ID работы: 13228712

Чудесные Капитан Баг и Черный Кот

Слэш
PG-13
Завершён
119
автор
Размер:
191 страница, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 96 Отзывы 26 В сборник Скачать

Ступнедавка

Настройки текста
— Вот твое вино, — Дилюк ставит на стойку несколько бутылок красного сухого, — Хорошего отдыха. — Как, даже не будет рассуждений о том, какой я бессовестный алкоголик? — улыбается Кэйа. — Если ты по ним соскучился, я могу вернуть эту часть нашего общения, — пожимает плечами Рагнвиндр. — Ах, нет, не стоит! — идет на попятную Альберих, — Спасибо за вино, я побежал. Роза наверно заждалась меня. Капитан выбегает из таверны с вином, направляясь к выходу из города. Розария уже ждала его на их небольшой пикничок, а Кэйа так сильно опаздывал… Уже выбежав за ворота он вспомнил, что так и не упросил Джинн выпустить отбывающую наказание за очередной акт браконьерства Кли. Действующий магистр собиралась держать девочку под замком до вечера, но сам Альберих планировал отвести ее к Альбедо до пикника. Может, вернуться? Или не стоит? Если он не заберет Кли, Альбедо сам может зайти за ней… Задумавшись, Кэйа оборачивается на стены города, не прекращая бежать, и уже через секунду влетает во что-то мягкое. — Ай! — вскрикивает он, оказавшись на земле. Рядом раздается такой же возглас. Альберих быстро поднимает с травы бутылки, убеждаясь, что ни одна не разбилась. — Прощу прощения, — слышит он незнакомый голос. — Ой, что вы! — отвечает Альберих, отвлекаясь от бутылок и переводя взгляд на человека, в которого врезался, — Это исключительно моя вина, я не смотрел, куда бегу. Вы не ушиблись? Незнакомец поднимается с земли, отряхиваясь. — Нет, спасибо за беспокойство, я в полном порядке. Парень поправляет за спиной лук и, кивнув Кэйе, продолжает путь к Мондштадту. — Подождите! — кричит кавалерист, — Я не поприветствовал вас в городе, как подобает рыцарю. — В этом нет необходимости, — лучезарно улыбается юноша, взлохматив рукой рыжие волосы. — Как же, необходимость есть. Мондштадт приветствует вас, незнакомый, но почтенный гость! Прошу вас назвать свое имя. Ради вашей безопасности Ордо Фавониус предоставит вам защиту. — Ох, как официально, — вздыхает путешественник, — Меня зовут Чайлд Тарталья. Но от защиты откажусь, я в состоянии дойти до города. Вы, кажется, куда-то спешили? Не хочу вас задерживать. — Простите меня за столкновение. Меня зовут Кэйа Альберих, я капитан кавалерии Ордо Фавониус. Пожалуйста, возьмите бутылку мондштадтского вина в качестве извинения, — Кэйа впихивает в руки гостя самую дорогую из прихваченных с собой бутылок, — Если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обращаться ко мне. Вы приехали к друзьям? — К коллегам, — слегка запнувшись отвечает Чайлд, — Друзей в этом городе у меня нет. — Жаль это слышать, — сочувственно говорит Альберих, — В таком случае почему бы вам не прийти завтра вечером к палатке у берега? Мы с друзьями собираемся поиграть в Священный призыв семерых и будем рады вашей компании. — Хорошо, — после небольшой паузы соглашается Тарталья, — Спасибо за приглашение, капитан Альберих. — О, раз уж мы собираемся играть в карты вместе, можно просто Кэйа и на «ты». — Хорошо, Кэйа. Ты тоже обращайся ко мне на «ты». — Отлично, до встречи, Чайлд! Мужчины пожимают друг другу руки, и Кэйа продолжает свой путь к Розарии. — Какой приятный парень, да, Тикки?

