ID работы: 13330028

Say Something

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
141
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
247 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 65 Отзывы 45 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Несколько недель спустя Гарри приходит письмо на электронную почту, которое любезно сообщает о новом сообщении в уже забытом приложении. Ему приходится заново его скачать, потому что, честно говоря, любопытство не дает ему покоя. Как только он заходит в свой аккаунт, в правом нижнем углу над значком письма появляется маленькая красная цифра один, а в верхней части экрана написано «пара», а под этим — «ЛТ», за которым следует ряд цифр, на которые Гарри не особо обращает внимания. Он нажимает на профиль, но все, что ему высвечивается, так это пятизвездочный рейтинг и «пара», а ниже — яркая кнопка «поздоровайся со своей парой», которую Гарри быстро закрывает. В почтовом ящике оказывается короткое сообщение: «Привет, Г, я предполагаю, твое имя начинается на Г, потому что мое начинается на Л, как и мое имя пользователя. Меня зовут Луи, произносится на французский манер, хотя я совсем не француз :) Я повторно активировал свой профиль, высветился ты, и я решил написать. Надеюсь, ты вспомнишь обо мне перед следующей течкой. У меня не будет гона до июня, так что у нас, очевидно, есть время подумать и все обсудить, если тебе понравится, как мы проведем твою течку. Если мы ее вообще проведем. Я забегаю вперед, знаю, просто я не ожидал увидеть совпадение, когда вошел в систему. К тому же, у меня только что закончился гон. Приношу свои извинения, если я перешел границы. Дай мне знать, если тебе интересно, мы можем обменяться номерами телефона. Через приложение неудобно общаться. Надеюсь скоро получить от тебя ответ, Луи» Другой информации об этом человеке, Луи, нет. Гарри снова удаляет приложение. Для него слишком странно переспать с совершенно незнакомым человеком только для того, чтобы пережить течку. Он повторяет эти слова про себя. Неделю спустя пришло электронное письмо с напоминанием. Он не ответил на сообщение в приложении. Гарри игнорирует это до тех пор, пока через неделю или около того его не бросает в жар. Он паникует, думая, что у него начинается течка. Но когда этого не происходит, Гарри снова загружает приложение, открывает сообщение и отвечает: «Буква «Г» означает «Гарри». Похоже, ты уже не первый раз в этой программе. Я впервые. Я в разводе меньше года. Раньше я проводил течки только со своим мужем. Я ищу кого-то, кто поможет мне пройти через это. Течки в одиночестве в пятьдесят нелегки и не доставляют удовольствия. Я делаю это по совету своего врача, потому что в последнее время мой цикл сбился. Течки наступали внезапно. Если ты заинтересован, вот мой номер телефона…» Луи пишет ему в тот же вечер. Они договариваются встретиться в десять утра за чашечкой кофе. Гарри встает, пробегает три мили, принимает душ и завтракает. Он работает в течение двух часов, прежде чем отправиться в «Старбакс» за углом от своего офиса. На полпути он получает сообщение от Луи, в котором говорится, что альфа одет в серый блейзер и темно-синие джинсы, и отвечает, что на нем темно-синий костюм. Возможно, это наименее подходящий наряд, который только можно было выбрать. Гарри замедляет шаг, поправляет волосы и чуть не проходит мимо входа в «Старбакс». Он планировал прийти пораньше, но, увидев через стеклянную дверь изящные лодыжки, темные джинсы и широкую спину мужчины в сером блейзере в конце очереди, понимает, что пришел недостаточно рано. Из-за одежды Луи кажется моложе, чем рассчитывал Гарри, но это не так уж плохо. Может быть, он сексуальный молодой профессор. Гарри качает головой и толкает дверь, вставая в очередь за человеком, который, как он надеется, и есть Луи. Он не уверен, что сказать, похлопать ли его по плечу или просто стоять там, пока тот его не заметит. Но очередь движется вперед, и после того, как он снова останавливается, Луи оборачивается, оглядывает его с ног до головы и говорит: — О! Ты Гарри? — Да, — отвечает Гарри, и этому слову требуется целая вечность, чтобы слететь с его губ. Луи… молод и очень красив, и… Все это должно быть ошибкой. — Ты Луи? Луи кивает, протягивая ладонь для рукопожатия. Как только он отпускает его, Гарри сцепляет пальцы за спиной. Луи засовывает руки в карманы джинсов и перекатывается с пятки на носок. Он очень красив, слишком молод и далеко не тот человек, которого Гарри должен рассматривать. Гарри вздыхает и говорит: — Мне жаль. Ты, наверное, очень разочарован. Нахмурившись, Луи трет большим пальцем идеально изогнутую бровь. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но бариста обращается к нему, и Луи поворачивается, чтобы сделать заказ. Оглянувшись, альфа подзывает Гарри и говорит: — Все, что он пожелает, и я буду латте с карамелью. Гарри чувствует, что отказ в его случае не принимается, поэтому выпаливает: — То же самое. Гарри ждет у конца стойки их напитки и экстренно подыскивает слова, чтобы объясниться или вежливо отшить альфу. — Присядем? — предлагает подошедший Луи и передает один стаканчик мужчине. Гарри ловит себя на том, что следует за ним, не задумываясь, и даже когда он понимает это, он не останавливается, пока не оказывается напротив Луи за столиком в углу у двери. — Почему я должен быть разочарован? — сразу спрашивает альфа, снимая крышку со своего кофе. Гарри, сложив руки на коленях, сначала наблюдает, как он размешивает сливки в кофе, и, пока Луи отвлечен, пользуется возможностью получше рассмотреть столь привлекательного альфу. Не сводя глаз с каштановых волос, Гарри говорит: — Я старше, чем ты ожидал. — Тебе пятьдесят, верно? Ты упоминал в своем сообщении. — О… да. — Тогда все в порядке, — говорит Луи, делая глоток кофе, над верхней губой остаётся пенка от сливок. — Значит, все в порядке? — когда Луи кивает, Гарри задает самый интересующий его вопрос. — Сколько тебе лет? — Двадцать восемь, — говорит Луи, поднимая брови, а затем улыбается Гарри и делает очередной глоток кофе. Гарри кивает, но только один раз и только потому, что не может придумать, что еще можно сделать или сказать, кроме как повторить его ответ: — Двадцать восемь. Гарри сразу думает о двадцатидвухлетней разнице в возрасте и о том, что его дочери Джейн уже двадцать два. Ему это не нравится. Руки начинают дрожать, он ослабляет шарф на шее, обнажая едва заметный шрам, который раньше был меткой спаривания. Он также снимает пальто. Нет смысла скрывать свой дискомфорт: Луи и так уже все понял. Гарри лишь надеется, что нейтрализаторы не подведут. — Извини, я на секунду, — говорит Луи и встает, оставляя Гарри одного за столом. Он спешит к стойке, хватает бутылку воды из холодильника у входа и передает баристе наличные, не дожидаясь сдачи. Вернувшись, Луи откручивает крышку и протягивает Гарри холодную воду, тот с благодарностью делает несколько глотков. — Ты думал, я буду старше? Моложе? — Старше! — Гарри тихо стонет. — Тебе должно быть сорок. — Почему мне должно быть сорок? — С чего бы я искал двадцативосьмилетнего парня? — Гарри делает пару глотков, и ему заметно становится лучше. — Я же указал возрастной диапазон от сорока до шестидесяти. — Ты в порядке? — спрашивает Луи, отставив бутылку с водой в сторону. Он берет Гарри за руку и проводит большим пальцем по костяшкам его пальцев. — Да, — выдыхает Гарри, аккуратно отдергивая руку и хлопая по карманам в поисках телефона. И тогда он находит ошибку в своей анкете. В графе года рождения значение «от» стоит «1959», а вот значение «до» сбилось, потому что там стоит цифра «2079», когда сейчас всего лишь 2019 год. Он показывает Луи, тот вздыхает и говорит: — Мне жаль, эм… Мне жаль, что ты разочарован, потому что я нет. — Ты же не серьезно сейчас, — Гарри усмехается и закатывает глаза. — Почему? — спрашивает Луи, кладя руки на стол и наклоняясь, чтобы посмотреть в глаза Гарри. — Это твои настройки сбились, а не мои. Я… — слегка вздернув подбородок, Луи выпаливает: — Я думаю, ты великолепен. Просто… Твои глаза такие… — Луи останавливается и хмурится. — Что? — Двадцать восемь, — повторяет Гарри, прищурив глаза. — Тебе нравятся мужчины постарше? Омеги постарше? Луи кивает. — Не то чтобы я зациклен на возрасте. Больше похоже на… Мне нравится заботиться об омеге во время течки. И я… я помогал с ней омегам и моего возраста, и не моего. Приподняв брови, Гарри откидывается на спинку стула и тут же расслабляет лоб. Ему не нужно выглядеть старше, чем он есть на самом деле. Гарри смотрит на щетину Луи, пока тот потирает подбородок, альфа фыркает, прежде чем продолжить: — Мне действительно нравятся мужчины постарше. Особенно омеги. Но мне нравятся омеги и моего возраста… — И ты… Ты часто это делаешь? — Не совсем. Я не всем подхожу, и в конце концов люди двигаются дальше, заводят отношения или у них другие причины. Я, конечно, не занимаюсь этим, когда с кем-то встречаюсь. Кажется, я упоминал, что повторно активировал свой аккаунт и увидел совпадение. Я не занимался подобным несколько месяцев. Я встречался… Что ж, сейчас это не имеет значения. Но, в общем, я не часто это делаю, но делал это раньше. Гарри принимает серьезное выражение лица, слишком долго пытаясь определить, какого оттенка голубого у него глаза. Он подносит стаканчик к губам и обнаруживает, что он почти пуст — только сладковатый осадок взбитых сливок на дне. Они не договариваются ни о чем, просто разговаривают. Час, отведенный Гарри для этой встречи, проходит быстро, и когда они расстаются, половина его мыслей сосредоточена на работе, другая — на покупке квартиры, Луи в них нет.

