказал это, — согласилась Кая.       Она склонила голову, жестом подтверждая свои слова, и поморщилась, забыв о тонкой полоске запекшийся крови на шее. Ее рука невольно дернулась, но она сумела сдержаться и вцепилась окольцованным пальцами в рубаху на локтях. В отличие от Задираки, который быстро шагнул к решетке.       — Больно? — спросил он, хмурясь так, как будто сам страдал от незажившей раны. И тихо добавил: — Если бы мы были в лесу, а не посреди океана, я бы разжевал для тебя листья Драконьего языка. У нас на Новом Олухе их прикладывают к ранам.       — Кем же ты служишь у своего Вождя? — Кая взглянула на него сквозь копну спутанных кос и зябко повела плечами. — Советником или Целителем?       — Я еще не придумал. — Задирака стянул с себя жилет и протянул его к прутьям. Кая без лишних слов взяла его и накинула на обнаженные плечи. Глядя на пиратку, Задирака сглотнул и продолжил: — У викингов нет подходящего слова, которым можно описать мои таланты. Сперва я думал назваться Левой Ногой Вождя по Геройским Вопросам и Безвыходным Ситуациям. Но не все будут выговаривать до конца, и к тому же Иккинг становится слишком чувствительным, когда речь заходит о его протезе. Еще был вариант Главный Эксперт по Особо Важным Задумкам. А может быть просто, — Задирака расправил плечи и устремил взор в невидимую даль, — Детектив Задирака.       — Мне нравится, как звучит, — негромко сказала Кая.       — Мне тоже, — прошептал Задирака.       Факел на стене тихо щелкнул. Кая слегка наклонила голову, будто любопытная курочка, и понаблюдала за погибающим под ее взором Задиракой.       — Еще что-то? — уточнила она.       Задирака опечалился:       — Ты прогоняешь меня?       — Ты мешаешь мне вскрывать замок.       — О, — Задирака грустно, но понимающе закивал.       В томительной тишине стало слышно, как где-то за пределами трюма, над океанскими волнами разносится прерывистый горестный вой. Так плачут морские касатки и ревут огромные Громобои, преданные своим близким.       — Берта, — вздохнула Кая, распознав в завываниях печальную песнь первой помощницы. Грусть ненадолго задержалась на личике пиратки и почти сразу сменилась свирепой решимостью. — Дохлая медуза утащи этих берсерков!.. — прорычала она, а потом обратилась к Задираке: — Ты можешь пообещать, что Иккинг услышит мою просьбу? Он должен поклясться, что моих девочек не обидят!       При упоминании Вождя Хулиганов к Задираке вернулось осмысленное выражение. Он поджал губы, вытянулся и отдернул рубаху.       — На всем Архипелаге не сыскать Вождя милосерднее и подкаблучнее, чем Иккинг Карасик Третий. Занудство, уважение и благородство — вот его орудия пыток. — Задирака повернулся к палубному люку и с достоинством бросил, прежде чем зашагать прочь: — Я передам ему твои слова. Но не более. У меня, знаешь ли, тоже есть гордость!       Кая кинулась к прутьям:       — Нет, постой!       — Да? — Задирака галопом вернулся обратно.       Они замерли каждый со своей стороны решетки. Их лица оказались ближе, чем когда-либо. Кае пришлось вскинуть голову. Задирака вцепился в прутья решетки, как будто не был уверен, что породистые коленки рода Торстонов его не подведут.       — Тот портрет из хлебного мякиша, — тихо сказала Кая. — Мастерская работа.       — Спасибо, — хрипло выговорил Задирака. — Главное, правильно работать челюстью и не переборщить со слюной.       — Ты и тут разбираешься.       — Угу.       Звук у Задираки вышел совсем тоненький, и он тяжело сглотнул. Кая перехватила взгляд, скользнувший вниз по ее лицу.       — Тогда, в моей каюте… Ты задал мне вопрос и попросил дать честный ответ. И я выполнила твою просьбу. — Рука Каи прошла сквозь прутья и поправила спутанную прядь у лба Задираки. — Однако, ты не мог не знать, что пираты не делают одолжений. Скажи, ты готов отдать долг?       — Ум, — не сводя глаз с пиратки, булькнул Задирака.       — Один вопрос и один честный ответ. Справедливый обмен. Я спрошу у тебя в третий раз, Задирака Торстон. Ответь: зачем ты пришел?       Задирака выглядел так, как будто забыл, каким образом извлекать из себя звуки. И тогда Кая привстала на цыпочки и помогла ему вспомнить, как пользоваться губами. Неторопливо и вдохновенно, по всем правилам чувственных безумств.       Когда она опустилась обратно, Задирака так и остался стоять с приоткрытым ртом и зажатыми между прутьям щеками. Кая дала ему столько времени, сколько потребовалось, чтобы он вернулся в сознание, зажмурился, пытаясь приручить неприручаемое сердце викинга, и в конце концов расслабил веки, признав поражение.       — Я знаю, где берсерки хранят ключ от трюма, — смиренно прохрипел он. — Смена караула произойдет за час до рассвета.       Задирака открыл глаза и поглядел на пиратку так, словно собирался шагнуть в бездну. И ждал помилования или приказа.       Кая ответила ему острой ухмылкой.       — Я буду ждать тебя, мой попугайчик, — шепнула она и, снова привстав, окончательно погубила Задираку Торстона еще одним поцелуем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.