***

Стоит Тарталье разминуться с капитаном, как улыбка исчезает с его лица. Он приходит в город, погруженный в свои мысли, и не смотрит ни на кого вокруг, пока не слышит чей-то звонкий голос. — О, вот это вино! Мне бы деньги на покупку такой бутылочки… Чайлд отвлекается от своих дум и переводит взгляд на юного барда в бирюзовых одеяниях, с вожделением разглядывающего подарок кавалериста у Тартальи в руках. — Вы такое любите? Возьмите, — протягивает он бутылку барду, — Мои коллеги предпочитают другие напитки. Думаю, меня не поймут, если я заявлюсь к ним с вином… Венти, не верящий своему счастью, хватает бутылку и смотрит на нее полным нежности взглядом, а гость города снова погружается в свои мысли и бредет к отелю Гете. — Добро пожаловать, господин Тарталья, — почтенно здоровается охраняющий вход в отель Люк. Чайлд кивает и проходит в открытую для него дверь. — Одиннадцатый Предвестник! — раздается голос Синьоры, стоит Чайлду переступить порог просторного зала, — Рада вас видеть. — Можешь не врать, тут никого нет, — раздраженно бросает Тарталья, — Ты рада моему приезду не больше, чем я сам. — Ты прав, — тут же холодно отвечает женщина, — Не понимаю, зачем Царица отправила тебя в Мондштадт. Я и одна тут прекрасно справлялась. Ладно, расскажу тебе все, что нужно знать. Властью тут являются рыцари Ордена, никчемные, как и их действующий магистр. Есть два «героя», которые по сути являются ничем иным, кроме как помехой. Каждый житель этого городишки совершенно бесполезен. Игнорируй всех, кроме Лоуренсов. Эти идиоты готовы сделать для тебя все, если скажешь, что времена аристократов были лучше. Используй их как бесплатную рабочую силу. Ты мне не нравишься, но если будешь вести себя, как подобает Предвестнику, я закрою на это глаза. Чайлд устало закатывает глаза. — Как скажешь.

***

— Интересно, в каком времени сейчас находится Итэр? — спрашивает Альбедо, стоя на площади на следующее утро. — Скоро узнаем, — пожимает плечами Розария. — Как вы вчера посидели? — спустя пару минут снова задает вопрос алхимик. — Отлично, если не считать того, что Кэйа опять опоздал и принес на одну бутылку меньше. — Я уже извинился, Роза, — встревает в разговор Альберих, — Я врезался в человека, пока бежал к тебе. Отдал бутылку в качестве извинений. — Что за человек? — продолжает засыпать друзей вопросами Альбедо. — Гость города по имени Чайлд Тарталья. Очень приятный мужчина, я пригласил его поиграть с нами в карты сегодня. Уверен, вам он тоже понравится. Внезапно собравшаяся толпа стихает, и друзья тоже спешат прекратить разговор. На возвышенность поднимается Джинн, разворачивающая очередное послание Банникса. — Дорогие друзья! — начинает зачитывать действующий магистр. — Потом займетесь своей ерундой, — раздается знакомый всем голос, и рядом с Джинн появляется Синьора, — Раз уж все собрались, слушайте. В город приехал мой коллега, Чайлд Тарталья. Мужчина выходит из-за ее спины, окидывая взглядом толпу. — Он тоже Предвестник, так что обращайтесь с нему со страхом и уважением, как и подобает. Можно с чуть меньшим благоговением, чем ко мне, так как он всего лишь под одиннадцатым номером, но помните, что он обладает властью, которая вам и не снилась, и в случае чего сотрет вас в порошок. Можете продолжать свое нелепое собрание, — заканчивает Синьора, и вместе с Тартальей уходит с площади. — Отличный парень, да? — тихо замечает Альбедо. — Да уж, второй Синьоры нам в городе не хватало, — добавляет Розария. — Я не понимаю, — тихо отвечает Кэйа, — Вчера, когда я его встретил, он был очень добр и вежлив… Не может быть, чтоб я ошибся на его счет! Да, Синьора ужасная, но это не значит, что все Предвестники такие! Я поговорю с ним, уверен, это просто недоразумение. Альберих пробирается сквозь топлу и спешит за удаляющимися с площади Фатуи. — Чайлд! Оба Предвестника оборачиваются и переводят на него удивленные взгляды. — Чайлд, привет! Как ты? Понравилось вино? — Чайлд, ты якшаешься с этой пародией на воина? — поднимает брови Синьора, — Ты же Предвестник, этот мусор даже смотреть на тебя недостоин, а ты берешь из его рук всякий хлам вроде местного вина. Кэйа игнорирует женщину и легко улыбается Тарталье в ожидании ответа. — Не якшаюсь, — отвечает тот, — Это ничтожество вчера врезалось в меня на входе в город, и всучило мне бутылку этого отвратного пойла. Я ее вылил, естественно. Альберих растерянно застывает, а Предвестники продолжают свой путь к отелю. — Похоже, я все-таки ошибся на его счет, Тикки, — тихо заключает капитан.

