ID работы: 13301950

Свойство памяти

Гет
R
В процессе
212
Горячая работа! 69
автор
Raven130613 бета
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 69 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 2. Косой переулок или чего лучше не делать в МагМире

Настройки текста
— Что значит уезжаешь? — вскочил на ноги Ричи, вскинув руки к небу, он схватился ими за голову. С нескрываемым возмущением уставившись на двух девчонок. — Вы что, хотите оставить меня в одиночестве, ещё и с Джеймсом?! — девочки переглянулись. — Да я же… Да я же со скуки тут с ним помру! — Очень любезно, — ответил на его крики Джеймс, что и сам был не очень доволен услышанной новости. Если он ещё и мог терпеть этого рыжего оболтуса, пока тот находился рядом с Лили, то теперь… Помоги ему, господь бог, сохранить в себе своё пресловутое «самообладание». Потому что теперь, лишившись сразу двух людей, которые привносили в его жизнь такой необходимый ему покой, Джеймс всерьёз раздумывал, а не податься ли в тибетские монахи. — Ричи, ну не виновата я! Сама туда не хочу, ведь буду ужасно скучать по вам, — начала оправдываться Лили. Хотя мысль отказаться от обучения в Хогвартсе казалась ей невероятной, она не могла уехать, рассорившись с одним из своих лучших друзей. — Хочешь, — перебил её Джеймс. Лили посмотрела на него с упрёком, все получасовые попытки успокоить Ричи пошли коту под хвост. — Хочу… — призналась Лили. — Но скучать ведь всё равно буду! — воскликнула она, хватая Ричи за руки, тот даже опешил от столь неожиданного порыва. — Да и к тому же я буду приезжать на каникулы. Обещаю! — И я тоже! — вставила Клэр. Она и сама уезжала в этом году учиться во Францию по настоянию отца. Хотя девочка с удовольствием забыла бы про Ричи. Но где Лили, там будет и он — вечный рыжий хвостик.

***

— Мисс Ларой, вы готовы? — спросила профессор МакГонагалл, стоя у неприметной чёрной двери. «Дырявый котёл» был крошечным невзрачным баром. Если бы МакГонагалл не указала на него, Лили даже не удостоила бы здание взглядом. Проходящие мимо люди на бар также не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали. «Вот это конспирация, — подумала Лили, — дед бы оценил!» Но внутри… для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. Лили невольно скривилась. МакГонагалл провела её сквозь бар за руку, ни с кем не здороваясь и не обращая на праздных зевак и утренних пьяниц никакого внимания. Этакая деловая леди при исполнении. Остановились они лишь у каменной стены. — Запоминайте, мисс. — обратила профессор на себя внимание. — Три вверх, два в сторону. — она трижды коснулась стены своей волшебной палочкой. Кирпич, до которого она дотронулась, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была достаточно большая арка. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица. — Добро пожаловать в Косой переулок, — произнесла МакГонагалл. — Для начала мы отправимся в «Гринготтс». — «Гринготтс»? — переспросила Лили, заворожённо оглядываясь по сторонам. Волшебный мир просто поражал воображение девочки, все идеи и мысли, что приходили ей в голову вчерашней ночью, не имели ничего общего с реальностью. Некоторые здания были слегка перекошены и максимум достигали высотой этажа три, куча маленьких магазинчиков и лавочек приветливо распахнули дверь в ожидании новых клиентов. По небу летали десятки сов, а люди, люди здесь были что-то с чем-то! Одевшиеся будто на маскарад мужчины, женщины и дети щеголяли в разноцветных мантиях и интересных шляпах. Всё пространство вокруг Лили было пропитано чем-то неосязаемым, чем-то по имени «Магия»… — Банк под управлением гоблинов. Здесь вы сможете обменять маггловские деньги на галеоны, сикли и кнаты, — отчеканила профессор, у неё явно была каждая секунда на счету, и тратить их впустую она считала просто непозволительно. — В конце похода я выдам вам справочный материал, чтобы вы смогли самостоятельно его изучить. Большое белоснежное здание возвышалось над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял… гоблин? Лили вспомнился фильм ужасов, что смотрели родители и который она втайне подсматривала вместе с ними. Фильм был про маленьких пушистеньких зверюшек, что со временем превращались в клыкастых и когтистых людоедов*. И, смотря сейчас на гоблинов… Лили не могла не заметить сходства. «Зато деньги в безопасности, — подумала она и вздрогнула. Встречаться с ними больше не хотелось, но явно ещё придётся. — Кто с такими связываться захочет? Проглотят и не подавятся!» Лили нервно сглотнула.

