ID работы: 13244375

Viva London (II)

Гет
NC-17
Завершён
15
автор
Lana Marine соавтор
Размер:
294 страницы, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 282 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 47 (What if...?)

Настройки текста
      Сразу после ареста Роджера Малкольм и Дайана договорились, что, раз у них есть четыре дня на поиски новых улик, им просто необходимо установить слежку за Майклом Эттвудом, чтобы попробовать выяснить новые обстоятельства по делу о пропаже Ребекки Сойер. Это было тяжело, учитывая авралы на работе и огромные риски, ведь если бы их поймали на слежке, их могли надолго отстранить от дел или вообще уволить, а кроме них почти никто в участке не ставил под сомнение виновность барабанщика.       Поговорив с Роджером и выяснив, что подставить его мог Микки, Морган спустился в архив, где хранились старые дела. Он припоминал, что лет семь-восемь назад на Эттвуда старшего было заведено дело за контрабанду наркотиков. Расследование было запутанным и сложным, улик почти не было, и мистер Эттвуд остался на свободе, но зато в материалах дела сохранился план его поместья, который сейчас мог быть очень кстати.       После работы в четверг они с Дайаной отправились к дому Эттвудов, чтобы понаблюдать за парнем из укрытия.       – Думаешь, Майкл уже дома? – поинтересовалась мисс Ларкин.       – Нет, – ответил детектив, – у него сегодня концерт. К тому же, смотри, машины нигде не видно.       Дайана аккуратно вышла на улицу, почти бесшумно закрыв дверь машины, чтобы не привлекать к себе внимание, и оглядела ту часть парковки, которую было видно из их укрытия. Затем она сверилась с планом дома, который добыл детектив. Они находились как раз с той стороны поместья, где согласно плану были окна спален членов семьи, а сразу над ними располагались гостевые комнаты.       Женщина стояла на улице, когда услышала звук подъезжающего к ограде автомобиля. Инстинктивно она спряталась за свой автомобиль, но потом поняла, что в темноте водитель машины ее не заметит. Это был Микки, его бирюзовый астон мартин въехал на территорию поместья. Дайана села обратно в машину и, достав бинокль, направила его в сторону окон спален, ожидая появлений в одном из них Эттвуда младшего. Микки действительно появился в своей комнате, но очень быстро погасил там свет.       – Неужели он уже лег спать, – разочарованно сказала Ларкин, ей не верилось, что их вечерняя вылазка обернулась провалом и они зря сейчас мерзли столько времени, ожидая молодого человека.       – Что ж, видимо, сегодня не наш день.       Дайана потянулась к ключу, чтобы завести мотор и уехать домой, но внезапно в окнах одной из гостевых комнат загорелся свет. Малкольм схватил с приборной панели бинокль и направил его в окна комнаты.       – Это Эттвуд, – произнес он.       – Он там один? – тут же спросила Дайана. – Дай посмотреть.       Стоило ей потянуться за биноклем, как Микки зашторил окна.       – Судя по отсутствию других автомобилей, – протянул мужчина, – гостей Эттвуды не ожидают. А что если…       – Что если Ребекка в этой комнате, – закончила за него криминалист, Ларкин испуганно посмотрела на детектива – и наши опасения не оправдались, она жива.       – Такой вариант возможен в двух случаях, – глядя в зашторенное окно начал детектив, – либо Роджер мешал Ребекке и мистеру Эттвуду, и они решили инсценировать пропажу девушки, чтобы посадить неудобного мистера Тейлора в тюрьму.       – Даже парик подбросили, – кивнула мисс Ларкин.       – Но тогда это не вяжется с попыткой Майкла скрыть следы преступления на заднем сиденье автомобиля, и, тем более, это никак не стыкуется со следами ногтей на крыше астон мартина.       – Тогда он мог ее похитить и держать в гостевой комнате, – напряженно сказала женщина. Ей все меньше и меньше нравилась вся эта история вокруг Ребекки Сойер. – Если она там и еще жива, нам нужно срочно идти туда и вызволять ее, пока не поздно.       Ларкин собралась было открыть дверь и выйти, но Малкольм остановил ее.       – А если нет? – задал вопрос детектив. – Тогда мы его спугнем и вообще никогда не узнаем, где Ребекка. У нас нет разрешения на обыск, нас отстранят, и тогда мистер Тейлор точно проведет остаток своих дней в тюрьме.       – Только подумай о том, что с ней сейчас может делать Эттвуд, – повысила голос криминалист. – Даже шторы закрыл. Каждая минута на счету.       – Как бы тяжело это ни было, мы не можем, – покачал головой мистер Морган, – не раньше, чем завтра утром.       Дайана нервно вздохнула и, достав сигареты, закурила. Она понимала, что детектив прав, но ей хотелось помочь бедной девушке любой ценой, а в том, что она сейчас находится в этой комнате, криминалист не сомневалась.       – Какой тогда дальнейший план? – немного успокоившись, спросила она.       – Завтра Майкл дает интервью, заплатим репортерам, чтобы они помогли нам проникнуть на территорию дома вместе с ними, – Малкольм повернул голову в сторону напарницы и улыбнулся, – так что оденься как-нибудь менее строго, чтобы сойти за журналистку.       Ларкин закатила глаза и, затянувшись сигаретой, ничего не ответила.

