***
Хор тянул заунывно и мрачно. Сюжет трагедии развивался неторопливо, но неумолимо: прекрасная Ампиномена скончалась, добрых минут десять стеная на руках убитого горем Ификла, и вот герою, пустившемуся в странствия, наконец открылись врата Аидова царства. У Гермеса першило в горле от того, как надрывно и громко ему следовало произносить его партию — чтобы и из-за маски слышали его даже последние ряды амфитеатра. Но он благодарил Диониса, отца театра, за то, что тот эти маски выдумал: без них его глупая, совершенно не сочетающаяся с накалом драмы улыбка испортила бы представление ещё во время смерти Ампиномены. Нет-нет, он умеет дожидаться лучшего момента, чтобы испортить всё наверняка. Царь Аид предстал пред ним — всё тот же Дионис, но сменивший маску на грозный лик, который, впрочем, мало сходства имел с истинным обликом кронида. — Зачем нарушил ты покой упокоенных? — загрохотал он, воздевая руки, и хор вторил его словам. — Зачем явился ты, Ификл, в царство смерти? Твой срок ещё не отмотала нить судьбы. Зачем встревожил ты Харона, зачем сквозь Цербера клыки и когти прорвался к трону моему? Держи ответ, Ификл, а иначе твоя история окончится на том. Гермес не медлил ни секунды. Он бросился Аиду — нет, Дионису в наряде Аида — в ноги. — Любимая! Душа моя Ампиномена! — воскликнул он, цепляясь за чужие одежды. — Я отыскать сумел тебя в владеньях мрачных! Зачем надела ты гиматий царский, за что ты хмуришь брови, глядя на меня? О, боги милостивы к нам, Ампиномена, иначе как бы я узнал тебя, когда ты бородой так схожа с мужем? Твой голос и твои глаза — и я не спутаю красу твою ни с чем. Пойдём со мной скорей, покинем тёмные чертоги! Хор сбился, часть людей воззрились на актёров, один из которых нёс несусветную чушь, которой точно не было в трагедии. Другие же тянули то, что начали ещё в начале сцены. Средь публики поползли шепотки. Чуть повернув голову, Гермес с большим удовольствием увидел, как автор пьесы рвал на себе волосы, наблюдая за представлением поодаль. — Твой разум помрачился, смертный, — на мгновение голос Диониса дрогнул, но он и правда был превосходным актёром — не вышел из роли ни на секунду. — Я вижу, как тебе хватило духу пройти такие испытания — безумцам все пути открыты. Безумным от любви и горя не страшно в пасть чудовища ступить, не страшно даже нанести ужаснейшее оскорбление владыке царства мертвецов. С коленей встань и отпусти гиматий — ещё немного и ты его порвёшь. — Ампиномена, что ж медлим мы? — поднимаясь, но всё так же продолжая этот фарс, не отставал от него Гермес, влюблёно задыхаясь на каждой фразе. — С тобою слиться в страстном поцелуе так жажду я, но в этой темноте едва ли вижу, куда бы мог тебя поцеловать. — Твои порывы неуместны! — тон Диониса почти не изменился, но Гермес мог бы поспорить, что под маской тот был готов расхохотаться. — К тому же я женат, и не пристало мне лобзаться с любым ворвавшимся в мои покои, — проворчал он почти кокетливо. Со стороны амфитеатра слышались печальные вздохи тех, кто жалел сумасшедшего Ификла, которого наверняка будет ждать страшная кара за такое обращение с Аидом, и сдавленные усмешки тех, кто находил поведение героя очаровательно безобразным.***
— Архонты сказали, чтобы впредь я выставлял комедии против комедий, — сквозь зубы процедил поэт, когда представление было окончено. — Помяните моё слово, я сделаю всё, чтобы вам не досталось ни одного обола с ваших кривляний. Он яростно развернулся и удалился. Гермес махнул ему рукой вслед: — Если и правда комедии пишутся у вас ловчее, отчего бы не промышлять ими? — Потому что он чувствует, что с таким соперником, как ты, ему не тягаться, — закатив глаза, заметил Дионис. Его лицо, теперь лишённое масок, излучало благостную укоризну, а в уголках глаз всё ещё прятались искорки смеха, которым он разразился сразу же, как они наконец удалились со сцены. — Надеюсь, я уязвил твоё искусство не слишком сильно? — уточнил Гермес. Ссориться с богом виноделия не хотелось, но выше его сил было не внести смуту в скучный спектакль. — Каноны были попраны, авторская идея отброшена и растерзана, хор не знал, куда ему деть глаза от стыда, а я не знал, как мне играть от твоего безумия, — строго начал Дионис, но это снова было актёрство, потому что он тут же расплылся в улыбке. — Но публике понравилось. Это даже важнее актёров и хора, важнее канона и традиций, — он опять чуть нахмурился. — Но, пожалуй, играть с тобой трагедии — дело и правда гиблое. — Позови, когда будут ставить сатирские драмы, — поднимая маску Пана, хохотнул Гермес. — Там, думаю, нам обоим будет где разгуляться.