ID работы: 13398908

ReZero: Дурак и гений

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
153
переводчик
Mr Happier228 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 243 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 105 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 33

Настройки текста
— Итак, как она? — С твоей сестрой все в порядке, хотя мы разговаривали только накануне вечером. — Гарфиэль! Где Рам и жители деревни? — Если вы говорите о тех людях, которые пришли несколько дней назад, они устроили убежище за этим входом. Они создали свою собственную маленькую деревню. Они останутся там до завершения испытаний. — Я уже слышал, как ты однажды это говорил, но что это за испытания? — Видите тот большой собор, возвышающийся над маленькими лачугами деревенских жителей? Я окинул взглядом гигантское здание, возвышающееся над всем остальным. Оно было грандиозных размеров, с лестницей, ведущих прямо ко входу. — Там и есть ваши испытания. — Так где Рам? Ты можешь отвести нас к ней? — Рам? Да, она лечит этого тупицу, которого отвергла комната испытаний. — Что ты подразумеваешь под словом "отвергла"? Гарфиэль вздохнул. —Черт возьми, почему я должен все объяснять? — Нам очень жаль, Гарфиэль, но мы мало что знаем об этом месте. Посмотрев на Отто, который оставался относительно тихим, он просто нервно отвел взгляд. — Я ничего не говорил! Гарфиэль закатил глаза. — Тебя должны были выбрать. Его не выбрали, но этот тупица продолжал испытывать судьбу и получил по заслугам. Прогуливаясь по поселению, которые жители деревни создали в Святилище, я видел, как они радостно приветствовали нас. Многие умоляли нас помочь им уйти, но мы просто сказали им, что работаем над этим. В бою 1 на 1 я мог бы убить Гарфиэля, но точно не вышел бы невредимым. И даже если бы я убил его, я знаю, что он не единственная проблема. Глядя на небо вокруг, я понял, что это пространство ограничено своего рода барьером. Из того, что рассказала мне Фредерика, полулюди не могут пройти через него. Единственный способ преодолеть указанный барьер... по-видимому, завершить эти испытания. Мы последовали за Гарфиэлем через деревню, пока не достигли дома в центре. Субару вошел первым, за ним последовали остальные. Он был потрясен, увидев знакомое лицо, отдыхающее в удобной кровати. — Какого черта? Что ты здесь делаешь? И что случилось с тобо - — Барусу, ты ведешь себя очень грубо. Ему нужен отдых. — Итак, когда вы сказали, что вам нужно уйти по делу, вы отправились именно в это место, Розваль-сама. Розваль улыбнулся и слабо махнул правой рукой. Грим, который он обычно носил на лице, исчез, скорее всего, потому, что он был серьезно ранен. — Я не ожидал увидеть тебя так скоро, Аянокоджи. — Розваль-сама, с вами все в порядке? Он был весь в бинтах и не мог встать с кровати. Это объяснило бы, почему Рам так за него беспокоится. — Итак, Розваль-сама. Раненый мужчина посмотрел и увидел улыбающегося Отто. — Странно выидеть человека вашей професси здесь. Что тебе надо? — Его зовут Отто. Я вроде как сказал, что заплачу ему за помощь, которую он мне оказал ... — Ты хочешь сказать, что заставишь Розваля-саму заплатить за данное тобой обещание? Я не думала, что ты станешь еще тупее, Барусу. — А?! — Его присутствие было необходимо для защиты особняка и спасения Эмилии и меня. Он также помогал в убийстве одного из архиепископов культа ведьм, Бетельгейзе Романти-Конти. — Я понимаю. Если вы поручитесь за него, Аянокоджи, то я не думаю, что у Розваля возникнут большие проблемы с присуждением награды, верно, Розваль-сама. Он покачал головой. — Как только мы вернемся в особняк и я оправлюсь от своих травм, я заплачу вам кругленькую сумму. — Т-Спасибо, сэр. Когда Субару и Эмилия подошли поговорить с Рам и Розвалем, я обратился к Гарфиэлю. — Гарфиэль. — Чего еще ты хочешь? — Как ты узнаешь, избран ли ты? Гарфиэль слегка рассмеялся. — Протарань свою голову, пытаясь попасть в