***
— Пусть пока бегает на территории Хогвартса, — не очень уверенно твердил Киба, невидяще уставившись вглубь коридора, по которому они шли в гостиную Гриффиндора, из-за чего Наруто приходилось периодически хватать его за локоть и проталкивать в нужный проход. — У нас ведь есть лес, озеро… А на каникулах заберу его домой. — Ага, — неловко согласился Наруто. — Нам влево. Не знаю, Киба, чем тебе помочь… Может, попросим лесничего присмотреть за Акамару? Или кого-то из Хогсмида? До каникул ещё долго ждать… Киба растерянно поднял на него глаза. Очевидно, мысль расстаться с щенком здорово его пугала. Они нырнули в потайной вход, скрытый за гобеленом, и Наруто внезапно понял, что они ошиблись крылом замка, и теперь вместо Гриффиндорской башни оказались недалеко от Директорской. — Вот блин, — недовольно буркнул Наруто, оглядываясь по сторонам. — Теперь придётся делать круг в обход… — Эй, Наруто! — пронёсся по коридору громовой хорошо знакомый голос, отчего они с Кибой как по команде вздрогнули. Наруто обернулся так резко, что шея протестующе заныла. Прямо у статуи Горбатой ведьмы стоял его крёстный Джирайя в компании профессора Какаши и двух министерских работников — тех самых, которых Наруто видел в прошлую субботу, отбывая наказание с Саске. Выглядели они так, будто их прервали во время обсуждения чего-то важного. — Старик, ты ещё в школе? — опешил Наруто. Джирайя довольно хохотнул. На фоне остальных, куда более серьёзных министерских волшебников и по обыкновению скучающего профессора, он выглядел неприлично весёлым. — Э-э… Я пойду тогда, — негромко проговорил Киба, смущённо переступив с ноги на ногу, и, явно не зная, куда себя деть, попятился назад за гобелен. — Я догоню, — Наруто махнул ему рукой вслед и, обрадованный, чуть ли не бегом бросился к крёстному. — Так это, стало быть, Узумаки Наруто, — стоило ему подойти достаточно близко, хмыкнул Ибики, — шрамы жутковато исказили его улыбку. — Я всё-таки не ошибся. — Он самый, — Джирайя похлопал Наруто по плечу. — Я как раз собирался отправить тебе сову. Но раз ты сам нашёлся… Пошли-ка поболтаем. Вдвоём они отошли за колонну в нишу к рыцарским доспехам, оставив остальных негромко переговариваться за их спинами. — Как твои успехи? Всё ещё наказан? — нетерпеливо начал Джирайя и, не дождавшись ответа, добавил уже серьёзнее: — Мне придётся уехать на Рождество, Наруто. В Министерстве привалило работёнки, так что сегодня лечу в Лондон. Потом отбываю на север — в чёртов Азкабан, будь он неладен… С охраной там теперь не всё гладко. — Крёстный ободряюще похлопал его по плечу. — Тебе лучше остаться в замке на каникулах. Или, может, твой друг… э-э… Сарутоби пригласит тебя в гости? В горле возник тугой ком, величиной с кулак. Наруто едва сдержался, чтобы не разразиться гневом. Из-за постоянных разъездов крёстный и так редко появлялся на Рождество, и Наруто привык проводить зимние каникулы в одиночестве. Особенно после того, как однажды побывал у Кибы, где его чуть не цапнула гигантская мантикора (мать Кибы, как выяснилось, даже самых опасных зверей считала такими же безобидными, как домашние пушистые кролики), а потом — у Конохамару, с которым они случайно разбили какой-то шибко древний магический кристалл его деда, бывшего министра… И всё равно — каждый раз Наруто воспринимал новость, что крёстный снова не сможет приехать, с глухой потаённой болью. Ему бы давно привыкнуть, но не выходило. В этот раз снова стало тошно — все его друзья отправятся домой к родителям — кто на Хогвартс-экспрессе, кто с помощью Летучего пороха, — а он, как всегда, останется в школе один… — Всё нормально, старик, — заверил Наруто, совладав с собой. — Я побуду в замке. Джирайя вновь похлопал его по плечу. — Я знал, что ты поймёшь. Пойдём тогда, познакомлю тебя с… — Нет, я пойду, — быстро ответил Наруто, пряча взгляд, и, делая вид, будто ему что-то попало в глаз, отступил на шаг. — Мне ещё домашнюю работу по травологии нужно доделать. Он демонстративно постучал по своей школьной сумке, наглухо набитой учебниками. — О, ну что ж… — немного разочарованно протянул Джирайя. Наруто уже было развернулся к гобелену, за которым его ждал выход, но не успел сделать и шага, как скучающий голос профессора Какаши пригвоздил его к полу: — Наруто, подожди. Он обернулся. — Насчёт вашего наказания… — продолжил Какаши. — В пятницу к семи часам будьте в вестибюле. Данзо отведёт вас к лесничему. Передашь это Саске?***
