ID работы: 13397392

Застрявший в другом измерении

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
27
Горячая работа! 28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 69 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 28 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
На следующее утро, когда Суини проснулся, его Люси уже была на ногах. Запах завтрака и тихое «доброе утро» заставили его поверить, что все, что произошло ранее, было просто ночным кошмаром. Но когда он встал с постели и подошел к жене, чтобы нежно поцеловать ее, она отвернулась, подставив ему щеку. Тогда он понял, что все было наяву. Суини знал, что Люси не простит его так просто. В отличие от Нелли, которая была готова забыть обиду и злобу, лишь бы получить от него должное внимание. Ему придется постараться, чтобы все исправить, и почему-то казалось, что на этот раз это будет не так уж и просто. Их завтрак проходил в тишине. Суини и Люси избегали зрительного контакта, и в этот тяжелый момент ему хотелось, чтобы Люси набралась смелости и высказала свои мысли как это делала Нелли, а не томила его молчанием. Поймав себя на сравнении двух своих женщин, Суини мысленно отругал себя, потому что Люси лучше, не так ли? — Ты должен извиниться перед мистером Ловеттом и поблагодарить его за то, что он позволил нам остаться! - сказала Люси, когда Суини собирался идти на работу. — Это было очень любезно с его стороны, и мы должны благодарность его. — Что? Этот мерзавец оскорбил меня и повысил арендную плату. Это он должен извиняться. — ответил Суини. — Бен! Не называй его мерзавцем! Я не одобряю то, что он наговорил, но что бы ты сделал, если бы другой... мужчина положил на меня глаз? - Голос Люси был наполнен болью, и теперь Суини почувствовал в этом свою вину. И все же, он не собирался извиняться перед их домовладельцем. — Ты должен извиниться. Нам необходимо вернуть себе хорошую репутацию. — Тогда может ты сделаешь это? — Ох, нет, я не могу этого сделать, — голос Люси стал выше и почти перешел на крик. — Я вчера была так унижена, и теперь не могу встретиться с ним лицом к лицу Пожалуйста, Бен, извинись. Сделай это для меня! И он согласился. Суини спустился по лестнице, с намерением положить первый кирпич для восстановления их брака, даже если это стоило нескольких минут унижения перед жирным ублюдком. Он вошел в мясную лавку и сразу нашел мужчину, стоящего за прилавком. Ловетт подметал пыль, что-то насвистывая себе под нос. Суини сразу определил, что у него хорошее настроение, и это было удивительным, поскольку он думал, что Альберт будет оплакивать деньги, которые украл у него Артур Хайд. Пальцы сжались в кулак. Безусловно, Артур был рад, что помог Нелли, совершенно не заботясь о том, какую сильную боль ей причинял... совсем как я, подумал Суини, прежде чем дал себе понять, что это не одно и тоже. Он уверен, что не причинял Нелли физической боли, а если и причинял, то случайно, и только потому, что она сама просила об этом. Дразнила, играла с ним, доводя до точки невозврата. Что касается эмоциональных ран, что ж, она делала это больнее. — Доброе утро, мистер Ловетт, — позвал он, и крупный мужчина повернулся к нему с самодовольной улыбкой на лице. — Доброе утро, мистер Баркер. Сегодня действительно прекрасное утро, первое в качестве женатого человека. И позвольте мне сказать вам, между нами, быть женатым на Нелли - это лучшее, о чем я мог мечтать, — Альберт подмигнул и Суини захотелось закатить глаза. — Поздравляю, — проворчал он, надеясь, что хозяин квартиры не заметил враждебности в его голосе. Альберт поблагодарил его и вернулся к своему занятию. Суини прочистил горло и снова заговорил: — Я хотел поблагодарить