ту комнату, как это сделал тот тупица. Если ты попадешь туда живым, то сможешь пройти испытание, хахахаха. Я вздохнул. Я знал, что не должен был ожидать от него внятного ответа. — Спасибо за совет. — Так ты хочешь пройти это первым? Я отведу тебя туда прямо сейчас. — Конечно. Я - — Аянокоджи! Оглядываясь назад, я видел, что Розваль смотрит на меня. — Могу я поговорить с тобой наедине? — Хорошо. Но нам нужно сделать это быстро. Я планирую пройти испытания, о которых мне рассказывал Гарфиэл - Розваль-сама серьезно посмотрел на меня. — Это то, к чему я стремлюсь. Рам встала. — Все на улицу. Мы должны проверить благополучие жителей деревни. Субару посмотрел на меня, и я просто кивнул. — Хорошо, Эмилия-тан, давай прогуляемся.. — Я тоже иду! Субару вздохнул. Эмилия с любопытством посмотрела на меня, когда я просто занял место рядом с Розвалем. Все ушли, включая Гарфиэля, который закрыл за собой дверь. — Прошла целая вечность с тех пор, как мы в последний раз виделись не так ли? — Прошло всего несколько дней. Но он прав. Принимая во внимание время каждого из циклов, которые я прошел, это составляет почти 2 недели реального времени. — Я слышал от Рам, что вы взяли на себя ответственность и защищали особняк, как могли. Я благодарен. — Это было наименьшее, что я мог сделать. Там жила Эмилия, а также жители деревни, которых я эвакуировал оттуда. Если бы все сгорело, это означало бы, что я потерпел неудачу. Розваль посмотрел на мой пояс и заметил, что мой предыдущий меч исчез. — Твой меч... он сломался во время битвы? — Да. Полностью разрушенный и расплавленный. Все, что у меня есть, это рукоять. Как только мы вернемся в особняк, я свяжусь с Сиаррой, чтобы она починила его. Стоимость не будет проблемой. У меня припасено немного денег. — Она очень полезна, не так ли? — Чрезвычайно. Оружие, которое она делает, поразительно мощное. Она умеет находить материалы особого качества и безупречно использует их в своих подделках. Кроме того, если бы не она, у меня не было бы припасов для изготовления оружия и ловушек, которые защитили бы деревню от дальнейшего разрушения. После минутного молчания я решил выяснить причину, по которой он вообще хотел поговорить со мной. — Так почему вы хотели поговорить со мной? — Испытания, знаешь ли ты их создателя? — Это Ведьма жадности, Ехидна. Его глаза неудержимо подергивались, но он сохранял самообладание. — Если ты встречался с ней, это означает, что ты, скорее всего, избранный, как как испытания могут проходить только полулюди. Ты уже видел, что происходит, когда тебя не выбирают. Я полагаю, она хочет, чтобы ты прошел их все. — Я знаю, что есть три испытания, но я не уверен, чего ожидать. Но поскольку барьер все еще действует, и полулюди не могут покинуть пределы этой деревни, это должно означать, что никто не завершил испытания полностью. Розваль улыбнулся. — Я верю, что у тебя все очень хорошо получится. И поскольку ты, похоже, собираешься стать исключением, она, скорее всего, будет помогать тебе на этом пути. Но будь осторожен, Аянокоджи-кун. Ткнув пальцем мне в лоб, он продолжил. — Будь осторожен, прими участие. Что ты скрываешь, Розваль? Мне нужно выяснить твои мотивы, и как можно скорее. — Конечно, Розваль-сама. Спасибо. Встав, я подошел к двери. — Отдохни немного. Эти раны выглядят довольно плохо. Если у меня будет время, я навещу тебя. Он улыбнулся и слабо махнул рукой. Я вышел из дома и закрыл за собой дверь. ... — Эмилия-тан, ты уверена? — Ты не должна просто делать то, что говорит этот парень - — Ты хочешь умереть? Подняв руки, он нервно рассмеялся. — Конечно, нет! — Если она хочет принять испытания, то пусть она это сделает. Кто-то должен. — Что происходит? — Аянокоджи! Эмилия-тан хочет пройти испытания. Кто знает, что может случиться! Сначала мы должны зайти внутрь и - — Эмилия, ты уверена насчет этого? Она улыбнулась и кивнула. — Эти жители деревни здесь из-за нас. Я хочу убедиться, что они