«Либо я позже придумаю для тебя достаточное испытание, которое сочту приемлемым, и не факт, что оно будет равнозначно десяти заработанным для (Мерлин, сам не верю, что это произошло) Гриффиндора очкам. И, кстати, у меня для тебя сюрприз. Только не говори, что ты использовал ту настойку Хьюги и разучился читать?» «Ха-ха, очень смешно. Что за сюрприз? Надеюсь, приятный? У меня для тебя тоже». «В какой-то степени. Считай, я избавил тебя от позорных проигрышей в квиддич. С этого дня я играю за охотника. Что у тебя за новость?» «Я уже это слышал. Неджи рассказал нам с Кибой, а до этого Сай. С чего вдруг ты решил пойти в охотники? Устал мне проигрывать?» «Слухи по этой школе разносятся слишком быстро». «Новый состав команды должен был стать вашим сюрпризом Пуффендую?» «Вроде того». «Ну… что ж, проси свою Ино меньше трепаться». «Почему мою? Как, кстати, отреагировали Хьюга и Инузука? Вне себя от радости?» «Готовы надрать вам зад. Тем более что пока у нас есть ТенТен, ты в пролёте, Саске. Признай это. Если ты решил навсегда остаться в охотниках, имей её в виду». «Посмотрим. Так что у тебя за новость?» «Тебе не понравится. Сегодня меня поймал Какаши и просил тебе передать, что в пятницу в семь часов нам нужно быть в вестибюле. Данзо поведёт нас к старику Хомуре Митокадо». «Это ещё кто?» «Ты что, не знаешь нашего лесничего? За шесть лет учёбы в Хогвартсе? Ха-ха, Саске, ты сейчас серьёзно?» «Я видел его, но откуда мне знать, как его зовут?» «Ты ни разу не отбывал наказаний в Запретном лесу? Я знаю его со второго курса!» «Как видишь, нет, Наруто. Но, кажется, я понял теперь, что нас ждёт». «…Чёрт». «Чёрт…» Наруто в третий раз перечитал их переписку и с усталым вздохом откинулся на подушки. Тяжёлый бордовый полог, за которым он мог остаться наедине с дневником и Саске, надёжно скрывал его от чужих глаз. Киба и Чоуджи, судя по мерному негромкому дыханию, уже давно спали, и только бледная полоса лунного света сочилась сквозь узкую щель, падая на исписанные страницы. Наруто и сам отчасти догадывался — вряд ли их заставят сторожить грядки с тыквами или опрыскивать их средством от плотоядных слизняков. Кроме Запретного леса иных вариантов не было. Но гоблин с ним, с лесничим, в сердцах решил Наруто. Почёсывая пером подбородок, он раздумывал о другом, без конца перебирая в голове варианты, как лучше задать вопрос. Или, может, вообще не спрашивать?.. Обмакнув кончик пера в чернильницу, Наруто аккуратно вывел: «Кстати, Саске…» «Что?» «Ты откуда про Гаару узнал? Он сам рассказал тебе, что ли?» «О чём именно?» Наруто вздохнул с явным разочарованием, но принялся объяснять: «Мерлин, Учиха, не притворяйся, что не понял. Мне казалось, этот парень, Гаара, будет не шибко рад, если я кому-то расскажу о том случае, когда он подходил ко мне в библиотеке. Он хоть и странный слегка, и слизеринец, но всё же… Мне не хотелось, чтобы вся школа его потом обсуждала». «Что в этом такого?» «Ну, как что?! Он сказал — я ему нравлюсь. Нравлюсь, Учиха! Типа, как девушка! Он хотел пригласить меня погулять в Хогсмид, или вроде того. Ну, ты понял». «И что?» «Да ничего, просто зачем кому-то об этом знать?» «Ну так иди и пожалей его тогда. Хочешь с ним прогуляться — вперёд». Наруто хмуро уставился на его ответ. Что Саске имеет в виду? Он смеётся над ним сейчас или из-за чего-то злится?.. «Ты сейчас серьёзно? — написал он. — Я просто спросил, откуда ты узнал. И не хочу я с ним никуда, ты сдурел, что ли?» Ответа от Саске не было несколько минут. Наруто занервничал и только занёс перо над дневником, как на бумаге проступили тщательно выведенные слова: «Он не говорил мне ничего. Тупица сообразил бы, услышав хоть раз, что он болтал о тебе в общей гостиной. И я знаю, что он наблюдал за вашими