***

«В банк я больше ни ногой!» — была первая мысль Лили, стоило им только выйти из кованых дверей. Противные гоблины с их предвкушающими оскалами и скрипучими голосами — вот кого нужно было позвать в «Лабиринт страха», который она с друзьями организовала год назад. И тогда бы они точно выиграли бы главный приз на школьном фестивале! Следующие полтора часа они с профессором МакГонагалл ходили по Косому переулку из магазина в магазин. Котлы, ингредиенты, мантии, школьная форма и книги, книги, книги… Слишком много книг. — Так, осталась лишь волшебная палочка, — сказала МакГонагалл, и Лили, что успела к этому моменту знатно устать, вмиг оживилась. Ну естественно, ведь если верить тому, что она смогла уловить из речи профессора МакГонагалл, которую, правда, слушала в пол-уха… Нет, ну правда, вы бы сами стали слушать какую-то скучную монотонную нудятину, когда перед глазами целый новый мир, который хочется пощупать, осмотреть и полностью изучить. Особенно вон те самые тёмные его местечки… Нет, конечно! Так вот, возвращаясь к МакГонагалл, профессор говорила, что волшебная палочка — это верный и неизменный спутник в жизни каждого волшебника, так что, как Лили могла не оживиться, когда они наконец перешли к самому главному! Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула и женщины с мальчишкой, что стояли у прилавка перед старичком. — О, вы как раз вовремя, — старичок кивнул Лили головой. — Подойдите. — Я оставлю вас ненадолго, мисс Ларой. Как закончите, ждите меня у магазина. И никуда не уходите! — сказала профессор МакГонагалл и вышла за дверь. Ну вот, занятая женщина ушла заниматься своими важными делами, которые не терпели отлагательств и, видимо, других важных дел (одним из которых, по логике Лили, и являлась). Впрочем, без постоянного надзора МакГонагалл было даже лучше. Чем ближе Лили подходила к прилавку, тем больше она становилась похожа на сову. Глаза становились больше, а зрачки расширялись от того количества магии, что ощущалось в воздухе. Если Косой переулок просто показался ей волшебным, то здесь, именно в этой лавке, был тот самый центр, квинтэссенция чистой магии. И большая её часть находилась за стойкой прилавка. Стройные ряды шкафов, уходящие вдаль и заворачивающие в разные стороны. Стопки узких продолговатых коробочек, причём чем дальше они лежали, тем более неприличный слой пыли на них был. Лили уже подошла к прилавку, когда мистер Олливандер протянул мальчику новую палочку. — Бук, сердечная жила дракона. Двенадцать дюймов, — сказал Олливандер и, не замедляясь ни на секунду, подошёл к первому стеллажу, доставая новую коробочку. — Вишня, волос единорога, десять и три четверти дюйма. Возьмите её и взмахните, — протянул он палочку уже Лили. Она взяла палочку в правую руку и пару раз взмахнула ею в опасной близости от своего носа. Мистер Олливандер тут же вырвал палочку из её рук, что-то бубня себе под нос, он завернул в один из проходов, унося с собой уже две коробочки. Лили слегка опешила, в её голову закрались совершенно не радужные мысли: что, если ни одна палочка ей не подойдёт, значит ли это, что она недостойна и не сможет стать волшебницей? — Не переживай, — прозвучало слева от неë, Лили повернулась и посмотрела на мальчика, мама которого уже сидела на стульчике перед входом и листала какой-то журнал. — Моя первая палочка, вообще из моих рук выскочила и даже без помощи мистера Олливандера. Лили прыснула со смеху. Светловолосый мальчишка с виду казался её ровесником и, наверное, тоже выбирал свою первую палочку. — У моего деда палочка вообще чуть ли не расплавилась в руке, — сказал мальчик, беря в руки новую палочку, которая тоже сразу же была конфискована мистером Олливандером и унесена обратно. Мальчик посмотрел на Лили, вероятно, ожидая услышать от неё такую же интересную семейную историю. Но чего нет, того нет. Впрочем, Лили могла бы рассказать ему, как в одном из походов её дед смог разжечь костёр из мокрых палок, но тут, скорее, дело в опыте и спрятанной в рукаве зажигалке. — Мои родители не волшебники… маглы, вы их так называете, — призналась она. — Поэтому я первая. Лили потупила взгляд в пол, ей было неловко. Но не из-за родителей и их происхождения, нет! Просто все эти новые и непонятные слова заставляли чувствовать себя немного не в своей тарелке. Вот вроде она говорит на английском, но эти слова и произношение… — Мой отец тоже магл, — вновь подбодрил её мальчик и, немного подумав, воскликнул: — Тогда ты можешь просто создать свою историю! — И что же это должно быть? — посмотрела на него Лили, прищурившись. Зайди кто сейчас в лавку Олливандера и взгляни в глаза этих двоих, он бы увидел в них небольшие, но явно опасные огоньки. — Поджог? — предложил мальчик, и они оба рассмеялись, представляя всю абсурдность этой идеи. Всё же поджигать лавку с волшебными палочками было бы не лучшим знакомством с магическим миром. Они сменили ещё по две палочки, пока всё же кое-что не произошло. Мальчик и девочка посмотрели на протянутые им Олливандером палочки и переглянулись. Две руки в полном синхроне потянулись и схватили их. Взмах… И из обеих палочек начинают вываливаться искры, падая на пол. И вспыхнуло пламя… Мистер Олливандер с криками выбежал из-за стойки, за которую сразу сиганули двое детей, прячась и смеясь. Всё же идея оказалась не такой уж и абсурдной. Мама мальчика сделала вдох и, учуяв, что дело, как всегда, пахнет паленным, наконец отвлеклась от журнала, заорав: — СИМУС! — две головы вновь спрятались за стойку, получать нагоняй от малость недовольной матери Симуса почему-то никто не захотел. — Я Симус, кстати, — сказал мальчик, протягивая Лили руку и пытаясь второй почистить нос от золы. Он по-глупому улыбался, явно не особо удивлённый произошедшим. — Симус Финниган. — Лили, — ответила она, сдувая со лба чуть подпаленную прядку волос, и, широко улыбнувшись, пожала его руку. — Лили Ларой. Двое виновников, что прятались за стойкой, посмеивались и перешептывались, иногда поднимая головы и наблюдая за двумя взрослыми волшебниками, которые пытались устранить небольшой (и правда случайный) магический поджог.