***

Гарри предпочел бы не заниматься упаковкой вещей, но он не может позволить это сделать другим. Он не переезжал больше двадцати лет. Они с мужем жили в одном доме с того самого момента, как Гарри родил Шарлотту. И теперь он переезжает из этого нелепого, слишком большого, претенциозного дома в двухкомнатную квартиру. Гарри задевает ногой тяжелый деревянный комод и решает, что ему не нужна старая мебель, особенно кровать, на которой развлекался его муж-изменщик. Он не может поверить, что спал на этом матрасе весь прошлый год. Гарри вздрагивает и качает головой. Возможно, он сможет привлечь дочерей к обустройству его новой квартиры. Гарри рассматривал и другие варианты: несколько домов, пара съемных квартир и даже лофт в центре города — но он моментально влюбился именно в эту квартиру, когда ее увидел. Он подписывает документы на покупку в офисе юриста, удобно расположенном по соседству с его собственным. Сразу после этого Гарри берет ключи и уезжает. Он не планировал сегодня много работать, полагая, что будет слишком рассеян из-за новой квартиры, к тому же он одет слишком скромно: в широкие коричневые брюки, кремовую рубашку и клетчатую безрукавку. Его дети говорят, что в этом он похож на библиотекаря-юриста (Гарри хотел бы посмотреть на такого библиотекаря-юриста). За все время, что Гарри проезжал мимо нового дома, или даже за те разы, когда он останавливался и поднимался посмотреть квартиру, он ни разу не прогуливался по окрестностям. Он выходит из машины и кладет ключи в карман. На улице тепло, и омега хочет хоть раз насладиться погодой. Он переходит улицу и направляется в парк, где нет зданий, загораживающих солнце, и засовывает руки в карманы, радуясь, что на нем темные очки. Парк прекрасен, и, наблюдая за маленькими детьми, которых качают на качелях, Гарри понимает, что, если кто-нибудь из его детей решит подарить ему внуков, он приведет их на эту игровую площадку, покачает на этих качелях, поможет подняться на горку и съехать вниз. Он думает о внуках, которые могут быть у него в будущем, а могут и не быть, и о своем бывшем муже, и о том, выйдет ли из него дедушка получше, чем отец. Он задается вопросом, должен ли он извиниться перед своими детьми или нет. Гарри не знает точно за что, но вероятно ответ «да». Заметив боковым зрением какое-то движение, Гарри резко останавливается, увидев всего в нескольких футах от себя парня, который едет на доске прямо на него. Тот спрыгивает, пинает доску и хватает ее, и слишком поздно Гарри узнает Луи. — Гарри, привет, — говорит Луи, поднимая бейсболку и заправляя под нее влажную челку. — Как у тебя дела? — Эм… — Гарри сглатывает и делает шаг назад, пытаясь собраться с мыслями. Пот и солнечный свет — мощное сочетание. В попытке больше не вдыхать пьянящий аромат Луи, Гарри отступает еще на один шаг. — Решил прогуляться. Но сейчас мне нужно возвращаться на работу. — О, точно. Что ж… — Луи поднимает руку, когда Гарри оборачивается, и кричит: — У тебя есть мой номер!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.