вас за то, что позволили нам остаться. — Ах, да. Что ж, ты должен поблагодарить Нелли. Честно говоря, я хотел выгнать тебя после того, как она объяснила недоразумение с твоей женой. Ты подстригал ей волосы или что-то в этом роде, верно? Суини кивнул, без вопросов принимая участие во лжи Нелли. — Понимаешь, мне не нравится, что под крышей моего дома живет мужчина, который проявляет интерес к тому, что принадлежит мне. Но твоя жена заверила, что между вами ничего не было, и я ей верю. После того, как Нелли отдалась мне и поклялась в вечной любви, как я мог не поверить? Но мне не понравилось, как она выразилась о моей жене. Неважно, права она или нет. Нелли теперь моя жена и также является домовладелицей, и вы должны уважать ее и извиниться перед ней. Суини изо всех сил старался не засмеяться. Нелли удалось обмануть и этого мужчину, и, похоже, намного быстрее, чем его. Он молча кивнул, потому что не мог противоречить своему домовладельцу в данный момент, когда они шли по тонкому льду. Поэтому, переборов себя, он последовал за Альбертом в гостиную, где их ждала Нелли. Ему хотелось верить, что все скоро закончится. Нелли не заметила их, когда они вошли. Она будто бы была погружена в свои мысли, когда смотрела в окно и пила чай. На ней было светло-зеленое платье и того же цвета жакет, который прикрывал ее пышную грудь. На волосах кудри, частично собранные в низкий шиньон, а голову покрывала белая хлопчатобумажная шляпка. У Суини сложилось впечатление, что она куда-то собиралась. Альберт кашлянул, и Нелли обернулась. К большому удивлению парикмахера, она тепло улыбнулась своему мужу и, не теряя времени, подошла к нему и взяла за руку. — Альберт, дорогой! Я готова ехать! Я собрала все, что нам может понадобиться. Ты готов? — Нелли говорила быстро, и это нетерпение отражалось в ее больших карих глазах. Первое, на что Суини обратил внимание, это то, что акцент Нелли значительно изменился. Будто все притворство исчезло сразу после того, как она вышла замуж за Альберта. В конце концов, накануне Альберт ясно дал понять, что его не интересует социальный класс Нелли или тот факт, что у нее был любовник. Становилось очевидно, что у этих двоих было что-то общее, а именно - великое упрямство, которое чаще всего оборачивалось против них самих. Тем не менее, ни один из них, казалось, не сожалел о вступлении в союз, считая, что они являются воплощением семейного счастья. Альберт широко улыбнулся своей жене, словно раздевал ее здесь и сейчас, а Нелли смотрела на своего мужа с детской радостью, как ребенок в рождественское утро смотрит на подарки. И оба совершенно точно забыли о присутствии Суини Тодда. — Нелли, милая, извини, но нам придется отложить наш медовый месяц. — Но ты обещал... ты обещал мне, что отвезешь меня к морю. Ты рассказывал мне о лучшем отеле в Борнмуте, с прекрасным видом на море... — запротестовала она. — Я знаю, я знаю, но сейчас это невозможно, дорогая. Я не могу позволить себе пропустить рабочий день. Я возьму тебя с собой на море в другой раз, хорошо? — великодушно сказал он, ущипнув ее за щеку. Нелли стиснула зубы, и Суини увидел, как ею овладевает гнев. — Но ты обещал взять меня сегодня! За это все уже заплачено! Это наш медовый месяц, и ты дал мне обещание! — закричала Нелли. Альберт был озадачен ее вспышкой гнева, и разозлился в ответ. — Не смей жаловаться! Если бы твой бывший любовник не украл мои деньги, я мог бы отвезти тебя к морю, но поскольку он это сделал, лучшее, что ты можешь сделать - это заткнуться. Ты должна быть благодарна, что я женился на тебе, несмотря ни на что! - он глубоко вздохнул и успокоился. — Я попросил у отеля вернуть мне то, за что я заплатил. Мы