***

Огонь устранён, Симус вместе с матерью ушёл, взяв с Лили слово обязательно встретиться в поезде. Лили осталась наедине с мистером Олливандером в магазине, который после пожара стал даже чище, чем был, когда она только сюда вошла. — Я знаю, что должно вам подойти, юная леди, — сказал уже спокойный волшебник и скрылся в ряду высоких стеллажей. Лили дожидалась его молча, стоило Симусу уйти, и вместо веселья на неё начало находить смущение. Шалость шалостью, но вандализм и порча чужого имущества — это статья! А вставать на учёт как несовершеннолетняя преступница Лили не собиралась, да и дед явно бы не одобрил. Она ещё помнила, как он отреагировал, когда тётя Мэри пришла домой со сломанным носом… Фото с того вечера всё ещё висит у деда в гостиной, тридцать на сорок в чёрной глянцевой рамке, прямо над камином. Бррр… Мистер Олливандер вернулся, отвлекая Лили от мыслей о не столь далёком прошлом, и протянул ей новую коробку. Палочка была невероятно красива… Светлое дерево с золотистыми прожилками и резная рукоятка с цветами… — Сирень, её цветы изображены на рукояти, — сказал мистер Олливандер, явно предугадывая вопрос девочки. — Ива, волос единорога. Двенадцать и одна четвёртая дюйма. Аккуратней… Она, конечно, изящная, но хрупкая. Лили взяла палочку, и у неё перехватило дыхание. Пальцы потеплели от потока магии, что из её тела перемещалась в палочку и с каждой секундой всё сильнее жаждала вырваться наружу. Она взмахнула палочкой, и из её кончика полился мягкий свет, радужные искры, словно фейерверк, осветили пространство вокруг. Лили вышла из магазина Олливандера с улыбкой на губах, оставив там восемь галеонов. (Что, с одной стороны, для палочки было непозволительно дорого, но, с другой, нужно же было Олливандеру держать лавочку на плаву, учитывая, что у чистокровных в моду входили палочки, сделанные индивидуально под заказ… Но кто же Лили об этом расскажет?) Находясь под впечатлением, она не сразу заметила отсутствие профессора МакГонагалл, хотя Лили и задержалась в магазине палочек дольше, чем могла планировать преподаватель, но той всё так же не было. Посмотрев по сторонам, Лили решила пойти в сторону Гринготтса, пренебрегая настоянием профессора. Ждать у магазина Лили точно не собиралась! Так почему бы не узнать настоящий магический мир, а не те факты из брошюрки, что цитирует МакГонагалл? «Раз есть шанс, грех им не воспользоваться», — подумала Лили, заворачивая влево от Гринготтса в Лютный переулок.

