ID работы: 13428826

Благородство служанки-ласточки обязывает

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
82
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 746 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 45 Отзывы 27 В сборник Скачать

XXII. Его дворецкий и горничная, соревнование

Настройки текста
      Когда наступил рассвет в день матча по карри, из труб многих домов Лондона уже поднимался дым. Жители Лондона рано встали из-за волнующих новостей о ярмарке карри и начали готовиться к роскошному событию.       Те, кто не были приглашены на ярмарку карри, с завистью наблюдали, как вдали в Хрустальном дворце постепенно всё оживает. И хотя это было всего лишь кулинарное соревнование, для участников это был шанс раз в жизни заслужить привилегию работать на королеву Великобритании в течение трех лет, а также получить "Королевский ордер" на их магазины или фабрики.       Гостями ярмарки были дворяне, живущие в пределах Лондона, и те, кто приехал из других городов по приглашению королевы. Многие из них могут не иметь ни малейшего представления о карри, но все они пришли просто повеселиться и поесть вкусной еды.       Есть и повара со всего Лондона, которые поспешили в Хрустальный дворец, чтобы принять участие в ярмарке карри. Каждый из них был известным шеф-поваром в своем городе, и их кулинарные способности были довольно хороши.       Все эти гости вежливо улыбались, приветствуя друг друга. Возможно, они не знакомы друг с другом, но раз они уже собрались здесь, то, естественно, могут познакомиться друг с другом сейчас.       Внезапный взволнованный возглас заставил нескольких человек повернуть головы в сторону источника, так как Финниан взволнованно указал на слона, который взял в свой хобот внушительный пучок самой зеленой листвы, предоставленной людьми, и положил ее в рот, после чего с удовольствием пережевал.       — Что это за огромное существо?!       — Это — слон. — Сома ответил с улыбкой. — В Индии это священное животное. У нас во дворце тоже есть такие. Их около десяти.       Бардрой потрясенно мотнул головой в сторону Сомы:       — Это безумие!       — Вы действительно держите этих огромных существ в своем доме? — с сомнением спросила Мэйлин.       «Они такие энергичные…» — Луэлла вздохнула через нос, потирая виски, чтобы успокоить подступающую головную боль, а затем обратилась к ним:       — Пожалуйста, не расходитесь! — Но они проигнорировали ее, возбужденно оглядывая выставку, на которой были представлены всевозможные индийские предметы и несколько диковинные животные, привлекающие всеобщее внимание.       «Они точно слишком развеселились…» — размышляла служанка, положив руку на бедро, прежде чем окинуть взглядом окружающую обстановку, заметив широкие улыбки на лицах знакомых ей людей, когда они веселились со своими друзьями и семьями.       На просторной площади Хрустального дворца было расставлено более сотни столов, покрытых белыми скатертями. Издалека они выглядели как яркие белые цветы.       Перед столами были установлены ряды кухонных плит, так что гости могли наблюдать за процессом приготовления. Для них это был ценный шанс увидеть знаменитых шеф-поваров за работой.       «У королевы, конечно, много времени в ее распоряжении. Но даже изначально было очевидно, что у этих поваров, нанятых знатью, на самом деле нет никаких благих намерений, как она хотела, чтобы это было…» — Луэлла отвела глаза в сторону, она заметила, что многие аристократы фактически окружили нескольких поваров, стоящих в центре.       Эти несколько поваров выглядели заметно гордыми. У всех них были широкие улыбки на лицах, когда они приветствовали окружающих их людей с бокалом вина в руках. Однако было очевидно, что все остальные смотрели на них с некоторым почтением.       Эти люди были не кем иным, как шеф-поварами, с которыми Себастьян будет соревноваться.       Благодаря своей широкой сети Луэлла смогла получить некоторую информацию о соперниках Себастьяна. Эти повара известны сами по себе для разных благородных семей, их имена широко известны в социальном кругу благодаря их кулинарному мастерству. Теперь, когда она думает об этом, все-таки соперники в большинстве своем — повара, а Себастьян — единственный дворецкий, что, безусловно, выделит его во время конкурса.       Что ж, в любом случае это прекрасно: чем больше внимания будет уделяться Себастьяну, тем лучше, поскольку они могли бы использовать эту ярмарку для рекламы новых продуктов от компании "Fantom".       — На что ты смотришь, Луэлла? — В этот момент горничная больше не была напугана, скорее просто не ожидала услышать голос Себастьяна, шепчущего ей на ухо. Она взглянула на дворецкого, чье лицо склонилось над ее плечом, затем снова на шеф-поваров в отдалении.       — Просто проверяю ваших конкурентов. Все они по-своему знамениты, но у них есть одна общая черта. — заявила Луэлла, скрестив руки на груди.       — О? — полюбопытствовал Себастьян, выпрямляя спину и глядя на Луэллу с прищуренной бровью. — И что же это?       Служанка посмотрела на Себастьяна, уголок ее губ изогнулся вверх:       — Они все не умеют готовить настоящее карри, как вы с Агни.       — Неужели? — усмехнулся дворецкий. — Это значительно облегчает мне задачу.       — Здравствуйте, молодой граф! — Сиэль остановился, услышав знакомый голос, зовущий его по имени, и обернулся, чтобы увидеть Лау с Ран-Мао, последняя сидела на его коленях, одна его рука обвилась вокруг ее талии, а другая помахала Сиэлю. — Шоу наконец-то начинается!       Сиэль отшутился:       — Ну, не слишком ли ты дерзок, чтобы так открыто бабничать перед своим клиентом?       — Боже мой, граф! Ран-Мао — моя младшая сестра! Просто младшая сестра! — пошутил Лау, игриво потрепав Ран-Мао по щекам. — Хотя мы и не кровные родственники... Я слышал, что на ярмарке зрители смогут попробовать соревнующиеся карри, и я подумал, что надо бы дать попробовать и этой малышке!       Ран-Мао отвела взгляд от Лау, когда ее привлекла фигура Луэллы вдалеке, ее золотистые глаза сверлили ее затылок, пока Луэлла не обернулась, чувствуя, что кто-то наблюдает за ней, пока ее глаза не встретились с чужим взглядом.       Обе смотрят друг на друга очень долго, ни одна из них не произносит даже приветствия, полностью игнорируя Лау, переводящего взгляд с одной девушки на другую, с крайне озадаченным выражением на лице.       Лау клялся, что видел дуги молний, мерцающих между ними.       После того, что кажется вечностью, Луэлла и Ран-Мао прекращают свое неофициальное соревнование в гляделки одновременно с тем, как возвращаются к своим хозяевам, как будто они научились какой-то форме общения, понятной только им.       «Я думаю, мы отлично поладим». — Подумала Луэлла про себя, посмеиваясь.       Лау с любопытством наклоняет голову набок.       «Что? Эти двое стали друзьями просто так? Или я опять что-то упустил.»       Ему стало интересно, но он быстро отбросил это, как только заметил, что Сиэль полностью игнорирует его, к его большому неудовольствию. Он мягко отстраняет Ран-Мао и подходит к графу, заложив руки за спину:       — В любом случае, дворецкий принца действительно серьезен.       Сиэль раздраженно сказал:       — Он предал хозяина, которого считает своим богом. Как он может быть не серьезным?       — Как бы то ни было, я думаю, что обещание Уэста вернуть девушку, как только план будет выполнен, является не более чем откровенной ложью.       — Вероятность того, что злодеяния Веста будут разоблачены, значительно возрастет, если он откажется от обещания, которое дал Агни, даже будь «Королевский ордер» на его руках. Если бы я был на его месте, я бы…       — Убили бы его? — закончил Лау с ухмылкой.       Сиэль потупился:       — Нельзя убивать людей одного за другим из-за таких пустяков, знаешь ли.       — Э? Ну, во всяком случае, если бы это зависело от меня, он был бы уже мертв.       «Он…» — подумала Луэлла, сузив глаза на Лау, а затем усмехнулась про себя. — «Бессовестный, как всегда».       — Это в сторону. Что меня действительно беспокоит, так это стратегия мастера Батлера на сегодня.       Себастьян поднял один палец, говоря:       — Это…       — Так, так! Неужели это сам граф Фантомхайв?! — очень восторженное приветствие привлекло внимание группы, и они повернулись, чтобы увидеть Уэста, приближающегося к ним с фальшивой улыбкой на лице. Даже Сиэль не смог скрыть своего недовольства при встрече с Вестом, но он профессионально прячет это за дежурной улыбкой, приветствуя старшего мужчину легким поклоном головы.       — Да, вы не ошиблись, я — граф Фантомхайв. Здравствуйте, мистер Вест. — Сиэль поприветствовал его сквозь стиснутые зубы, его улыбка была вынужденной, когда он повернулся лицом к Весту.       — Прошло довольно много времени с нашей последней встречи, милорд! Кажется, это было в прошлогоднем лондонском сезоне. Для меня большая честь вновь увидеться с вами! — Пока Вест что-то рассказывал, Сиэль и Луэлла обменялись взглядами, словно обменялись секретными сообщениями друг с другом, после чего служанка бросила взгляд в сторону, заметив Сому, который прятался за деревом и с раздражением наблюдал за ними вдалеке. Когда их взгляды встретились, Луэлла кивнула ему в надежде утешить его, а затем вернула свое внимание к раздражающему светловолосому мужчине перед ней.       — Как обычно, у вас отличное пальто! — Пустые похвалы Веста, как обычно, усеяны шипами, когда он с издевательской ухмылкой осматривает Сиэля с ног до головы. — Какую марку может носить столь уважаемый человек, как граф, позвольте спросить?       — Ну, видите ли, я оставляю выбор одежды своему дворецкому и горничной, а брендами интересуюсь менее, чем вскользь, так что… — Сиэль прервался, пожав плечами.       Вест захихикал:       — Неужели-неужели?       «Сначала он попытается подлизаться к молодому господину…» — подумала Луэлла, наблюдая, как ее острые глаза молча наблюдают за Вестом, не упуская ни капли его мельчайших действий или эмоций, которые он пытался скрыть за своим улыбающимся лицом. — «А потом…»       — Если подумать, я слышал, что ваша компания тоже принимает участие в сегодняшних празднествах? — с любопытством спросил Вест.       — Да… — ответил Сиэль. — В настоящее время я рассматриваю возможность расширения производства продуктов питания.       — Я был ужасно удивлен, узнав о вашем участии в фестивале карри! Вы наняли себе искусного повара или что-то в этом роде? Только между нами… — Вест оглядывается налево и направо, убеждаясь, что никто не подслушивает их разговор, после чего наклоняется к уху Сиэля и шепчет ему:       — Похоже, на днях в мой дом пробрался шпион из конкурирующей компании. Моя единственная в своем роде лампа Галле разбилась вдребезги! А мой генеральный торговый сундук был разбит! Ужас, скажу я вам! — Он обхватывает себя руками за плечи и вздрагивает при мысли о человеке с оленьей головой, который смотрит ему прямо в душу. — Одно воспоминание об этом инциденте приводит меня в ужас!       — Интересно, кто это… — Луэлла саркастически закатила глаза, бросив игривый взгляд на Себастьяна, который ответил ей шутливой улыбкой.       — Мне, по крайней мере, удалось защитить свою тайную карри, но от одной мысли, что преступник может скрываться на этой ярмарке, меня бросает в дрожь! — Внезапно Луэлла заметила, что легкий страх, отразившийся в его глазах, внезапно померк, превратившись в алчность. Луэлла сузила глаза. — Оно снова началось…       — Я слышал, что королева будет присутствовать сегодня… — Вест медленно замолчал, зажмурив глаза и улыбаясь Сиэлю так, что у Луэллы заболел живот.       — Кто знает… — Сиэль пробормотал, глядя в сторону. — С тех пор, как принц Альберт скончался, Ее Величество нечасто появляется на публике.       В глазах Уэста промелькнуло явное разочарование, но оно исчезло, как только появилось, когда он вздохнул, пожав плечами:       — Поскольку я получу «королевский ордер», я действительно хотел бы, чтобы Ее Величество попробовала превосходное карри моей компании перед всей аудиторией. — Уэст мельком взглянул на время в своих карманных часах и ахнул. — Ну что ж, мне пора. Я слишком заболтался! С вашего позволения я вас покину.       Когда они смотрели, как Уэст уходит, напевая мелодию, как бы заявляя, насколько он уверен в победе во всем матче с карри, улыбка на лице Сиэля исчезла и сменилась холодной насмешкой:       — Поскольку я получу «Королевский ордер»… Да?       — Он совершенно убежден в своей победе. — Холодно заметила Луэлла.       — Когда дело доходит до таких, как он, настоящее удовольствие заключается в том, чтобы видеть их лица, когда они чувствуют вкус поражения. — Сказал Сиэль с ухмылкой, к большому удовольствию Луэллы.       — И несомненно, этот человек прочувствует своё поражение в полной мере, господин, — Затем Себастьян склоняет голову перед Сиэлем. Прошу простить, но мне пора на площадку для участников фестиваля. — Сказав это, он направляется за кулисы, где участники ждут начала фестиваля.       Когда лучи солнечного света проникают через окна, музыканты исполняют свою музыку на заднем плане, настроение стало еще более праздничным. Помимо простолюдинов, которые, к счастью, были отобраны, аристократы, естественно, также присутствовали на ярмарке, взяв с собой свои семьи.       В конце концов, для них было не так много возможностей попробовать стряпню знаменитых шеф-поваров со всей Великобритании. Когда все взгляды сосредоточились на хозяине ярмарки, появившемся на сцене, все сразу же разразились радостными возгласами и криками, как только он объявил всем, кто пришел только ради феи карри.       — Итак, дамы и господа! Пришло время для главного события выставки «Индийская культура и ее процветание в Британской империи» — фестиваля карри! В нем примут участие лучшие карри-хаусы Лондона! И специально для сегодняшнего мероприятия у вас, дорогие зрители, будет возможность попробовать карри конкурсантов! Мы надеемся, что вы будете ждать этого с нетерпением!       Голос ведущего был едва слышен за напряженными возгласами сотен зрителей вокруг. Хотя реакция поваров была положительной, Луэлла была абсолютно уверена в мастерстве Себастьяна и его выступлении. В конце концов, он демон-дворецкий, который может сделать все.       Однако она беспокоилась именно за Агни. Он не только талантлив во всем, но и его блюда из карри превосходны, возможно, это самая вкусная еда, которую она когда-либо ела до сих пор.       Луэлла ухмыльнулась про себя:       «Эти двое — Себастьян и Агни, — два сапога пара…»       — А теперь, давайте представим наших судей! — Ведущий жестом указал на трех мужчин, сидящих за одним из банкетных столов. — Шеф-повар Хайгам, королевский повар, не идущий на компромиссы со вкусом. Мистер Картер, который был назначен на должность налогового чиновника в Индии. И последний, но не менее важный… — Как только взгляд Луэллы остановился на последнем судье, она чуть не подавилась собственной слюной, уставившись на него широко раскрытыми глазами, ее челюсть упала в полном шоке. — …Виконт Друитт, ценитель искусства, красоты и еды!       Мурашки ползут по коже Луэллы, когда она бросает странные взгляды на женщину, которая вскрикивает и вскрикивает почти раздражающе громко, как только Алистер подмигивает им, вызывая очередную порцию одобрительных возгласов от женщин, которые определенно влюбились в его внешность.              — А? Разве Скотланд Ярд не забрали его? — удивляется Лау, положив обе руки на плечи Ран-Мао, используя ее для опоры, пока он стоит на носочках, пытаясь получше разглядеть судей.       