смогут вернуться в свою деревню целыми и невредимыми. Если это означает, что мне нужно будет пройти эти испытания, то пусть будет так. — Если это то, чего ты хочешь, тогда я не могу тебя остановить. — А?! Аянокоджи. Ты уверен? — Мы будем рядом, если что-нибудь случится. Идеально. Эмилия будет подходящим подопытным кроликом. Если у нее все получится, тогда идеально. А если нет... это тоже будет идеально. Мы сможем увидеть, на что именно способны испытания, еще до того, как войдем. — Спасибо тебе, Аянокоджи. — Пойдем со мной. Я провожу тебя. Она кивнула и последовала за Гарфиэлем, оставив Отто, Субару, Рам и меня позади. — Лучше не думай о побеге. Я позабочусь о том, чтобы ты никогда больше не ходил, если ты меня обманешь, ублюдок-волшебный рыцарь. Я вздохнул. — Давайте отдохнем в одной из свободных комнат, которые у них могут быть. Мы почти ничего не можем сделать, пока Эмилия не закончит свое пребывание в комнате испытаний. — Я могу показать вам запасные жилые помещения. — Я был бы признателен за это. — Но мне нужно сделать это быстро, так как Розваль-сама может нуждаться в моей помощи. — Черт. Я не думал, что что-то может причинить ему такую сильную боль. — Это был побочный продукт его попытки проникнуть в место, на вход в которое ему никогда не давали разрешения. — Я веду этот экипаж целый день подряд. Сон - это все, о чем я думаю. — И ты получишь это, мой друг. — Друг? Разве вы не едва знакомы? — Его ценности совпадают с моими, поэтому я считаю его другом. — А как насчет меня? *Тишина* — Ты тоже друг - — Не говори, что я твой друг, просто из жалости! — Барусу, если ты закончила со своими маленькими препирательствами, я собирался пока показать тебе твою спальню. — Показывай дорогу. ... Была уже ночь, и мы втроем жили в одной комнате. Поскольку мы проспали несколько часов, к тому времени, когда наступила ночь, мы полностью проснулись. — Почему бы нам не сыграть в карты? — Я согласен на это. — Конечно, почему бы и нет. Эмилия все еще не покинула комнату испытаний. Отто достал из кармана куртки колоду карт. — Так в какие игры вы двое умеете играть? — Давайте просто поиграем в покер. Я попытаюсь выиграть немного денег. — Какое странное название. Не думаю, что я слышал об этой игре. — Хе-хе. Я научу тебя. Мы пройдем раунд или два, чтобы ты усвоил правила, а затем начнем ставить деньги. — Субару, я не думаю, что для тебя хорошая идея потерять все свои деньги - Субару улыбнулся. — Не волнуйся, Аянокоджи! Я зверь в покере. — Если ты так говоришь. … 20 минут спустя... … Голова Субару лежала на земле, так как он за считанные минуты потерял сумму, эквивалентную 500 долларам. Он не смог понять, что, поскольку Отто ничего не понимал в игре, он не поддался на блеф Субару, поскольку пошел ва-банк в 3 раундах подряд. И потом, он также не знал, что в юном возрасте я играл против профессиональных игроков в белой комнате, поэтому я понял, как заработать деньги простым махом руки. — У меня ... у меня больше нет денег. Отто смеялся, когда я похлопал его по плечу. — Все в порядке, Субару. Отто просто выиграл часть твоих денег. Поскольку у меня большая часть, я верну их тебе. Субару загорелся. — Правда? — Нет. Субару мгновенно "умер" и упал на землю, когда Отто засмеялся. Поскольку у него не было ни одной лишней монеты, мы с Отто продолжили тянуть карты. — Я пойду подожду Эмилию возле зала испытаний. Она скоро должна выйти оттуда. — Как тебе будет угодно. — Эй, вы, ублюдки! Выходите отсюда. Ваш друг провалил испытание. — Что? — Отто, оставайся здесь. Мы вернемся. — Нет, я- — Мы справимся с этим. Просто подожди здесь. Мы с Субару вышли через парадную дверь и увидели, как Гарфиэль вздыхает. — Ее испытание закончилось некоторое время назад, но она все еще не ушла. — Подожди! Почему ты нам не сказал ?! Ты знал, что испытание закончилось неудачей, но не сказал нам раньше?! Гарфиэль схватил Субару за рубашку и оторвал его от земли. — Послушай сюда, придурок, я