ID работы: 13221976

Двенадцать примогемов и золотой херршер

Honkai Impact 3rd, Genshin Impact (кроссовер)
Джен
G
В процессе
14
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Рассказ управдома Томы или Ярубуху но Пусихоанаритику (Хэйдзо, Тома)

Настройки текста
      Как уже сообщалось, управдом именья Камисато Тома бежал в сумасшедший дом, опасаясь Охоты на Глаза Бога. В этом лечебном заведении он рассчитывал пересидеть тревожное время и вернуться в Комиссию Ясиро, когда гром вокруг Инадзумы утихнет и Глаза Бога со статуи Всевидящего Божества перекочуют своим владельцам.       Все дело сварганил Хэйдзо Сиканоин. Он достал книжку о нравах и привычках душевнобольных, и после долгих споров из всех навязчивых идей был выбран бред величия.       — Тебе ничего не придется делать, — втолковывал светило Тейватского сыска, — ты только должен всем и каждому кричать в уши: «Я Властелин Камня», или: «Я Баал Райдэн Макото», или: «Великая Властительница Рукхадеватта», или: «Барбатос».       — А Царь Дешрет можно? — доверчиво спросил Тома.       — Можно, можно. Сумасшедшему все можно. Значит — Царь Дешрет?       Хэйдзо говорил так веско, словно по меньшей мере состоял младшим ординатором психиатрической больницы.       Сиканоин побежал в больницу, а воскресший Царь Дешрет снял красную толстовку, разодрал на себе мадеполамовую черную водолазку и на всякий случай вылил на голову импортное варенье из валяшки. Потом он лег животом на пол, и дождавшись прибытия санитаров, выкрикивал:       — Я не более чем Царь Дешрет! Где мои верные жрецы, первозданные конструкции, мои джинны, мои аранары, мои адепты, мой Апеп, мои вьючные яки? Слушая этот бред, Х.Сиканоин с сомнением качал головой. На его взгляд Апеп, аранары и адепты не входили в сферу влияния Царя Дешрета. Но санитары только вытерли мокрым платком лицо управдома, измазанного липким сладковатым вареньем, и дружно взявшись, всадили в карету, увозя Амона в его новые владения.       В больнице управдом заметил, что сумасшедшие почти не разговаривают. Они думают. Они думают все время. Мимо Томы уже несколько раз прошел безумец, нечесаный и несчастный.       — Я Царь Дешрет! — крикнул Тома, оглянувшись на санитара.       Безумец даже не посмотрел в сторону Томы. Но зато к Амону подошел низкорослый идиот, и доверчиво обняв его за талию, сказал несколько слов на хиличурлском языке.       — Sili, dada, mene, mumu, — явственно произнес новый знакомый.       Сказавши «ой», Тома отошел подальше от идиота. В палату вошла молодая докторша с жалобными карими глазами и направилась прямо к Томе.       — Ну, как вы себя чувствуете?       — Я Царь Дешрет! — отрапортовал он, краснея. — Отдайте мне моего любимого Апепа!       — Это у вас бред, — сказала медработник, вы в лечебнице, мы вас вылечим.       — О-о-о-о! Мой Апеп!       — Вы не Царь Дешрет, все это бред, понимаете бред!       — Нет, не бред, — возразил Тома.       — Нет, бред!       — Нет, не бред!       — Бред!       — Не бред!       Управдом, видя, что железо горячо, стал его ковать. Тома сильно толкнул докторшу и издал протяжный вопль, взбудораживший всех больных, в особенности маленького идиота, который сел на пол и, пуская слюни, сказал:       — Vin plata dada! Muhe vin plata! Mani ye! Mosi mita! Mani dada!       Два санитара отвели божество пустыни в небольшую палату для больных с неправильным поведением, где смирно лежали три человека. Только тут Тома понял, что такое настоящие сумасшедшие. При виде посетителей больные проявили необыкновенную активность. Мужчина с хвостом и ушами скатился с кровати, быстро встал на четвереньки и, высоко подняв зад, принялся отрывисто лаять и разгребать паркет задними лапами в больничных туфлях. Другой завернулся в одеяло и начал выкрикивать: «И ты, Моракс, продался Фатуи!» Этот человек, несомненно, воображал себя Яксом Босациусом. Иногда, впрочем, в его взбаламученной голове соскакивал какой-то рычажок, и он, путая кричал: «Я Лупус Бореалис!»       — Уйдите! Я голая Кирара! — закричал третий. — Я голая неко тян! Ня!       Между тем он был одет и был мужчина с седой бородкой.       Санитары ушли. Аль-Ахмаром овладел такой страх, что он и не думал уже выставлять требования о возврате любимого Апепа, первозданных конструкций, верных жрецов, джиннов, а также загадочных аранар и адептов.       «Эти в два счета придушат», — думал он, наложив сам на себя крио статус. Однако ничего ужасного не случилось. Человек-собака тявкнул еще несколько раз и, ворча, взобрался на свою кровать. Босациус сбросил с себя одеяло и потянулся всем телом. Кирара с бородкой закурил длинную трубку.       — Я Царь Дешрет, — заявил Тома, осмелев.       — Молчи, сволочь! — лениво ответил на это Босациус. И с прямотой Якса добавил: — Убью! Душу выну!       Это замечание храбрейшего из Яксов и отразителей Черного Бедствия отрезвило беглого управдома. Он спрятался под одеяло и, грустно размышляя о своей полной тревог жизни, задремал. Утром сквозь сон, Тома услышал странные слова:       — Посадили психа на нашу голову. Так было хорошо втроем — и вдруг… Чего доброго, этот проклятый Царь Дешрет всех нас перекусает.       По голосу Тома определил, что эти слова произнес Босациус. Через некоторое время, открыв глаза, он увидел, что на него с выражением живейшего интереса смотрит человек-собака.       «Конец, — подумал Царь Дешрет, — сейчас укусит!»       Но человек-собака неожиданно спросил человеческим голосом:       — Скажите, вы не управляющий именьем Камисато?       — Управляющий, — ответил Тома.       — Посмотрите на меня, — пригласил человек дворняга. — Неужели вы меня не узнаете? При наличии отсутствия… Снежная нам поможет…       — Генерал Горо! — воскликнул прозревший управдом. — Вот встреча!       И Амон сердечно расцеловался с генералом-одиночкой с с мотором. При этом они с размаху ударились лбами, произведя бильярдный стук. Слезы стояли на глазах экс-генерала «Рыба-меча и орала».       — Значит вы не сумасшедший? — спросил Тома. — Чего же вы дурака валяли?       — А вы чего дурака валяли? Апепа ему подавай! И потом, должен вам сказать, друг Тома, что Царь Дешрет для хорошего сумасшедшего — это слабо, слабо, слабо. Возьмите например меня — тонкая игра. Человек-собака. Шизофренический бред, осложненный маниакально-депрессивным психозом, и притом, заметьте, Тома, сумеречное состояние души. Вы думаете мне это легко далось? Я работал над источниками. Вы читали книгу «Аутистическое мышление»?       — Н-нет, — ответил Тома голосом Царя Дешрета, с которого сорвали корону и разжаловали в танцовщицы.       Двое остальных питомцев небольшой палаты для лиц с неправильным поведением приблизились.       — Позвольте, по каким материалам вы готовились? — спросил Босациус удивленно.       — Он, наверное, выписывал журнал «Ярубуху но пусихоанаритику то пусихопатарогику», — высказал предположение неполноценный Кирара с бородкой. Через час Тома узнал во всех подробностях подлинные истории болезней своих соседей по палате. Появление Генерала Горо в сумасшедшем доме объяснялось связью его со славным и могучим «Союзом рыбы-меча и орала». После разоблачения союза и ареста членов, занимаемый Горо пост грозил вынужденной поездкой на каторгу вместе с Тодороки, Сибатой, Сёдзи и Масаси, или попаданием в уху, как Кокоми.       Тэдзима, так звали мужчину выдававшего себя за неко-тян, был, как видно мелкий провинциальный вредитель. Но совсем не таков был Босациус, значившийся в паспорте бывшим главой додзё Домоном.       Электро Якс пошел в сумасшедший дом пр высоким идейным соображениям.       — В Инадзумском Сёгунате, — говорил он, драпируясь в одеяло, — сумасшедший дом — это единственное место, где может жить нормальный человек. Все остальное — это сверхбедлам. Нет, с самураями я жить не могу. Уж лучше поживу здесь с обыкновенными сумасшедшими. Эти по крайней мере не стремятся к Вечности. Потом, здесь кормят. А там, в ихнем бедламе, надо работать. Но я на ихнию Вечность работать не буду. Здесь у меня, наконец, есть личная свобода. Свобода совести. Свобода слова…       Увидев проходящего мимо санитара, Босациус визгливо закричал, от усердия пуская слюну:       — Хватит это терпеть! Добьемся отмены охоты на Глаз Бога! Да здравствует Цисин! Все на Ватацуми! И ты, Алатус, продался Снежной! — И обернувшись к Томе добавил: — Видели? Что хочу, то и кричу. А попробуйте на улице!       Через несколько дней из командировки вернулся профессор Одзава. Он быстро осмотрел всех четверых и тут же велел выкинуть их из больницы.       И они побежали по инадзумской улице, расталкивая прохожих локтями. Впереди шествовал Босациус. За ним поспешали Кирара и кустарный генерал-одиночка. Позади всех плелся опальный управдом и развенчанный Царь в одном лице, проклиная Хэйдзо Сиканоина и мысленно прощаясь со своим Глазом Бога.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.