ID работы: 13376853

The Flower Shop

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 49 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 30 Отзывы 29 В сборник Скачать

Встреча за ланчем

Настройки текста
      Гермиона с восхищением следила за тренировкой Виктора. Она наблюдала за его игрой в нескольких матчах, но никогда не видела, как он смеётся с друзьями в перерывах между выполнением упражнений и соревнуется со своими сокомандниками, когда они изображают соперников. Не было сомнений в том, что он одарён. С годами он стал играть только лучше, и она гадала, мог ли хоть какой-нибудь ловец сравниться с ним. Она качнула головой, решив, что даже Гарри не был столь талантлив.       Наступило время ланча, и Гермиона, набравшись смелости, решила сходить в кафетерий, чтобы поесть. Несмотря на то, что она взяла еду с собой, она подумала, что ей бы не помешало провести время в компании, к тому же она вынуждена была признать, что ждала встречи с Виктором. Она зашла в кафетерий и увидела, что стол, за которым обычно сидела её команда, был полностью занят игроками, поэтому она устроилась за отдельным столиком. Достав свежий выпуск маггловской газеты, присланной ей мамой, она удобно устроилась и принялась за еду, время от времени глядя на парней.       Виктор вздохнул, увидев одиноко сидящую Гермиону. Он гадал, как часто она вот так проводила время. Он не мог выбросить из головы её слова о друзьях. Он чувствовал сильную боль, видя её совместные волшебные фотографии с Уизли на первых страницах газет и таблоидов. Но, по крайней мере, на тех колдографиях она выглядела счастливой. Тогда они с Роном только начали встречаться. Он вспомнил, как меньше чем через четыре месяца после этого была опубликована другая колдография лучезарно улыбающегося Рона. На его коленях сидела блондинка и целовала его в щёку. Виктор сжал зубы. Гермиона была таким хорошим, добрым человеком. Почему к ней так отвратительно относились?       Из раздумий его вывел Сергей, наклонившись к нему и прошептав: «Она настоящая лисица в этом красном платье, верно? Ох, что бы я сделал, если бы на ней было красное нижнее бельё или если бы его и вовсе не было».       Он явно пускал слюни на Гермиону, и Виктору потребовались все его силы, чтобы не врезать Сергею. Она была столь чиста и даже не подозревала о грязных мыслях его сокомандника. Он постарался забыть об этих пошлых намёках и сосредоточился на ней. Она жевала свой сэндвич и казалась полностью погружённой в чтение. Он никогда не слышал ни название книги, ни её автора — Джейн Остин. Он решил, что это книга магглов, и мысленно улыбнулся, зная, что она любила обе культуры, которые унаследовала: маггловскую — от своих родителей и магическую — от жизни в мире волшебников. Прежде, чем он сумел остановить своего друга, тот развязно подошёл к Гермионе, и Виктор почувствовал, как покраснело его лицо. Он точно знал, что произойдёт дальше.       Гермиона подняла глаза от книги «Гордость и предубеждение» и увидела стоящего перед ней Сергея. Он был высоким мужчиной с красиво уложенными чёрными волосами и лицом, больше подходившим милой девушке, чем игроку в квиддич. Он сел, широко расставив ноги. Его рот исказился в хитрой ухмылке. — Гермиона, — он произнёс её имя без единой ошибки, и она почувствовала раздражение, предпочитая неидеальное произношение Виктора. — Пойдём на свидание? — требовательно произнёс он. Она была застигнута врасплох его прямолинейностью и несколько секунд сидела, открыв рот от изумления. — Так что? — теряя терпение, спросил он. — Ох, эм, спасибо за предложение, Сергей. Я польщена, — начала она, гадая, как мягко отказать ему. — Боюсь, я не могу его принять, — робко сказала она, опасаясь его реакции. Она подняла взгляд на Виктора; на его лице одновременно отразились жалость и гнев. — Почему? — рявкнул он. Она не нашлась, что ответить, чувствуя себя крайне неуютно. — У тебя есть парень? — нетерпеливо спросил он, явно оскорблённый. Она быстро соображала, понимая, что не сможет соврать и сказать «да» из опасения, что её ложь будет передана Виктору. Поэтому она молча покачала головой. Она могла поклясться, что услышала, как он зарычал. — Ты хочешь другого? — он повысил голос. Его гордость была задета. — Да, — ответила она, не подумав. Её глаза расширились, когда она поняла, что сказала.       Сергей сузил глаза и в дурном настроении вернулся за стол к парням. Гермиона собрала свои вещи и поспешила в офис.       Виктор наблюдал, как она второпях покинула кафетерий. Это напомнило ему, как она ушла из библиотеки из-за его поклонников. Ребята разразились смехом, издеваясь над неудачливым Сергеем. Виктор игнорировал их, пока Сергей не произнёс то, что пробудило в нём интерес. «Она хочет другого, я ничего не мог сделать», — сказал он низким голосом. В голове Виктора что-то щёлкнуло. Она говорила, что у неё нет возлюбленного и она не близка с друзьями. Это заставило Виктора задуматься, о ком же тогда говорила Гермиона. Но вскоре он отвлёкся на мысли о предстоящей тренировке.       Он играл хуже, чем утром. Он гадал, наблюдала ли за ним Гермиона. Его мысли были полностью заняты ею. Всего на секунду он позволил себе помечтать о том, что именно он был тем мужчиной, о котором она говорила Сергею. Его сердце затрепетало, он надеялся, что был объектом её симпатии.       Он жаждал провести с ней больше времени, услышать её истории о войне, какими бы болезненными они ни были; хотел узнать, что изменилось за те четыре года, которые они не виделись. Он всё так же чувствовал химию между ними. И он был уверен, что его чувства не изменились. Он заметил, что она наблюдала за тренировкой из окна офиса, и улыбнулся. И в этот момент в него прилетел бладжер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.