поедем в другой раз, и это не обсуждается. А теперь поцелуй меня. Ты просто милашка, когда злишься, моя дорогая женушка. Суини заметил, как она сглотнула, прежде чем подойти к мужу, чтобы выполнить его просьбу. К счастью для нее (и Суини), над дверью прозвенел колокольчик. В магазин вошел покупатель. Альберт отошел от Нелли и занялся своими делами, оставив ее наедине с Суини. Она медленно повернулась к нему спиной и отошла к окну, чтобы не разговаривать с ним. Забавно, как складываются обстоятельства, подумал он. — Чего ты хочешь? — рявкнула она. Суини заметил, что девушка достала откуда-то зонтик и теперь направляла его на него, как он предположил, на случай, если ей понадобится защититься. Он не удивился этому, поскольку в последний раз, когда они остались наедине, он чуть не перерезал ей горло. Однако это его позабавило; зонтик не шел ни в какое сравнение с его бритвами. Он медленно опустил руки к поясу и достал бритвы. Положив их на ближайший стол, он медленно подошел к ней с поднятыми руками. Он не хотел причинять ей боль, и Нелли, похоже, поняла это, поэтому опустила зонтик, хотя и не выпустила его из рук. — Я пришел поблагодарить тебя за то, что ты убедила мистера Ловетта позволить нам с Люси остаться. Ты не обязаны была врать, чтобы прикрыть меня, поэтому, спасибо тебе. — Суини говорил правду, хотя ему это было неприятно признавать. — Я сделала это не ради тебя! — сказала она, но потом понизила голос, потому что Альберт мог услышать ее. — Я сделала это ради твоей дочери. Бедная крошка не заслуживает жить на улице только потому, что, ее родители — убийцы! Касательно тебя и твоей глупой жены, можете катиться к черту! — Так вот куда направляется твой муж, не так ли? — В голосе Суини Тодда чувствовался явный яд. Он ведь пришел к ней с самыми добрыми намерениями, а она, можно сказать, плюнула ему в лицо. —Как ты смеешь? мерзавец! — Вдруг, что-то щелкнуло в ее мозгу, когда она заметила на его лице скрываемое самодовольное выражение. — Ты знал об этом? Ты знал, о чем шла речь в... Суини молчал, чем только больше разозлил ее. — Ты знал и добровольно бездействовал, наблюдая, как он рушит свою жизнь! Когда он предал меня... — Нелли понизила голос, почти до шепота, но Суини услышал ее. Ему очень понравилось, что она восприняла это как личное предательство. Очевидно, Артуру нужны были только деньги ее будущего мужа. Хорошо, наконец-то она узнала, что значит быть преданной тем, кому доверяешь. Но это не означало, что он позволит свалить всю вину на себя, даже если технически виноват был он. Он сделал все, чтобы помочь Артуру. — Я тоже не видел, чтобы ты что-то делала! Я не видел, чтобы ты встала на его защиту, когда его забирали, или когда твой муж надрал ему задницу! Я уверен, ты не жалела его! Посмотри на себя, ты играешь счастливую жену жуткого придурка. И еще мечтаешь о медовом месяце на море с ним, пока бедный Артур гниет в тюрьме! И ты утверждала, что любишь его? — Ты ничего не знаешь. Ты вообще ничего не знаешь! — пренебрежительно ответила она, хотя было очевидно, что он задел ее. И сделал это намеренно. Однако, Нелли не заглотила наживку и не разозлилась так сильно, как он того хотел. — Я знаю, ты очень глупа, чтобы рисковать своей жизнью ради того, кого любишь. Но, может быть, ты его все-таки не любила? Может быть, это просто очередная ложь? — ему нравилось дразнить Нелли, и он наслаждался тем, как краснеют ее щеки от гнева. — Замолчи! Ты меня не знаешь! — ее голос медленно повышался, и, хотя Суини мог заставить ее кричать тише, поскольку не хотел впутывать в их конфликт Альберта, но воздержался, потому что гнев Нелли — это то, что ему было нужно. Он хотел заставить ее возненавидеть его