*      *      *

      Дайане не очень нравилась затея с репортерами, в ее духе было бы еще вчера просто зайти в дом и спасти эту бедную девушку, которую, вероятно, держали в поместье. Она часто действовала сгоряча, о чем нередко жалела. В этом смысле ей повезло работать в паре с Малкольмом, который был голосом здравого смысла, удерживающим ее от необдуманных поступков, правда, иногда он и сам руководствовался интуицией, но она его, на удивление, никогда не подводила.       Чтобы не терять времени зря и поменьше думать о том, что могло произойти за ночь, женщина решила отвлечься на свою работу, тем более тел для вскрытия у нее было хоть отбавляй. На этот раз это был какой-то мужчина на вид лет тридцати пяти, Ларкин даже попыталась придумать какую-нибудь историю того, что это был за человек, как он жил, чем занимался. Потом она попробует доказать это все самой себе результатами исследований его холодного тела.       – Дайана, ты забыла про сегодняшнее дело? – Малкольм забежал в кабинет. – Доставай руки из этого трупа и поехали.       Ларкин закатила глаза и нехотя положила инструменты в сторону.       – И руки помыть не забудь, – Морган показал на тело и скривил лицо. За столько времени он все еще не мог привыкнуть к такому, хотя на местах преступления для него не было практически ничего, что бы ему могло показаться отталкивающим.       Фургон, в котором их ждали журналисты, оказался довольно просторным, видимо, Малкольм заплатил немало, чтобы репортеры не просто взяли их на это интервью, а еще и разместили с комфортом. Дайана не очень любила находится в обществе незнакомых людей, особенно такой профессии. Она им совсем не доверяла, поэтому Малкольм всю дорогу пытался поддержать разговор с каждым из присутствующих, чтобы никто не передумал рисковать собой и своей карьерой.       План был такой: один из интервьюеров просит охрану допустить их к черному ходу, якобы из-за какой-то приметы. Все надеялись, что работники поместья просто сочтут их немного чокнутыми и не будут спорить. После того, как репортеры зайдут в дом и обратят внимание Микки на себя, детективы осмотрят комнаты и попытаются что-то найти. План был крайне ненадежный и у всех вызывал море вопросов, но это было лучшее, что можно было организовать в столь сжатые сроки, других вариантов практически не было, оставалось только надеяться на удачу и действовать по ситуации.       – Добрый день, мы на интервью с мистером Эттвудом, – сказал водитель фургона, стоило им остановиться у поста охраны.       – Да, вас должно быть пятеро, так?       – Да, все верно, – водитель надеялся, что никому не придет в голову их пересчитывать.       – Проезжайте.       – Ах, да. У нас есть примета, нельзя заходить с главного входа, – обратился к охраннику один из репортеров, который высунулся в окно у места водителя, – нас не могли бы пропустить через другой вход, если он имеется?       Охранник ничего не ответил, лишь закатил глаза. Он уже привык ко всяким таким выходкам и предрассудкам, ведь он много лет работал на Эттвудов, а это не такая уж и простая семья, видимо, богатые и творческие люди все с какими-то причудами.       