тренировками, прячась в лесу. Прилип, как пиявка. Догадаться было несложно, о ком речь, когда ты сказал, с какого он факультета». Наруто ошалело уставился в дневник, нацарапав только короткую строчку: «Он… что? Никогда не замечал!» Краткий ответ не заставил себя ждать: «Почаще смотри по сторонам». «Я и смотрел. — Наруто так торопился ответить, что чуть не разлил чернила прямо на постель. — И что-то никаких пиявок, кроме тебя, Саске, я рядом не замечал. Кстати, что-то подозрительно много ты знаешь про лес… Составлял ему компанию?» «Умолкни, Узумаки». «Ха-ха!» Наруто прикрыл рот рукой, чтобы не рассмеяться в голос и не перебудить своим хохотом башню Гриффиндора. «Я ухожу спать, — написал Саске прежде, чем Наруто смог ответить что-нибудь ещё. — В отличие от тебя, в конце недели меня ждёт матч». «А меня ты и твоя вечно недовольная, неразговорчивая задница в Запретном лесу. Померяемся, кого из нас ждёт испытание похуже? — Наруто хихикнул в кулак и, подумав немного, дописал: — Удачи тебе». Спустя минуту на странице появился ответ: «Спасибо».***
За замёрзшими окнами роились пушистые снежинки, а окрестности Хогвартса напоминали безмолвные заснеженные равнины — приближалось Рождество. Замок ещё не начали украшать, но наступление праздника уже чувствовалось: шагая по коридорам или выглядывая в окна из башни Гриффиндора, Наруто с тоской глядел на беззаботных студентов, которые катались на коньках по замёрзшему Чёрному озеру или, весело хохоча, играли в снежки, заговаривая их носиться за другими ребятами или ударять в окна. Близился конец семестра. Наруто и другим шестикурсникам приходилось несладко — ближе к Новому году на их головы обрушился рой домашних заданий, и дни, проведённые за тренировкой невербальных заклятий, превратились в скучные и однообразные. Сильнее, казалось, страдали только пятикурсники, которым предстояло сдать СОВ, и семикурсники, зарывшиеся в книги в преддверии ЖАБА, — это если не считать отдельно взятых игроков в квиддич. Команды Слизерина и Пуффендуя усердно готовились к предстоящей игре — Наруто знал об этом из первых уст благодаря Саске. Вести переписку с ним, как раньше, больше не удавалось — неделя до субботнего матча выдалась плотной: Саске вечерами тренировался и возвращался ко времени, когда Наруто уже засыпал. После того, как его, уснувшим прямо в гостиной с дневником на груди, нашла Сакура, Наруто решил, что нужно быть осторожнее, и старался вовремя уходить в спальню мальчиков. Так и выходило: Саске отвечал ему за полночь, Наруто — утром на уроках, где риск быть замеченным за посторонними занятиями был слишком велик, а потому больше, чем пару строчек, ни один из них писать не рисковал. Затем шёл обед, когда оба занимались только уроками; вечер, когда дневник полнился разве что сообщениями Наруто, и, наконец, ночь, когда ответ Саске замыкал этот бесконечный круг, необратимо начиная новый виток переписок. Их общение стало скомканным, обрывочным, и Наруто откровенно скучал. Зато на уроках его ждала куда более любопытная перемена. Киба был одним из первых, кто тоже её заметил: — Мерлинова борода, что это было? — он вытаращился на Наруто с таким выражением, будто тот объявил, что собирается завести домашнего василиска. — Ты только что поздоровался с Учихой? Или я надышался ядовитыми парами на зельеварении и мне это померещилось? Эта перемена стала для Наруто неожиданной, но приятной новостью. Однако Саске, который переборол в себе гордость? стеснение? — Наруто терялся в догадках — и перестал демонстративно его избегать, однозначно привлёк внимание друзей и одноклассников. Их короткие диалоги перед уроками или при случайных столкновениях в коридорах замка вызывали активный интерес Сакуры и Кибы, а потом и Конохамару, который немало удивился, застав Наруто у дверей Большого Зала перед завтраком как раз тогда, когда он собирался перекинуться с Саске парой слов. Наруто знал — всё идёт к тому, что рано или поздно ему придётся признаться друзьям в их тесном общении. Он уже понял: Саске и после наказания никуда не денется из его жизни — пусть их приятельство «приятельством» решительно не назовёшь. — Вообще-то, — ответил Наруто за завтраком, откладывая в сторону вилку с наколотым на неё куском яичницы, — всё началось с того, что нам пришлось некоторое время использовать Протеевы чары на наказаниях… Его рассказ навострившим уши Кибе и Конохамару занял не больше трёх минут. Правда, о том, что он уже кучу времени без остановки переписывается с Саске, Наруто всё же умолчал. — О, чёрт, — Киба картинно закатил глаза так далеко, что Наруто чуть ли не всерьёз забеспокоился, выкатятся ли они обратно. — Что дальше, Наруто? Заведёшь дружбу с огромным трёхголовым псом и назовёшь его Пушок? Купишь себе набор для желающих обзавестись бородавками и будешь ходить так круглый год? Поцелуешь дементора? — Он мрачно подпёр щёку кулаком. — Ты ответь, я должен знать, к чему быть готовыми. Или, может, сразу отправить тебя на обследование к целителям в Святого Мунго? — Да отстань ты, — огрызнулся Наруто. — С Саске можно… — О, так он у нас теперь ещё и Саске. Наруто уничтожающе взглянул на Кибу: — Да, представь себе. С ним можно нормально общаться. Киба по-рыбьи вытаращил глаза, всем свои видом выражая неподдельный интерес, будто Наруто собирался рассказать ему какую-то невероятную историю или убедить в существовании морщерогих кизляков: — И о чём же? — спросил он с благоговейной интонацией, словно говорил с умалишённым. — Как метла поднимает в воздух его высокомерную, напыщенную задницу? — Да ну тебя, Киба, — Наруто поморщился. — Не, друг, — со знанием дела ввернул Конохамару, нанизывая на вилку бекон. — Ты сам, конечно, смотри, но… Эти слизеринцы, знаешь ли… Водить дружбу с помешанными на чистой крови и Тёмных искусствах… — он покачал головой и вымученно улыбнулся. — Он об этом даже не заикался, — грубовато сообщил Наруто, уткнувшись в тарелку. — Всё одно, — махнул рукой Конохамару. — Но, впрочем, как я уже сказал… Он замешкался, будто никак не мог найти правильные слова, которые в полной мере выказали бы его неудовольствие, но в итоге выдал совершенно неожиданное: — Так что, кстати, узнал ты, его это брат сбежал или нет? Киба тут же весь обратился во внимание — замер, как пёс, почуявший добычу. — Я… — замялся Наруто. — Ну, мы не настолько уж и общаемся близко… Конохамару хмыкнул, мельком взглянув на стол Слизерина: — «Пророк» молчит. Видимо, до сих пор нет никаких успехов в поисках, — задумчиво проговорил он. — Да и Учиха не выглядит так, чтобы эта новость уж очень его расстроила… Наруто активно принялся поглощать еду, давая понять друзьям, что не намерен продолжать эту тему. Не добившись от него хоть сколько-нибудь вменяемых подробностей, Киба и Конохамару вскоре прекратили расспросы. Наруто прекрасно их понимал — сложно проникнуться искренним интересом к кому-то с ненавистного факультета, который всем составом кучу лет только и занимался тем, что доставлял Гриффиндору одни неприятности. Пусть Учиха Саске принимал в этом минимум участия и, соответственно, интересовал его друзей не больше, чем мог интересовать дряхлый шкаф с боггартом в кабинете Защиты от Тёмных Искусств, к их чести, они хотя бы не стали припоминать Наруто долгое и не самое приятное соперничество в квиддиче. Хотя, судя по тому, как многозначительно они переглянулись — вполне могли. Вдобавок ко всему, вскоре эта новость померкла в сравнении с другой, более радостной и воодушевляющей. К общей факультетской доске объявлений в пятницу вечером кто-то прикрепил огромный пергамент, перекрывший собой все остальные, — расписания зачётов и прогулок в Хогсмид, списки потерянных вещей, экспрессивные напоминания Данзо о запрете товаров из «Магазина зелий мадам Мэй» и лавки диковинных штучек «Зонко», записки с приглашением в команду по волшебным шахматам и предложения обмена вкладышами из шоколадных лягушек. На пергаменте вверху красовался вензель Министерства магии, а жирным пурпурным шрифтом значилась крупная надпись:ЗАНЯТИЯ ПО ТРАНСГРЕСИИ
Все, кому исполнилось семнадцать лет или исполнится до 31 августа, вправе пройти двенадцатинедельный курс по обучению трансгрессии,
который начнётся во втором семестре.