***

Если спросить сейчас у Лили, что пряталась за коробками с непонятным и дурно пахнущим содержимым, пытаясь скрыться от преследователей: «Часто ли её идеи оказывались удачными?», она ответит, что «никогда». Хотя, если говорить честно, некоторые всё-таки были не так уж и плохи. А виновник всего произошедшего сейчас спокойно сидел у Лили на руках и вылизывал свои передние лапы. Это был большой зеленоглазый чёрный кот, что привлёк её внимание истеричными криками полчаса назад. Девочка, недолго думая, побежала на звук, собираясь помочь бедному животному, но, видимо, «помочь» ему хотела не только она одна… Два просто огромных мужчины выбежали навстречу ей с другого конца улицы и были явно недовольны Лилиному появлению. И сейчас, сидя за коробками после достаточно продолжительной погони, девочка старалась перевести дыхание и отдохнуть, ведь ей предстояло ещё как-то отсюда выбираться… Идей, правда, не было, но это же Лили, она обязательно что-нибудь придумает. Поэтому голос, что раздался за спиной, пока она пыталась собраться с мыслями, знатно её напугал. — Что вы здесь делаете, юная леди? — Лили резко повернулась на тихий, мелодичный и явно женский голос и замерла. Перед ней была принцесса… Вот прямо такая, какой её обычно описывали в сказках! Белоснежная кожа — без единой морщинки, светлые волосы, что переливались золотом на редких в этом закутке лучах солнца, и голубые, но холодные глаза. Лили почему-то подумалось, что те преследователи обязательно захотят украсть такую красивую женщину! (Ну ведь за обыкновенным котом они носились как угорелые, а тут такой бриллиант.) Поэтому, недолго думая, схватила её за руку и потянула на себя, заставив волшебницу присесть на корточки и спрятаться вместе с ней за коробками с уж больно подозрительным содержимым. Волшебница, не ожидавшая такого поворота событий, легко подчинилась. Потихоньку придя в себя, она более пристально посмотрела на девочку и уже собиралась что-то сказать, как к её рту был приставлен... палец? На волшебницу шикнули. — Тише, — сказала Лили, убирая палец от губ женщины и недолго задержав его на уровне глаз, опустила руку на холку коту, начиная поглаживать. — А то они услышат и вернутся. — Кто вернётся? — уточнила та, пытаясь взять себя в руки и хоть немного прояснить ситуацию. — Похитители! Я думаю, им нужен мой кот, — сказала Лили, кивнув на животное в своих руках. — Хорошо, это я поняла. Но зачем прятаться мне? — Вы красивая. — Что? — переспросила женщина. — Вы красивая, — повторила Лили — как принцесса. А красивым женщинам опасно ходить в одиночестве по тёмным улицам… так мой дед говорит. — Тогда что делаете здесь вы? — спросила волшебница, невольно улыбаясь. — Мой дед так же говорил... — Лили тихонько откашлялась, чуть-чуть сгорбилась, сдвинула брови к переносице, выставила вперёд указательный палец (в общем, сделала всё, чтобы больше походить на своего деда. Ей, право, только сигары не хватало) и заговорила: — Чтобы лучше кого-то изучить, нужно подойти к нему с заднего прохода. — Лили сделала паузу, явно вспоминая продолжение. — Этого он ожидать не будет и вывалит из себя всё, что у него при себе имеется, — закончила она и, посмотрев женщине прямо в глаза, добавила уже