***

— Я рада, что ты разделяешь мое отношение к этим рыцарям, — говорит Синьора коллеге, — Возможно, ты адекватней, чем я считала. Есть шанс, что мы сработаемся. — Отлично, — безэмоционально бормочет Чайлд. — Я всегда говорю, мы, Фатуи, не можем мешаться со всяким сбродом. Особенно Предвестники. Просто так приближенными Царицы не становятся. Чтобы стать сильным, надо давить слабых и ничтожных, иначе раздавят тебя!

***

В обед Тарталья выходит прогуляться у отеля, где сталкивается с Венти. — О, молодой человек, угостивший меня вином накануне! — обрадованно восклицает бард. Чайлд рассеянно кивает в ответ. — Почему ты такой грустный? — интересуется бывший архонт. — Не понимаю, почему принадлежность к Предвестникам должна заставлять меня «давить других людей». Я отношусь к работе ответственней Синьоры, а она, как и другие, считает долгом ненавидеть всех, кто не является частью организации. Она, как и другие, считает нормальное отношение к чужеземцам признаком слабости. — Но если ты один из самих Предвестников, если ты того же ранга, что она, то почему ты ее слушаешь? Поступай так, как сам считаешь нужным, — пожимает плечами Венти. — Легко сказать. Остальные Предвестники придерживаются того же мнения, что и она. Я окажусь белой вороной, буду один против всех. Бард размышляет над ответом, а на красную маску на волосах Тартальи садится черная бабочка.

***

Синьора покидает свою комнату, заслышав шум в коридоре. — Что здесь происходит? — гневно кричит она, оглядывая творящийся вокруг хаос. Фатуи бегут во все стороны, отель наполнен испуганными криками дипломатов. Предвестница пробирается между подчиненными и видит в другом конце коридора… Саму себя. Ее копия со смехом наступает на упавших людей, заставляя тех исчезнуть. С каждым таким шагом фигура становится все выше и внушительнее. — Эй! Кто тебе разрешил использовать мое лицо? — возмущается женщина. — О, Синьора! — отвечает ее увеличенная копия, — Смотри, я действительно становлюсь сильнее, давя других людей! Что скажешь, если следующей я раздавлю тебя? Предвестница в ужасе выбегает из отеля, спасаясь от злодея с ее лицом.

***

— Наконец-то! — удовлетворенно выдыхает Кэйа, подписав последний документ, — Я уж думал, придется опоздать на игру из-за работы. Внезапно дверь в его кабинет открывается, и внутрь влетает растрепанная Синьора. — Быстрее! Баррикадируй дверь! — кричит она. — Что здесь происходит? — интересуется Альберих, — Что вы делаете в моем кабинете? — Вы, никчемные рыцари, разве не должны защищать гостей города? Я гость, и за мной гонится акуматизированный злодей. Защищай меня! Не успевает она договорить, как внешняя стена кабинета оказывается разрушенной, а в помещение проникает гигантская рука. — Синьора! — зовет громогласный голос. Предвестница в ужасе толкает Альбериха к руке и снова выбегает за дверь. Огромные пальцы смыкаются вокруг капитана. — Ты не Синьора, — замечает гигантская копия Предвестницы, поднося добычу к лицу. Тикки быстро вылетает из воротника Кэйи, направляясь к «Доле Ангелов». Злодей покрепче сжимает кавалериста в руке, продолжая поиски своего оригинала.

