ID работы: 13376853

The Flower Shop

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 49 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 30 Отзывы 29 В сборник Скачать

Письма

Настройки текста
      Виктор проснулся с первыми лучами солнца. Он провёл руками вдоль своего тела, чувствуя себя полностью исцелённым. Он поднялся и переоделся в форму, затем наколдовал пергамент и перо. Виктор сел на кровать с бумагой в руках, не зная, что написать. Разве одних слов будет достаточно? Он почувствовал сильное желание оставить своё сердце на бумаге и позволить его частицам упасть, куда им вздумается. Однако это был не лучший способ сохранить длительные отношения с Гермионой, а именно этого он хотел. Он оставил короткую записку, в которой выразил свою признательность и пообещал заглянуть в течение дня. Заправив кровать, он прошёл в гостиную, но замер, увидев Гермиону: её волосы разметались по подушке, а выражение, появившееся на ангельском лице, ясно давало понять, что ей неудобно спать на диване. Часть его хотела взять Гермиону на руки и отнести на кровать. Но он не был уверен, что ей будет комфортно, а потому решил уйти и проведать её позже днём.       Услышав, как Виктор аппарировал, Гермиона проснулась. Она внимательно прочла оставленное им послание. Девушка улыбнулась его ломаному английскому. Она оставила записку на столе и направилась в ванную. Перед выходом Гермиона успела только поесть и переодеться, ведь большую часть утра она провела в душе, пытаясь избавиться от боли в спине после сна на диване. Она медленно шла на работу, читая полученное утром письмо.       Дорогая Гермиона, Я рад, что первый день прошёл хорошо и все были добры к тебе. Вынужден признать, что мы все немного волновались за тебя после твоего переезда в Болгарию. Но, думаю, что теперь мы все можем быть уверены, что у тебя всё будет хорошо. Недавно я разговаривал с Роном. Я знаю, что вы в ссоре, но он так сильно скучает по тебе, Миона. Он пришёл ко мне, умоляя рассказать, где ты. Я сдержал своё обещание и ничего не сказал, но у него сейчас всё идёт наперекосяк. Ты знаешь, я всегда поддерживал ваши отношения. Несомненно, то, что он сделал с Лавандой, было неправильно. Но вы с ним должны быть вместе, и весь мир об этом знает! Всё, что я хочу сказать — нам всем будет лучше, если вы снова начнёте встречаться. По крайней мере мне не будет ежедневно поступать столько вопросов от семьи Уизли. Пожалуйста, просто подумай об этом. С наилучшими пожеланиями, Гарри       Она закатила глаза. Она была уверена, что он никогда не написал бы такого, если бы не настойчивые просьбы Рона. Она вздохнула. Они всегда будут на его стороне. Неважно, сколько раз Гарри говорил, что любит их одинаково, его отношение к ней после расставания с Роном говорило само за себя. Виктор аппарировал на работу, желая вновь сесть на метлу. Однако в раздевалке его встретило множество шокированных взглядов. Алексей оттащил его от шкафчика и увёл в свой офис. Он опёрся о стол обеими руками и с недоверием посмотрел на Виктора. — Почему ты здесь? — спросил он крайне удивлённо. Виктор не смог понять суть вопроса, а потому легко рассмеялся. — Потому что я здесь работаю, — растерянно ответил он. Алексей вздохнул, осознав, что Виктор ничего не знал. — Ты ничего не помнишь, не так ли? — Глядя на растерянное лицо Виктора, Алексей сел и с жалостью посмотрел на него. — В тебя прилетел бладжер. Я никогда не видел такого сильного удара. Ты упал с метлы. Виктор смутно припоминал тупую боль и ощущение свободного парения в тот момент, когда он уже должен был коснуться земли. — Ты легко мог умереть, — серьёзно сказал Виктору Алексей. — Я не знаю, как она это сделала. Я никогда не встречал такого колдомедика как она, — восхищённо произнёс он. Виктор вспомнил как Гермиона, будучи в два раза меньше него, практически тащила его через Врацу. Алексей был прав: она была другой, особенной. — Ты должен быть благодарен мисс Грейнджер. Она спасла тебе жизнь. Алексей похлопал Виктора по спине, оставляя его в офисе одного. Гермиона сидела, держа перо во рту, размышляя, как ответить на письмо Гарри. Она написала: Дорогой Гарри, Спасибо за твоё письмо. Я так рада, что вы поддерживаете меня на новой работе. Это действительно много для меня значит. Что же касается ситуации с Роном, боюсь, я не могу возобновить наши отношения. Он причинил мне боль, и все мои чувства к нему исчезли, кроме разве что дружеской симпатии. Но не только безразличие останавливает меня. В моём сердце другой. Я думала, что эти чувства исчезли, но, Гарри, я не могу отрицать, что они всё это время были внутри меня, а сейчас пробудились вновь. Он так изменился, но в то же время остался прежним. И он — мужчина, а Рон всё такой же мальчишка. Как дела у тебя и Джинни? Надеюсь в скором времени услышать звон свадебных колокольчиков! Посылаю свою любовь Рону, миссис Уизли и всем в Хогвартсе. С наилучшими пожеланиями, Гермиона Она решила, что достаточно подробно