Сиэль побледнел:       — Очевидно, он, должно быть, подкупил свой выход.       — Как же подло… — Луэлла раздраженно прищелкнула языком, так как ее голова болит от мигрени. — Я действительно не хочу, чтобы мне напоминали о событиях того дня…       — А вот и сегодняшние участники! — Вскоре после этого ведущий начал представлять поваров на сцене, и Луэлла сдержала смех, увидев Себастьяна, который выделялся в ряду знаменитых поваров. — Шеф-повар Турпин за персидский табб. Шеф-повар Раш за «Общежитие Вилл». Шеф Рикман за «Георгин Лимитед». Шеф Рипли за Ворест Силин. Шеф-повар Агни для Гарольда Уэста. И дворецкий Себастьян для корпорации «Fantom»… — ведущий сделал двойной дубль, глядя на улыбающегося дворецкого. — Что… Дворецкий?       — Да. Я не шеф-повар. Я всего лишь дворецкий. — сказал Себастьян.       — Мамочка! Это компания Fantom!             — Он сказал «дворецкий»?       — Что делает производитель сладостей на фестивале карри?       Зрители несколько секунд пялятся на Себастьяна, только чтобы спустя мгновение разразиться шумной болтовней о его участии в состязании по приготовлению карри. Никто из людей не смог разобраться в ситуации.       — Я… В любом случае, — хозяин громко прочистил горло, без усилий рассеивая шепот в толпе, как только он снова привлекает все их внимание к себе. — У нас уникальный состав участников! Вперед! Задержите дыхание в ожидании кулинарных изысков! А теперь начнем готовить!       Как только ведущий объявил, повара начинают готовить собственное карри.       Аромат душистой пряности с легкостью наполняет воздух. Ни один из знаменитых шеф-поваров до сих пор не привлек внимания Луэллы, за исключением Себастьяна и Агни.       Видя, что повара идут по тому же пути, используя порошок карри, Луэлла тихо усмехнулась про себя, прежде чем решила также сосредоточить свое внимание на Себастьяне и Агни, чьи места были прямо напротив друг друга, чтобы они могли посмотреть, что готовят их соперники.       Ее взгляд остановился на местонахождении Агни, заинтересовавшись блюдом, которое Агни собирался приготовить.       — Посмотри на это! — Взволнованно закричал мужчина, указывая на местоположение Агни. Волны «охов» и «ахов» раздались из толпы, когда они восхищались тем, как Агни ослабил бинты со своей правой руки, прежде чем тщательно выбрать специи, которые он приготовил, и бросить их на сковороду, источая такую остроту, которая разжигает аппетит зрителей. Это был тот аромат, который заставил бы любого увлечься им.       — Правая рука этого индейца практически живет собственной жизнью!       — А какой прекрасный аромат…       Издевательская ухмылка скривила губы Веста, когда он насмешливо сказал:       — Вот тебе и Правая рука Бога. Это все равно, что взять конфету у… — Он сделал паузу, когда его взгляд переместился на Себастьяна, и тот застыл в недоумении. — Что?!       В этот момент из сковороды Себастьяна вырвался поток аромата, и запах был таким же сильным, как у Агни. Когда пар поднялся в небо, благоухание заполнило все вокруг. Почти всем зрителям удалось уловить аромат, и выражения их лиц изменились. Они опьянели, а из уголков их ртов потекла слюна.       — Дворецкий тоже потрясающе готовит!       — И пахнет так же замечательно!       Сиэль в досаде прищелкнул языком:       — Увы, не похоже, что он так просто сдастся.       «Что …» — Нервный пот катится по лицу Уэста, когда он беспокойно стискивает зубы. — «Почему?! Почему этот дворецкий может смешивать эти специи?!.. Он же англичанин. Он не может победить Агни, просто наблюдая и подражая …»       Однако то, что Себастьян делает дальше, шокирует всех в округе.              — Эй, что, черт возьми, он делает?!       — Нет, этого не может быть …!       — Он кладет что-то черное в горшочек с карри!       — Это шоколад?       — Шоколад с карри?!       — Меня сейчас стошнит …       — Что творится в голове этого человека?!       Услышав возгласы удивления и неверия из толпы, Уэст больше не мог скрывать свое веселье и разразился смехом:       — Предоставьте это компании «Fantom», королю конфет! Какой новый метод рекламы!       «Нет… Вы ошибаетесь!» — Волосы на затылке Агни начали вставать дыбом, когда он увидел, как Себастьян кладет кусочки шоколада в свой карри, прежде чем он быстро отвел взгляд, стиснув зубы. — «Это действительно приемлемая приправа. Смесь какао, масел, молока и сахара смягчает аромат и горечь, не говоря уже о том, что одновременно смягчает тело. Индейцам это никогда бы не пришло в голову. Это то, о чем мог подумать только англичанин… Мистер Себастьян… С того момента, как мы встретились, я знал, что ты необычный. Однако… Я тоже не могу проиграть! Это ради моего бога!»       Как только зрители увидели, что Агни держит в правой руке, они тут же вскрикнули от удивления и благоговения.       Это был синий омар.       — Что это?!       — Это же… — Алистер немедленно поднялся со своего места, его ладони хлопнули по столу, когда он с изумлением смотрел на голубого омара. — Голубой омар, Le Homard Bleu! Встречается только в одном месте в мире — в чистых водах у побережья Бретани во Франции. Это легендарный омар! С панцирем синего цвета, которому позавидовали бы даже витражи Шартра, он был весьма привлекателен… Действительно, он просто как прекрасная дворянка в синем платье тончайшей работы! А упругая плоть под этой прекрасной оболочкой очаровывает людей нежной сладостью, которая гораздо экстравагантнее, чем кажется!       Вест рассмеялся, как будто он уже достиг своей победы:       — Вот оно! Редчайшие из редких ингредиентов и божественное прикосновение Агни! И это, друзья мои, то, что делает лучшая марка карри в Великобритании!       «Я сделаю все, что в моих силах… чтобы победить вас, мистер Себастьян!» — Когда Агни бросил короткий взгляд на Себастьяна, чтобы увидеть, что он делает, он был озадачен. Он видит, как Себастьян закатал рукава, обнажив свои красивые руки, прежде чем налить немного чистой воды на гору муки. Это привело к обвалу пика муки.       Затем он начал месить муку обеими руками. После недолгого замешивания пол превратился в большой шар теста. Хотя он двигался быстро, он также скрупулезен. Вскоре после этого он скатал шарики из теста и отложил их в сторону.       — Т-это…!       — Черт! Мы проиграли битву! — Внезапное восклицание Сомы заставило Луэллу нахмуриться, сузив свои серебристо-голубые глаза, глядя на него.       — Что заставляет вас так говорить? — Спросил Лау.              — Конечно, карри, которое приготовила Хансама Сиэля, было настоящим. Но одно только карри было идеальным. Проблема в наане. В Бенгалии это не основное блюдо, я не знаю подробностей, но наан готовится из пшеничной или другой муки, которая была разрыхлена, а затем выпекается при высокой температуре в так называемом тандыре.       «Но в этом заведении нет такой большой печи… Настоящий наан здесь не готовят. Несмотря на все это, мистер Себастьян все еще просто англичанин. Изучение правильного способа смешивания специй, похоже, было пределом его талантов в приготовлении карри. Проблема заключается не только в наане. Карри слишком сильно обжаривается. Если оставить все как есть, драгоценный бульон с карри выкипит, и карри испортится.» — Подумал Агни про себя, спокойно наблюдая за работой Себастьяна.       Сома крепко сжал челюсти:       — В конце концов, он не смог овладеть искусством карри всего за одну неделю. Этот матч…       — Почему ты так уверен, что Себастьян не овладел искусством карри? — Обвинение Луэллы застало Сому врасплох, и он тут же захлопнул рот, встретившись с холодным взглядом служанки.       Она выглядит расслабленной, неторопливо накручивая прядь волос на палец, а потом переводит взгляд на дворецкого, наблюдая, как он запихивает ложку карри в каждый шарик. Лицо Себастьяна не изменилось, и через мгновение его руки уже двигались так быстро, что оставляли после себя иллюзорные образы, похожие на тени.       — Я верю в Себастьяна. — Луэлла перевела взгляд на изумленного принца и сказала. — Давайте все будем верить в способности Себастьяна. Он еще ни разу нас не подводил, и сейчас не собирается.       — Луэлла… — Сома недоверчиво уставился на Луэллу, но даже ее слов заверения было недостаточно, чтобы развеять его сомнения. Служанка просто не обращает на него внимания, понимая, что время почти вышло, и теперь ему остается только наблюдать, как все это будет происходить.       Если одних слов недостаточно, чтобы убедить кого-то, то она должна позволить стряпне Себастьяна сделать все, что нужно.       — Время вышло! Мы начинаем судейство!       Зрители разразились радостными возгласами, когда повара убрали руки со стола, ни к чему не прикасаясь, чтобы показать, что они закончили со своим блюдом.       — Первым будет карри из говядины от Перса Табба. — Первый повар с гордостью представил свое блюдо карри судьям.       Шеф-повар улыбнулся:       — Пожалуйста, наслаждайтесь.       Хайам, королевский повар из дворца, подносит ложку говядины карри ко рту и напевает:       — Куски говядины не только протушены до маслянистой нежности, но и имеют большой размер. Это действительно роскошное блюдо. Однако бульон на вкус плоский и не имеет аромата, что говорит о том, что вы использовали порошок карри. То, что профессионал в кулинарии даже подумал использовать такую вещь, достойно порицания!       «Я думаю, нам стоит беспокоиться не о Хайаме.» — Луэлла переводит взгляд на двух других судей и прищуривается:. — «Если не считать Алистера, двое других пресытились всем, что может предложить «гурман». У них огромный опыт в приготовлении карри и дегустации блюд.»       Судейство продолжается, и пока ни один из них вообще не прошел.       — Далее, у нас шеф-повар Агни от Гарольда Уэста!              — Это мое карри. — Агни представляет блюдо судьям, и все они были шокированы его внешним видом. — Тали из Хомарда и семь карри.       — В одном блюде и красный, и желтый, и зеленый карри… Какая яркая радуга! — Хайэм воскликнул в изумлении.       — Я приготовил карри разной обжарки и вкуса, так что у вас есть выбор на ваш вкус. Все карри были приправлены в сочетании с омаром, — Агни объяснил.             — Семь настоящих карри, приготовленных индийцами, центральным блюдом которых являются моллюски знаменитого сорта Хомард… Тогда без дальнейших церемоний … — Хайэм отправил еду в рот и прожевал, смакуя ее во рту, прежде чем его глаза расширились от изумления. — О-Восхитительно! Мякоть плотная, и при тщательном пережевывании наполняет рот изысканной сладостью!       Картер продолжает набивать рот омаром и восхищенно мурлычет:       — И сладкий суп, горячий суп, жидкий суп, густой суп… Все они гармонируют со вкусом лобстера, не убивая его!       С губ Алейстера сорвался приятный стон:       — Прекрасная женщина, которую я встретил на балу… Вы, обладающая самой благородной красотой, стоите здесь с семью драгоценными камнями, украшающими вашу возвышенную форму. Золотая брошь в виде голубя… Браслет из сапфиров и жемчуга… Чокер из граната… Медальон с камеей. И кольцо с бриллиантами и изумрудами для вашего пальца. Все они подчеркивают твою прелесть. Ты… украла мое сердце!       Это просто восхитительно.       — Замечательно! — Алистер радостно засиял. — Это лучшее карри, которое я когда-либо пробовал!       Агни поклонился ему в знак признательности:       — Я благодарю вас, господа.       Уголки губ Веста слегка изогнулись, когда он с довольным лицом выслушивал похвалы от судей. Он уже чувствовал, что все взгляды его соперников устремлены на него, и он был в центре внимания.       Он был уверен, что благодаря Правой Руке Бога Агни и самым редким и лучшим ингредиентам, которые он использовал, победа будет за ним в кратчайшие сроки.       — Что скажешь?! Победитель уже определен?! Нас ждет наш последний участник, корпорация «Fаntom!»       «Зачем Себастьяну готовить наан? Зачем он варил рукс для карри на таком сильном огне?» — Эти вопросы не давали покоя судьям с тех пор, как они начали обращать внимание на каждое движение Себастьяна, и теперь они наконец-то получили ответ, когда дворецкий медленно снимает клош…       — Это…       Судьи были полны предвкушения, глядя на блюдо, представленное Себастьяном. Однако то, что они увидели, была обычная на вид булочка, причем непрожаренная. На булочке не было ни малейшего следа карри или его аромата, и они немного расстроились.       — Ты издеваешься?! — Разъяренный Хайэм хлопнул ладонью по столу, указывая обвиняющим пальцем на ничего не выражающего дворецкого. — Что это за белая штука?! Ты пытаешься насмехаться над нами?!       Не отвечая на обвинения королевского повара, Себастьян, к большому удивлению судей, берет щипцами сырую булочку и бросает ее в вок, залитый обжигающе горячим маслом.       Сразу же раздался шипящий звук, когда масло внутри вока начало перекатываться, а из вока поднялся белый пар.        — Он… Он это жарит?!       — Сиэль, что, во имя Кали, твоя Хансама делает?! — Сома закричал в ступоре.       — Он собирается приготовить пончик или что-то в этом роде?! — Даже Бардрой не смог скрыть, насколько он потрясен.       «Себастьян…» — Луэлла прижала кулаки к груди, глядя, как спокойный и собранный дворецкий усердно жарит булочки в воке.       — Теперь всё завершено. — Себастьян ухмыляется, ставя блюдо перед судьями. — Это карри нашей компании.       — Итак, я спрашиваю тебя, где карри …       — Пожалуйста, подождите минутку! — Алистер внезапно перебивает Хайама, его глаза медленно расширяются от шока, как только его нож одним движением разрезает хрустящую кожицу булочки. — Т-это…!       В итоге получился соус карри. Приятный запах пряного аромата заставил судей вздернуть носы при затяжке.       — Карри внутри.!       — Это карри, которое мы, компания «Fаntom», с гордостью представляем. Его название — булочка с карри! — объявил Себастьян с гордой ухмылкой. — Пожалуйста, наслаждайтесь.              — Что это такое? Я никогда не видел подобного карри… — пробормотал Сома.              — В любом случае, для проверки вкуса… — Неловко прочистив горло, Хайагам откусил от булочки с карри, и взрыв вкуса взорвался у него во рту, переполнив язык своим ароматом. — Она взрывается во рту! Это восхитительно! Контраст между хрустящей внешней стороной и пушистой внешней стороной поджаренного хлеба, не говоря уже о густом, крепком карри… Это очень искусно сформулированное исследование текстур! По-настоящему великолепным аспектом этого блюда является его структура. «Запечатать» карри в хлебе — это просто гениальный ход! Хлеб буквально запечатывает вкус карри, его аромат, всё, что в нём есть, и расцветает в тот самый миг, когда нож в него вонзается!       Глаза Агни расширились в осознании:       — Теперь я вижу! Причина кипячения карри была в том, чтобы не дать ему вытечь из булки в процессе приготовления!       — Кроме того, курица очень вкусная и хорошо дополняет карри, что является еще одним плюсом блюда. Это кулинария в лучшем её виде!       Когда Алистер откусил от булочки с карри, его лицо мгновенно раскраснелось, а с губ сорвался стон.       — Таинственная девушка, которую я встретил на вечернем вечере. Днем ты щебечешь по-детски, озорная певчая птичка. Но к ночи твоя истинная сущность проглядывает наружу… Соблазнительная улыбка под маской взрослой женщины. Я бы хотел обнять тебя!»       — Оригинальная идея и безошибочное качество… Это революционное карри, достойное имени «Fаntom!» — прокомментировал Алистер, заслужив несколько вздохов от зрителей.       