ID работы: 13407695

Персонажи «Welcome Home» и Парень!Читатель

Джен
G
Завершён
168
Размер:
187 страниц, 71 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 366 Отзывы 25 В сборник Скачать

[Ты флегматик с мрачной внешностью]

Настройки текста
Примечания:
      О тебе в этой главе: ты худощав, высок, имеешь бледную кожу, синяки под глазами, тёмные волосы и серые глаза. Носишь ты преимущественно чёрный и белый, а если вдруг другие цвета, то это будут тёмные, грязные оттенки. У тебя флегматичный характер. Что по этому поводу думают соседи?

Джули Джойфул

— Ха-ха, единственное, что меня смущает, так это то, что он носит только тёмные цвета... — девушка неловко потирает щёку, — У него что ли нет другой одежды?

[Нет, она тебя не упрекает. Просто она привыкла, что в городе всё красочное. И такая бледность вызывает волнение: а вдруг тебе плохо?]

Фрэнк Фрэнкли

— Меня слегка напрягают его синяки и худощавость, — парень мычит, задумываясь, — а так, мне всё равно в чём он ходит.

[На самом деле он даже рад, что в городе есть спокойная личность. А вот как ты одеваешься, его не волнует. Ты не обязан соответствовать городу.]

Барнаби Б. Бигл

— Ха-ха, первое время он меня пугал, — говорит парень, посмеиваясь, — сейчас я уже привык к нему, да и мне нравится его спокойствие.

[Давно Барнаби не встречал таких спокойных людей, так ещё и с таким угрюмым видом, так что естественно, что пугался. Однако сейчас он уже спокойно тебя воспринимает.]

Эдди Дир

— Знаете, он чем-то похож на Уолли... — почтальон хихикает своим мыслям, — Ммм, ну а если серьёзно то единственное, что меня напрягает, так это его худоба и синяки под глазами.

[Так-то Эдди не считает тебя чем-то сильно необычным, однако твои синяки и худоба заставляют его нервничать и волноваться за тебя.]

Салли Старлет

— Ох, он!.. — девушка пытается сформулировать ответ, — Меня в начале и пугал, и волновал его внешний вид... Однако, вроде, с ним всё нормально? Так что, думаю, незачем волноваться.

[Первое время, на свой страх и риск, она пыталась понять тебя. Сейчас же она уже свыклась с тобой, так что спокойно реагирует на все твои особенности.]

Хауди Пиллар

— Ну что тут сказать? — он кладёт одну пару рук на свои бёдра, — Всякие люди бывают, — он пожимает плечами.

[Он абсолютно спокойно тебя принял. Ну спокойный так спокойный. Что бубнить-то? Одевает чёрное? Окей. Худощав и бледен? Если чувствует себя хорошо, то зачем волноваться?]

Поппи Партридж

— Конечно, не привычно видеть столько чёрного в наряде, — девушка слегка смеётся, — однако меня очень напрягает его тело. Я думаю, ему стоит больше есть, бывать на солнце...

[Поппи в своём репертуаре! Как обычно заботиться обо всех. А так, она довольно легко восприняла твой стиль и характер.]

Уолли Дарлинг

— Мы с ним даже похожи характером... — парень улыбается своим мыслям, — однако выглядит он и вправду плохо. Думаю, придётся всем районом приводить его в надлежащий вид.

[Ты и Уолли и вправду похожи характерами: оба спокойные и медлительные. И да, его вправду беспокоит твой внешний вид.]

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.