расписала всё в письме, при этом не выдав всей правды. Она вынуждена была признать, что за то короткое время, что они провели вместе, Виктор начал завоевывать её сердце. Всё, на что она надеялась, это то, что он не сильно обиделся на это признание. Она чувствовала себя уставшей, очень уставшей после почти бессонной ночи на диване. Гермиона коснулась щекой холодной деревянной поверхности стола, убеждая себя, что несколько минут отдыха принесут огромную пользу. Её глаза медленно закрылись, и она погрузилась в сладкий сон. Виктор сдержал слово и постучался к Гермионе в середине утра. Он легко справлялся с тренировками и хотел по-настоящему поблагодарить ведьму за её чудесный поступок. Не услышав ответа, он предположил, что она могла выйти на перерыв. Он слегка приоткрыл дверь. Тогда Виктор увидел её с разметавшимися волосами, спящую на столе. Он не мог сопротивляться желанию зайти в офис и подождать, пока она проснётся, чтобы поговорить. Наблюдать за спящей Гермионой было для него удовольствием. Как и в прошлый раз она выглядела спокойно, словно ангел. Он пробежался взглядом по столу и заметил письмо. Он знал, что не следует его читать. Но письмо будто смотрело прямо на него, моля, чтобы его прочитали, и он ничего не мог с собой поделать. Он взглянул на красиво выведенные буквы и вздохнул, вспомнив все те письма, что она прислала ему после того, как он оставил её в Хогвартсе. Письмо было адресовано Гарри, и Виктор почувствовал смесь ревности и облегчения от того, что она хотя бы иногда переписывалась с другом. Однако, прочитав послание, он понял, что оно не было обычным письмом другу. В нём почти не было вопросов, кроме одного, касающегося Гарри и незнакомки, которая, по предположению Виктора, была девушкой Поттера. Основную же часть письма занимали причины, по которым Гермиона не могла возобновить свои отношения с Уизли. Виктор открыл от удивления рот. «Я думала, что эти чувства исчезли, но, Гарри, я не могу отрицать, что они всё это время были внутри меня, а сейчас вновь пробудились». Так она написала. Виктор с трудом мог сдержать радость, перечитывая эту часть послания. «Он мужчина». Он почувствовал, как это предложение раздуло его эго. Она была одной из самых красивых, умных и храбрых женщин в мире, и она с обожанием отзывалась о нём в любовном письме! По крайней мере Виктор был уверен, что речь шла о нём. Он не видел рядом с Гермионой других мужчин. Ему пришлось взять себя в руки, когда он заметил, что она зашевелилась, постепенно пробуждаясь ото сна. Гермиона проснулась. Виктор сидел перед ней, радуясь её пробуждению. — Виктор! — вскрикнула она, не зная, как долго он здесь сидел. — Гермивона, — ответил он полным восхищения голосом. — Как долго ты здесь? — спросила она, собирая все лежащие на столе бумаги, в том числе и письмо, в аккуратную стопку. Виктор посмеялся про себя, глядя, как она суетится. — Недолго. Я пришёл поблагодарить тебя, — в его голосе сквозила какая-то тоска. Гермиона быстро взглянула на него и заметила во взгляде искренность, какую она не видела давно, со времён обучения в Хогвартсе. — Не стоит, Виктор, это просто моя работа, — отмахнулась она, будучи уверенной, что благодарности излишни. — Нет, — решительно произнёс Виктор, достаточно громко, чтобы Гермиона перестала ёрзать и посмотрела ему в глаза. — Ты осталась со мной, ухаживала, заботилась обо мне, несмотря на то, что всё произошедшее было моей виной. Ты хороший человек, Гермивона. Я давно не встречал таких людей. Ты отдала этой работе всю себя, и я хочу отплатить тем же, — сказал он, желая дать ей понять, как высоко он её ценит. Она продолжала молчать, позволяя ему продолжить. — Позволь мне провести тебе экскурсию по Враце. Ты работаешь здесь и в цветочном магазине, и ни разу не видела город. Позволь мне в благодарность за спасение показать тебе страну, которую я люблю. Гермиона взглянула на этого чудесного мужчину, просящего разрешения провести ей экскурсию. Признаться, она очень хотела посмотреть город, но не знала, с чего начать. Её щёки налились румянцем при мысли о прогулке с Виктором, который с увлечением рассказывал бы ей о месте, которое любил. Она усердно работала, чтобы спасти его, и, пожалуй, заслужила награду. — Я с удовольствием пойду, — шёпотом произнесла она, глядя на него из-под опущенных ресниц. Виктор почувствовал себя дураком, осознав, что сидит, вытаращив глаза на Гермиону. Он не мог поверить, что она согласилась и что они проведут целый день вместе, гуляя по городу. Он так давно об этом мечтал. Стараясь не выглядеть полнейшим глупцом, он встал, глядя на неё. — Встретимся в субботу? Я зайду за тобой в десять. — Она улыбнулась и кивнула. Он тоже улыбнулся и направился к двери. — Хорошо. Тогда увидимся, — заключил он, уходя. И прежде чем Гермиона успела что-то сказать, он вышел. Прокрутив в голове всё, что только что произошло, она обхватила голову руками и легко рассмеялась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.