своим голосом: — Но почему-то сейчас мне кажется, что он имел в виду вовсе не секреты. Вот я и решила применить его слова и изучить Косой переулок... с самого тёмного его прохода. Женщина закрыла глаза и поджала губы. Лили подумалось, что её сейчас наругают, но уже через секунду переулок залил солнечный смех. Волшебница смеялась, и эта улыбка делала её лицо ещё прекрасней. Ушла та холодность и усталость, которые, казалось, сковали её уже давно. Волшебница посмотрела на Лили, утирая слёзы. — Думается мне, они уже далеко. Так что давайте уже выбираться, юная леди. — сказала женщина, поднимаясь и подавая Лили руку. — Но благодарю за спасение. Лили улыбнулась и взялась за протянутую руку. Две блондинки и кот спокойно покидали Лютный, направляясь в сторону Косого переулка.

***

— Мисс Ларой! — раздался позади крик профессора Макгонагалл. — Где вы были? Разве я не говорила вам меня дождаться! — Ну что вы, профессор Макгонагалл. Не стоит так орать на ребёнка. — вступилась за Лили женщина. — Миссис Малфой, что вы здесь делаете? — Под «здесь» Макгонагалл имела в виду: вместе с ребёнком. — О, мы просто встретились внутри Гринготтса, — она незаметно подмигнула Лили. Миссис Малфой оказалась не только невероятно красивой, но ещё и умеющей держать чужие секреты женщиной. А такие Лили нравились. — У мисс Ларой возникли сложности в общении с одним из гоблинов, и я решила помочь столь юной волшебнице, которая, видимо, впервые оказалась в магической части Лондона и почему-то без сопровождающего. Миссис Малфой просто мастерски играла словами. Ярко смеющаяся принцесса, которую встретила Лили в Лютном, ушла на второй план, а на её месте появилась величественная королева. «Прости, дедуль, планы меняются! Теперь, когда я вырасту, хочу стать как эта прекрасная женщина!» — подумала Лили, в восхищение задержав дыхание. — У меня были важные дела, — начала оправдываться МакГонагалл. — Конечно, профессор, вы, должно быть, невероятно заняты. Ведь справляться с обязанностями заместителя директора ужасно трудно… — Миссис Малфой снисходительно улыбнулась. — К сожалению, я должна вас покинуть, не у вас одной есть важные дела. До свидания. — Волшебница легонько кивнула и ушла. — Мисс Ларой… — начала снова профессор, но замолчала, уставившись на кота в руках Лили. — Это что? — Кот. — спокойно ответила Лили. — Я вижу, что это кот. Но откуда он у вас? — Пришёл… — пожала плечами Лили. Она, конечно, могла соврать, что купила его в одной из лавок, но боялась ошибиться, не зная нынешних расценок на котов. — В списке было написано, что я могу привезти сову, кошку или жабу, — вспомнила она. — А это кот. Профессор Макгонагалл тяжело вздохнула и потёрла переносицу. Разбираться в этой ситуации сейчас у неё не было ни сил, ни времени. Дамблдор, как обычно и бывает перед началом года, загрузил её работой, а сам свинтил в неизвестном направлении. И профессор была бы не прочь кому-нибудь пожаловаться, но некому. Поэтому, как истинно сильная и независимая женщина, она опять сделает всё сама! — Раз мы закончили, возвращаемся к вашим родителям, — только и ответила она. Знакомство с МагМиром, как и любое другое приключение Лили, вышло увлекательным и немного опасным (самую малость).