не могу весь день нянчиться с залом испытний. У меня есть другие дела, которые мне нужно сделать. Ты должен быть благодарен, что я вообще рассказал тебе. — Он прав. Это наша вина, что мы не обратили внимания. Но хватит спорить. Давайте зайдем внутрь и посмотрим, в каком она состоянии. Глядя на Субару, я ясно дал понять, что, если бы она умерла, мы бы перезапустили цикл. Субару спокойно кивнул, все еще держась за шею. — Пока она не покончила с собой, я думаю, с ней все в порядке, чего бы это ни стоило. Теперь бегом мы втроем добрались до входа в судебную комнату, в то время как Субару и я поднимались по ступенькам. Гарфиэль остался позади. — Ты разве не идешь? — Зачем мне туда входить? Вы входите туда только для завершения испытаний. Если я планирую остаться здесь до конца своей жизни то зачем мне проходить испытание? Субару махнул рукой. — Господи. Забудь, что я сказал. Гарфиэль усмехнулся. — Мне вроде как интересно посмотреть, сможешь ли ты вообще попасть внутрь. Когда Субару подошел к двери, он нажал на ручку, и она открылась. — Думаю, нас выбрали, Аянокоджи. — Давай просто зайдем внутрь. — Не умирайте, ублюдки. Я не смогу вытащить ваши тела, если вы умрете там. Как только мы вошли в зал судебных заседаний, дверь закрылась, и в комнате стало совсем темно. — Аянокоджи, я ничего не вижу! — Гоа. Сотворив пламя из своей руки, мы оглядели холодные и темные внутренности зала испытаний. — Это чертовски жуткое место. Нам нужно найти Эмилию-тан и- — Нашел ее. — Где?! Подойдя к ее телу, я увидел, что она лежит перед другой дверью. Субару немедленно попытался разбудить Эмилию. — Эмилия-тан?! Ответь мне! Ты в порядке?! Ответа не последовало. — Отойди, Субару, дай мне проверить ее жизненные показатели. Прикоснувшись к ее шее двумя пальцами, я нащупал пульс. Она была жива. — Давайте вытащим ее - Я остановился, увидев, что Субару упал на пол. — Субару? Черт, он тоже потерял сознание. Тогда, похоже, это произойдет... и со мной тоже... Я думаю, мы проходим испытание .... черт.... Думаю, я пойму, что такого травмирующего в этих испытаниях ..... Я потерял сознание и упал на землю. ... Мое зрение было расплывчатым, когда мои глаза широко открылись. Я попытался посмотреть на свои руки, но не смог их почувствовать. На самом деле, я не мог чувствовать всего своего тела. — Все, что я вижу, - белое. Почему все белое, цвет, который я презираю больше всего. Время продолжалось, а я по-прежнему видел только белое. Так было до тех пор, пока окружение вокруг меня не изменилось, и я не проявился в физической форме. Я стоял рядом со столом. Однако я, должно быть, съежился, потому что нахожусь на уровне стола. Я во второй раз посмотрел на свои руки и увидел, что они стали меньше и мягче. — Что? Ощупав свое лицо и плечи, я понял, что снова превратился в ребенка. И поскольку все было белым, это, должно быть, белая комната. Я огляделся по сторонам и заметил, что нахожусь в офисе. Взглянув на стол передо мной, я увидел единственную фотографию мужчины. — Я слишком хорошо помню этот стол. Внезапно дверь кабинета открылась и вошел человек в черном костюме. Это был мой отец, профессор Аянокоджи. — Итак, ты ждал меня, сын мой. — Да. — Теперь, когда ты здесь, я хотел бы обсудить, что будет дальше. — Я понимаю. Я помню этот день. За свою жизнь я разговаривал со своим отцом всего несколько раз. Поскольку он еще не упомянул оценки или тесты способностей, это, должно быть, первый день, когда я был зачислен в программу в возрасте 4 лет. — Ты запустишь новую программу, которую я создал. Это сделает тебя совершенным человеком, шедевром. Да, я все это слышал. — И ты проживешь плодотворную жизнь, точно такую, какую я хотел провести с твоей матерью. Что? Я никогда не помнил, чтобы он говорил это. Это выдумка. Мой отец был жестоким и бесчувственным. Монстр чистой воды. Я этого не приму. — Я понимаю отец. ... ... ...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.