так же, как он ненавидел ее. — Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь! И я знаю, что ты всего лишь эгоистичная лгунья, которая обожает манипулировать людьми и не любит никого, кроме себя. Мне жаль бедного Артура, который попал в твою ловушку. Влюбиться в тебя — все равно что отправиться на лодке в ад! — Замолчи! — пронзительно крикнула она. Плотина ее ярости наконец прорвалась. Нелли сделала два шага, оказываясь напротив Суини и подняла руку, чтобы влепить ему оплеуху, но... К ее несчастью, Суини знал ее слишком хорошо, чтобы позволить ее руке коснуться его щеки. Он быстро схватил ее за запястье. Нелли поморщилась от боли. Выражение ее лица говорило о том, что она испытывала сильную боль, и Суини немедленно отпустил ее руку. Он собирался схватить ее снова, не обращая внимания на то, что она шипела от боли в руке. Затем Суини медленно стянул с ее руки белую перчатку, и обнаружил красное пятно, которое быстро становилось фиолетовым. Словно инстинктивно, он задрал ее рукав и расстегнул первые две пуговицы на ее жакете. К его большому ужасу, похожие отметины, казалось, были по всему ее телу. Что с ней сделал Альберт? Суини заглянул Нелли в глаза в поисках ответа, но она быстро отвела взгляд. Кстати, об Альберте: они услышали, как он неуклюже расхаживал по коридору. Пользуясь моментом, Нелли удалось высвободиться из хватки и застегнуть жакет, прежде чем в гостиную вошел ее муж. — Что происходит? Я слышал крики! — поинтересовался мистер Ловетт. — Ах, ты про это... Я открыла окно, и пара, которая проходила мимо, учинила спор. Молодой человек вел себя как настоящий мерзавец, он был... -—начала свою ложь Нелли, и Суини решил промолчать на ее ехидное замечание, поскольку она только что в очередной раз спасла его шкуру. Он терпеть не мог, когда она лгала, но вынужден признать, что иногда это его спасало. Поначалу Альберт, казалось, не был уверен в ее лжи. Его маленькие глазки перебегали с Нелли на Суини, но он не мог найти ничего необычного и сдался. — Не открывай окно так часто. Я не хочу, чтобы ты заболела, — сказал Альберт с заботой, как будто разговаривал с ребенком. И по возрасту он определенно годился ей в отцы. Но тут же его голос изменился: — И перестань носить эти обтягивающие вещи. Они мне не нравятся. Он подошел к ней и расстегнул жакет. Из его рта чуть ли не текли слюни, когда он уставился на ее грудь, усыпанную крупными красными пятнами. — Я хочу, чтобы ты была здорова и полна сил, — сказал Альберт, поглаживая ее грудь. Суини заметил, как Нелли нервно сглотнула в этот момент. Неужели ей страшно? Тем временем, мистер Ловетт уже щупал ее ноги, поднимая подол платья. Нелли искала взгляд Суини, и когда они встретились глазами, он увидел, насколько она на самом деле была напугана. — Боже, я снова хочу тебя, — произнес Альберт. — До свидания, мистер Баркер. Суини остался неподвижно стоять в комнате, пока Альберт бесцеремонно вел Нелли в спальню. Страх, который он увидел в глазах Нелли, глубоко врезался ему в память. Казалось, она молча просила его о помощи, потому что он видел ее синяки. Суини понял, что она действительно нуждается в помощи, но заслуживала ли она ее? Нет, не заслуживала. Более того, он ненавидел ее. Она слишком много врала, и эта ложь погубила его жену в прошлой временной шкале. Благодаря ее бессовестной лжи он причинял боль Люси, а ей хватало наглости заигрывать с ним. Нет, она не заслужила даже жалости. Кроме того, никто не принуждал ее выходить замуж за Альберта Ловетта. Что ж, пришло время расплаты.Суини покинул дом Ловеттов и отправился на работу. Крики Нелли становились все тише, пока не смолки совсем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.