Тем не менее, все шло как нельзя лучше – фургон направили к незаметной двери дома, расположенной со стороны заднего двора, и всех впустили в дом. Малкольм с Дайаной решили выждать еще несколько минут, прежде чем попытаться зайти в поместье. К счастью, дверь оказалась открытой, Дайана даже подумала, что, наконец, удача на их стороне. Поднявшись на второй этаж, они сверились с планом дома и отправились в сторону гостевой, в которой они вчера видели Микки.       – Иди туда, мне надо кое-что проверить.       Дайана посмотрела вопросительным взглядом на Моргана, пытаясь добиться объяснений.       – Если что, кричи.       – Прекрасный совет, спасибо! – Ларкин не была рада тому, что идет одна туда, где может увидеть что-то такое, что предпочла бы не видеть.       Малкольма никак не отпускало то дело с наркотиками, он не мог не воспользоваться возможностью и не попытаться доказать что-то, даже если не другим, то хотя бы удостовериться, что он тогда не ошибся и Эттвуд действительно был наркоторговцем.       Кабинет был довольно большим: стол стоял около окна, выходящего в сторону главного входа, несколько диванов были расположены вдоль стен, даже был шкаф с огромной коллекцией книг, некоторые выглядели так, будто стоили целое состояние. Стол был завален всякими бумагами, что было не удивительно, если человек здесь действительно работал и проводил много времени. Малкольм решил не терять ни секунды и быстро подошел к этой горе бумаг, среди которых явно не было ничего, что могло бы быть ему полезным.       Первый ящик стола оказался пустым, что было странно. Второй ящик никак не поддавался, Морган с силой дернул за ручку и обнаружил, что сломал замок, однако ящик открылся, а остальное его уже не так сильно беспокоило: мало ли как замок мог сломаться, главным было то, что лежало внутри – один единственный конверт. Детектив взял его и заметил, что он уже был вскрыт, а значит, ничего не мешало ему развернуть письмо, которое в нем лежало. Аластер, Надеюсь, ты еще помнишь о моем существовании и, конечно, о Мэри-Энн, как-никак она – часть тебя. Мой муж не знает об этом, и я хочу, чтобы все так и оставалось. Наша с тобой дочь сейчас находится в психиатрической клинике «Бедлам», были некоторые трудности в США, где она жила последние несколько месяцев, но это в прошлом. Если тебе интересно, диагноз – шизофрения, вот до чего довели ее так называемые «друзья». Врач сказал, что это может быть наследственным, и, вероятно, передалось ей от отца. Джон прошел обследование, потому что уж очень переживал, что такая же участь постигнет младшего брата Мэри-Энн. Этот дурак до сих пор не догадался, что я уже была беременна, когда выходила замуж за него. Так вот, если врач прав, то это из-за тебя наша дочь больна, а насколько я знаю, у тебя есть сын, так что в твоих же интересах провериться. Крепкого здоровья и всего доброго, Анна Уилкинсон.       После прочтения письма Морган осознал всю сложность ситуации, ему даже стало страшно, что Микки мог сделать с девушкой, если он действительно унаследовал возможное психическое заболевание отца.       Положив конверт на место, чтобы не доставить проблем репортерам, которых могли уличить в краже, он быстрым шагом двинулся в сторону комнаты, где Дайана уже была около пятнадцати минут, которые пролетели как один миг, пока Малкольм собирался с мыслями после прочтения письма.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.