***

На сколько хороша жизнь кота? Это смотря какого. Если брать в расчёт Мистера Лапку или любого из четырёх котов миссис Фигг, то их жизни может позавидовать даже человек. Просыпаясь с утра, они мерно потягиваются, уверенные в своём величии и превосходстве, мерно шествуют на кухню, где их уже ожидает запечённый лосось под сливочным соусом. Следом же идут увеселения: пляшущая перед окном старуха или очкастый пацан, которого можно погонять. Потом идёт столь же изысканный, как завтрак, обед, если учесть, что сегодня вторник, то это паштет из лебединой печени, а там и послеобеденный сон. Ну и, наконец, ужин, сегодня это цыплёнок табака и тихий вечер за созерцанием заката. Котов никогда не интересовало, откуда у пенсионерки столько денег на их содержание. Но и я могу вам сказать, что шпионом хорошо приплачивают. А если вы являетесь № 57 и вовсе не котом (хотя что-то кошачье во мне всё-таки есть). И ваша жизнь уж точно не напоминает жизнь кошачьего аристократа из какого-нибудь английского романа, написанного женщиной (хотя роман сложно назвать истинно английским, так как коты чаёв в нём не пьют, уж извините). Приходится спасать свою драгоценную (в самом прямом смысле) шкуру и линять из лаборатории. А неделя скитаний и преследования в Лютном? Уж лучше попасть в зверинец! Хотя есть какой-то шарм — питаться глазами тритона вприкуску с ошмётками драконьей кожи (ну и что, что она непробиваемая… Зато вкусная). Да и от преследователей можно ядом отбиться. А то, что они умирают прям на месте… Ну кто же знал-то, что у них противоядия нет! У него, видите ли, новый вид яда вырабатывается. И вот, вроде, жил себе №57 нормально… Но надо же было ему случайно наступить на осколок от бутылки и порезаться! Поорав и обматерив всех своих кошачьих богов, он успокоился и был схвачен… Маленькая, белобрысая козявка подобралась незаметно! Схватила на руки и давай его наглаживать, №57 такого не ожидал и разомлел в её руках (ну не гладили меня никогда раньше, что вы хотите?!). И как назло, именно в этот момент вернулись преследователи и с криками: — Вон он! Хватай его и девчонку. Кот вырвался из рук и побежал, но кто же знал, что эта сумасшедшая сопля ринется за ним? Резко скрывшись за очередным поворотом, он обернулся на девчонку, преследователи приближались. Он, конечно, мог запрыгнуть сейчас на тот выступ, скрыться и оставить её здесь одну, но… А если она его снова погладит? Кот наклонил голову влево, потом вправо, внимательно рассматривая девочку. «Ладно, сойдёт» — подумал №57 и ткнул хвостом в сторону коробок, приказывая ей следовать за собой. Возможно, №57 и не ждёт такая же жизнь, как у котов миссис Фиг, но, поверьте, Хогвартс получше, чем Лютный переулок... Не намного, конечно, но в нём хотя бы кормят (а если нет, то я всегда смогу перекусить тамошними эльфами... Да не напрягайтесь так — это просто шутка... Возможно).
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.