Себастьян улыбается:       — Я благодарю вас, милорд.       Взрывные возгласы и крики восторга вырвались из толпы, Сома выглядел облегченным, а хаотичная троица обнимала друг друга, радуясь успеху Себастьяна, покорившего своим блюдом желудки судей, только Луэлла почувствовала холодный холод по позвоночнику, она вздрогнула, ее сузившиеся глаза в замешательстве оглядывали окружающую обстановку.       «Кто-то говорил обо мне?» — подумала служанка, вздрогнув.       — А теперь момент, которого вы так долго ждали, дамы и господа… Дегустация карри! Пожалуйста, угощайтесь тем карри, которое вам нравится! — По восторженному объявлению ведущего, повара подали зрителям всевозможные блюда с карри, приготовленные шеф-поварами. Они уже чувствовали некоторое нетерпение. Когда они увидели блаженные выражения на лицах судей, они уже были близки к пределу своих возможностей. Какое же блюдо могло заставить их чувствовать себя такими счастливыми?       Всем зрителям, получившим булочки с карри, не терпелось попробовать блюдо.       Когда они откусили булочку с карри, карри выплеснулось наружу и обволокло их. Аромат карри пропитал воздух и заполнил все помещение. Все не могли удержаться и яростно откусили по второму кусочку булочки с карри, на их лицах появилось радостное выражение, когда они с удовольствием ели.       — Вот. — Луэлла моргнула, когда перед ней поставили булочку с карри, соблазнительный аромат булочки донесся до ее носа. Она безучастно смотрит на булочку с карри, затем на Сиэля, который протянул ей булочку с карри на вытянутой руке. — Я терпеть не могу острую пищу, так что помоги мне доесть ее.       — Молодой господин … — горничную несколько позабавило, когда она увидела, что его щеки и уши порозовели, но она решила подыграть ему, аккуратно забирая у него булочку с карри. — Благодарю вас, молодой господин. — Когда она откусывает маленький кусочек булочки с карри, быстро смакуя соус карри, который вытекает из первого кусочка, ее глаза мгновенно расширяются от восхитительного вкуса, а в груди разливается теплое чувство.              Добродушная улыбка тронула уголки губ Луэллы:       — Это действительно восхитительно …       

***

      — Благодарю вас за ваше терпение, дамы и господа. После долгих обсуждений… Победителем сегодняшнего фестиваля карри является … — Все полны предвкушения и нервозности, поскольку их взгляды сверлят хозяина, который чувствовал себя немного ошеломленным тем, как напряженно все они смотрят на него, когда он молча сглотнул, быстро восстанавливая самообладание, когда он держит золотой трофей высоко в воздухе, чтобы все могли видеть.       — Гарольд Вест и корпорация «Fantom»! Мы объявляем их обоих побе-.              Звук чего-то быстрого пронесся по воздуху.              Ни Луэлла, ни кто-либо другой не успели воспринять его, как вдруг хлыст обвился вокруг трофея и выхватил его из рук хозяина, сильно шокировав его.       — Минутку, пожалуйста, — Все головы поворачиваются в сторону источника голоса и смотрят на молодого человека с короткими, лохматыми серебристыми волосами, стоящего позади толпы с трофеем в руке.       Не успел никто ничего сказать, как ведущего внезапно чуть затоптала белая лошадь, заставив всех вздрогнуть. Однако никто из них не обратил внимания на эту сцену, они уставились широко раскрытыми глазами на вторжение старой женщины на белой лошади, которая тепло улыбалась им всем, как будто для нее это было в порядке вещей.       Бардрой вытаращился:       — Что это за веселая бабуля?!       — Это… — Сердце Луэллы бешено колотилось, ее рот был открыт, как у рыбы, чем она не гордилась. — Это тот, о ком я думаю?!       Сиэль немедленно поднялся на ноги с растущим чувством ужаса в животе, бросаясь к старухе:       — Ваше Величество! Что вы делаете здесь, в таком месте?!       Его внезапный вопрос ошеломил всех.       — Ваше Величество?! — закричали все в полном шоке и неверии.              Королева Виктория подняла солнцезащитные очки и с улыбкой поприветствовала изумленных людей:       — Доброго дня всем вам.       Правитель, положивший начало самой прославленной эпохе в истории Великобритании.       Она не только несет ответственность за расширение благодаря своему политическому мастерству международного колониального влияния Великобритании, причем до такой степени, что ее окрестили «страной, над которой никогда не заходит солнце». Она также задает тенденции во всем, от моды до светских раутов и популярных танцев, и может похвастаться безоговорочным расположением своих людей. Она все еще глубоко любит своего покойного мужа, принца Альберта.       — Между прочим, ходят слухи, что титульный персонаж чрезвычайно популярной программы «Дикий граф» создан по образцу самой ее величества. — сдавленно сказал мужчина-ведущий, которому все ещё не невезло и от лежал под лошадью, почти затоптанный, отчего Сиэль покрывается испариной.       — Возвращаясь к сути дела … — седовласый мужчина заставляет себя сесть, когда он сказал. — Я полагаю, Ее Величество хочет что-то сказать.       — Этот конкурс карри был превосходным. — Королева начала с того, что ее помощник помогает ей слезть с лошади, она поблагодарила его милой улыбкой и достала карманные часы с фотографией своего покойного мужа. — Аромат, наполнявший этот фестиваль, напомнил мне о карри, которое я однажды ела с моим дорогим Альбертом на острове Райт… Альберт!       Никто основательно не подготовился к этому, когда Королева внезапно разрыдалась. Все неловко наблюдали за тем, как Королева рыдает, уткнувшись в свои руки, и никто из них не знал, что делать в этой истерике.       К счастью, его верный помощник Джон мгновенно оказался рядом с королевой, выхватив из ниоткуда ручную куклу покойного принца Альберта.       — Если бы я мог съесть это карри так же, как и раньше! — Он говорил, очень плохо подражая покойному принцу.       Лау просто улыбнулся этой сцене, как будто уже привыкла к ней:       — Королева с характером, да?       — Придержи язык. — огрызнулся Сиэль.             Королева жалобно всхлипнула, вытирая слезу салфеткой:       — Я получила приглашение быть судьей на сегодняшнем мероприятии, значит, у меня тоже есть право голоса, верно? — Когда она выпрямляет спину, выражение ее лица снова становится таким, которое излучает абсолютную королевскую власть и авторитет, заслуживающий уважения окружающих, когда она медленно идет к сцене. Медленное цоканье ее шагов, поднимающихся на сцену, кажется, насмехается над учащенным сердцебиением каждого. Некоторые, кажется, уже предвидели результаты, а некоторые нервничали, так как булочка с карри Себастьяна и карри с омаром Агни шли нога в ногу.       Было бы бессмысленно сводить соревнование к ничьей из-за нерешительности судей. Именно поэтому последний голос Королевы изменил бы все.       Как только Луэлла увидела, что Королева направляется в определенном направлении, уголок ее губ дернулся вверх, а на лице Гарольда появилось выражение полного неверия.       — Корпорация «Fantom» и ее представитель, дворецкий Себастьян, — усмехнулась королева, глядя на ошарашенное лицо Себастьяна, — Да, вы, молодой человек.       — Но почему, ваше величество?! — Гарольд не мог так просто смириться со своим поражением. Его лицо было крайне неприглядным, пока он смотрел на трофей, подаренный Себастьяну королевой, единственное, чего он жаждал больше всего, поскольку этот трофей значил для него все.       Получение «Королевского ордера» от самой королевы не только значительно прославит его бизнес, но и сделает его центром всеобщего внимания и зависти на ближайшие три года, поскольку он будет служить непосредственно королеве. Конечно, карри из омара Агни было неплохим по сравнению с другими, которые готовили карри из омара больше, чем булочку с карри, но реальность была именно такой жестокой.       — В чем же наше карри уступает пончику с начинкой из карри?!       — Смотрите сами. — Королева махнула рукой на зрелище, от которого Гарольд полностью потерял дар речи.        — У всех на лицах сияют улыбки, когда они едят карри Себастьяна, и каждый из них наполнен абсолютным счастьем, просто откусив первый кусочек своей булочки с карри. Более того, дети, которые хотели попробовать карри от Агни, не знают, как есть омаров.       Очарование булочек с карри заставило всех излучать радостные эмоции и еще больше подняло праздничное настроение.       В конце концов, бывали времена, когда еда обладала такой магической силой, что могла сделать людей счастливыми и испытать неописуемую радость.       — Теперь, вы поняли? Карри компании «Fantom», которое не требует ножа и вилки, доступно всем… Действительно, чтобы даже дети могли легко его есть, это явно блюдо, в котором многое было продумано. Чтобы было удобно всем… Богатым и бедным, молодым и старым… Эта мягкость необходима Великобритании для подготовки к новому веку, который приближается на наших глазах. Я хотел бы отметить дух корпорации «Fantom», которая заботится о наших детях, о нашем будущем. Поэтому… Мы объявляем победителем этого фестиваля корпорацию «Fаntom»!       — Этого не может быть… — Гарольд в отчаянии рухнул на колени.       — Так держать, Себастьян!             — Ты потрясающий!       Пока зрители приветствовали победу Себастьяна, Луэлла откусила еще кусочек булочки с карри, слегка улыбнувшись ощущению уникального насыщенного вкуса карри, распространяющегося у нее во рту.       — И как тебе? — горничная безучастно смотрит в сторону, просто чтобы увидеть Себастьяна, стоящего рядом с ней. Он каким-то образом телепортировался со сцены, избежав шквала приветствий и людей, восхваляющих его за это блюдо, и появился прямо рядом с ней.       Ухмылка на его красивом лице была такой же очаровательной, как всегда, заставляя женщин, которым посчастливилось познакомиться с его ослепительной внешностью, казаться влюбленными.              — Тебе нравится?       Луэлла проглотила остатки своей еды, слизывая соус с пальцев, прежде чем посмотреть в сторону:       — Так себе. — ответила девушка с небольшим раздражением.       Огонек веселья мелькает в рубиново-красных глазах Себастьяна, его улыбка стала еще шире, когда он заметил розовый цвет, которым окрашены кончики ушей Луэллы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.