ID работы: 13407695

Персонажи «Welcome Home» и Парень!Читатель

Джен
G
Завершён
167
Размер:
187 страниц, 71 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 366 Отзывы 25 В сборник Скачать

[Ты занимаешься мотоспортом и на гонке получил серьёзную травму]

Настройки текста
Примечания:
      Ты занимаешься мотоспортом, и в очередной раз уехал на гонку. Однако вернулся ты со сломанной рукой и разбитой головой. Ты показался в таком виде перед И/П, объяснив, что на гонках кое-что пошло не по плану, и ты получил серьёзную травму.

Джули Джойфул

— Боже, Т/И! — с ужасом восклицает девушка, она взволнованно смотрит на тебя, аккуратно подхватывая за здоровую руку, — Какой ужас!

[При виде такого тебя, она жутко побледнела, ты её до жути напугал! Она знала, что порой в мотоспорте можно получить жуткие травмы, однако знать и видеть лично — разное!]

Фрэнк Фрэнкли

— И даже после такого ты будешь заниматься мотоспортом? — взволнованно и раздражённо спрашивает парень, хмурясь и поджимая губу, — Ну ты и идиот.

[Фрэнка очень волнует твоё здоровье! И конечно же ему не нравилось твоё занятие, а после этого случая не любит ещё больше! И, пожалуй, думает, что ты и вправду идиот...]

Барнаби Б. Бигл

— Это ужасно, Т/И, — пёс нервно и встревоженно кладёт руку на твоё здоровое плечо, — и... Эм. Ты уверен, что это стоит твоего здоровья?..

[Твои травмы очень напугали Барнаби. Он, конечно же, не будет лезть в твои интересы, однако это не отменяет того факта, что ему это всё не нравится.]

Эдди Дир

— О-ох, Т/И... — почтальон практически теряет дар речи, его руки слегка трясутся, — Ты... Ты должен был быть аккуратнее, — тихо говорит он, подходя к тебе.

[Эдди не знает, что говорить. Он напуган твоим видом, напуган тем фактом, что ты мог умереть. Ему надо обо всём подумать.]

Салли Старлет

— Т/И... — девушка плачет, аккуратно прижимаясь, — Т/И, не пугай так больше, окей? — она поднимает свою голову, смотря на тебя и поджимая губы.

[Ты довёл Салли до слёз, молодец. Ну а если серьёзно, то ты очень её напугал своим видом. Лучше так не делай.]

Хауди Пиллар

— Ох, Т/И, — продавец выглядит подавленно, его антеннки слегка опустились вниз, а потом он слегка хмурится, — так и знал, что такое случится, — он тяжело выдыхает.

[В большей степени Хауди расстроен тем, что ты получил травму, однако также он рад, что ты всё же остался жив.]

Поппи Партридж

— А я говорила, что это произойдёт! — восклицает курица, начиная нервно хлопотать вокруг тебя, да ругаться.

[Доведёшь же ты Поппи! Ты же знаешь, как она заботится о здоровье своих друзей! Так что жди лекции от неё... Думаю, и так понятно, что она явно против твоего увлечения.]

Уолли Дарлинг

— Ха-а... — он тяжело выдыхает, закрыв глаза, — Т/И, может ты будешь аккуратнее? — а после укоризненно смотрит на тебя.

[Да, Уолли тебя ругает. Но не вини его! Он правда о тебе заботится, а ты, похоже по другому не понимаешь...]

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.