***

Дилюк пересчитывает бутылки в подсобке, когда перед ним появляется красная квами. — Черный Кот! — зовет она. — Ты квами Капитана Баг? — удивленно спрашивает Рагнвиндр, — Что ты здесь делаешь? — В Мондштадте злодей, а Хранитель в данный момент не может перевоплотиться… По некоторым причинам. Ты нужен городу! Дилюк кивает и тут же трансформируется в Черного Кота, выскальзывая в окно таверны. Он сразу замечает гигантскую фигуру Синьоры, и бежит за ней. — Эй, Чайлд, послушай! — раздается вдруг крик Альбериха. Злодей переводит взгляд на зажатого в своей ладони капитана. — Чайлд, это ведь ты? — снова кричит Кэйа, — Я не знаю, что происходит между тобой и Синьорой, но я знаю, что на самом деле ты хороший человек. Тебе не нужно становиться ею, ты станешь сильнее, если будешь самим собой! Черный Кот спрыгивает с крыши, ударяя злодея посохом. — Супергерой прибыл разобраться с тобой! — заявляет он. — Я еще не закончил! — недовольно кричит Кэйа, чем заставляет Черного Кота в недоумении замолчать, — Чайлд, откажись от акумы, тебе не нужно давить людей, чтобы стать сильнее, ты ведь лучше Синьоры во всем. Акуматизированный Тарталья внимательно смотрит на Альбериха, размышляя. — Не слушай его, Ступнедавка, — раздается голос Бархатницы, — Он просто боится твоей силы, хочет, чтобы ты стал слабым, хочет тебя раздавить! Злодей поднимает голову и продолжает свой полный жертв путь. — Теперь можно тебя спасать? — не сдерживается Черный Кот. — Да, пожалуйста, — просит Кэйа.

***

Стоило Коту заставить Ступнедавку разжать руку, как спасенный Кэйа прячется в проулке и перевоплощается в Капитана Баг. Вернувшись на поле боя, он шутливо извиняется перед напарником за опоздание и призывает супершанс. Вдвоем герои побеждают гигантскую Синьору, возвращая всех раздавленных людей. — Ты в порядке? — участливо спрашивает Капитан Баг, помогая дезориентированному Тарталье подняться. — Что произошло? — Ты был акуматизирован злодейкой, так как заставлял себя поступать против своей природы. Никогда не заставляй себя идти на поводу у других.

***

— Твоя акуматизация была просто нелепой! — возмущается Синьора, встретив Чайлда в отеле, — Но теперь ты понимаешь, что я имею в виду, когда говорю о бесполезности этих героев. Интересно, кто никчемнее, — Капитан Баг или рыцари? — Никчемней всех, пожалуй, ты. — Что? — в шоке переспрашивает Синьора. — Что слышала. Я не подчиняюсь тебе и больше не собираюсь тебе подыгрывать. В конце концов, это меня послали на помощь тебе, так как ты с задачами в Мондштадте не справляешься. Так что, пожалуй, я буду действовать так, как считаю нужным. А ты можешь и дальше тешиться иллюзией своего превосходства. Тарталья бросает на коллегу равнодушный взгляд и покидает отель. В скором времени он оказывается на берегу Сидрового озера, неуверенно наблюдая за играющей в карты компанией. — Чайлд, ты пришел! — кричит заметивший его Кэйа. — Привет, я надеюсь, твое приглашение все еще в силе? — Конечно! — уверяет Альберих, приобняв Тарталью и уводя его к друзьям, — Пойдем, я познакомлю тебя со всеми.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.