Стоимость курса: 12 галеонов.
Курс будет вести назначенный Министерством магии инструктор.
Желающие принять участие в обучении могут поставить свою подпись ниже.
— Ого, — Киба, разинув рот, во все глаза таращился на объявление. — Всегда мечтал научиться трансгрессировать. — Это пока только курс, — ввернула Сакура, пробравшаяся к ним сквозь небольшую кучку студентов-гриффиндорцев, и удручённо вздохнула. — Всё равно мы не сможем пройти основные испытания по трансгрессии раньше, чем станем совершеннолетними. — А когда испытания? — осторожно поинтересовался Наруто. — Сразу после курса обычно, — ответила она. — Где-то в конце зимы. Те, кому уже исполнилось семнадцать, могут их сдать. Ставя свою фамилию под подписями Наруто и Кибы, Сакура выглядела жутко печальной, будто мысль, что в этом году она не успеет стать совершеннолетней к концу зимы и не сможет сдать официальный экзамен по трансгрессии, нагоняла на неё невероятную тоску. — А если не сдадите, — бодро отозвался Ли, невесть откуда появившийся за их спинами, — сможете пересдать в следующем году! Достав из сумки перо, он размашисто расписался под фамилией Сакуры. — Эй, а ты в прошлом году разве не сдал? — спросил Киба. Выражение радости на его лице сменилось на вежливое недоумение. — Не-а, — просто ответил Ли. — У меня случился расщеп. Это когда ты трансгрессируешь, но как бы не полностью… Какая-то часть твоего тела не перемещается в пространстве. — Он виновато улыбнулся к ужасу Сакуры, Наруто и Кибы. — Но это ничего! Экзаменатор заметил, что на моём лице всего лишь не хватает одной брови! Но, к счастью, в этом году я точно сдам… Я столько тренировался! Он крутанулся на месте несколько раз, бормоча под нос что-то вроде «Нацеленность-настойчивость-неспешность», и, оставив за спиной немало удивлённых Кибу, Сакуру и Наруто, скрылся за отъехавшим в сторону портретом Полной Дамы. — Как-то мне не по себе теперь, — сглотнул Киба. — Прикиньте, остаться без ноги! — Специально для этого рядом с нами будут преподаватели, — с нажимом сказала Сакура и будто бы даже слегка повеселела. — Можешь не переживать за свою ногу, как и за остальные части тела. Хихикнув, она стремительно исчезла в толпе учеников. — Как-то странно она себя ведёт в последнее время, не заметил? — нахмурившись, спросил Наруто, бросив школьную сумку на свободный диван. — Есть такое, — согласился Киба, плюхнувшись в кресло, стоящее рядом. — Ты, кстати, почему ещё здесь? — В каком смысле? — не понял Наруто. Киба кивнул на часы над каминной полкой. Минутная стрелка показывала без пяти минут семь. — Тебе разве не нужно идти к Данзо сегодня? — О, чёрт… — хлопнул себя по лбу Наруто. — Спасибо, Киба! Отнесёшь мою сумку в спальню? Я буду очень… Не договорив, Наруто в один миг пересёк гостиную. Выскочив из портретного проёма, поспешил в вестибюль, где его наверняка уже ждал Саске.