ID работы: 13446227

Нежданное путешествие. Часть 3. "Здесь, там и везде"

Джен
PG-13
Завершён
15
Размер:
98 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 18 Отзывы 4 В сборник Скачать

24. Каждому по способностям, каждому по потребностям

Настройки текста
Месяц спустя — Ваше Высочество… — голос епископа Херефорда мироточив, как чудотворные иконы. — …преклоняюсь перед вашей мудростью и заявляю, что порядок в Ноттингемшире и окрестностях практически восстановлен. — Неужели вы-таки поймали этого смутьяна Робин Гуда? — тон принца не самый приветливый. — Пока нет. — Епископ склоняется ещё ниже. — Мои люди ежедневно прочёсывают леса, но их мало. Прискорбно мало, Ваше Высочество, тогда как шайка Робин Гуда, к которой примкнул этот еретик, бывший шериф Ноттингемский, всё разрастается… Епископ почтительно замолкает. Он никогда не расскажет принцу, что это уже не шайка, а настоящее войско с чёткой структурой, жесточайшей дисциплиной и эффективным оружием. Друг детства неожиданно оказался талантливым военачальником, чего за ним раньше не водилось. Даже странно. — Мне нужны дополнительные полномочия и люди, Ваше Высочество, чтобы усмирить и умиротворить население. Выходка шерифа… Подумать только, какой ужасный человек этот Вильям де Венденал! — Вы совершенно правы, архиепископ. — Скучающим голосом отозвался принц. — К сожалению, вам придётся справляться собственными силами. Ни людей, ни денег в ближайшее время я вам дать не смогу. Бюджет и так трещит по швам из-за затеянного моим августейшим братом Крестового похода. Епископ помрачнел. — Но! — Принц сделал выразительную паузу. — Я уверен, вы справитесь теми силами, которые у вас есть. Англия верит в вас. — Я…я попытаюсь. — Пытаться не надо. Делай — или не делай. — Принц, конечно же, заметил недовольство Херефорда и добавил: — Я подумаю о расширении ваших светских полномочий. Ноттингем станет одной из опор моего королевства. — Он станет надёжнейшей из всех опор, Ваше Высочество. — льстиво поддакнул епископ. Аудиенция закончилась и относительно довольный Херефорд вышел из дворца. С наслаждением вдохнул морозный воздух. Высокомерно оглядел улицу с высоты ступеней — и остолбенел. Его уже ждали. Но не благодарные подданные, а… — Привет, Том! — весело сказал Директор Кренник, облачённый в чёрные тунику, штаны и сапоги. На его плечах лежал роскошный плащ из меха чернобурки. Отросшие седые волосы шевелил лёгкий ветерок. На шее сверкала золотая цепь в палец толщиной, полученная в качестве выкупа от уцелевших рыцарей Ноттингема и окрестностей. Не всех, конечно, а только тех, кто нарушил вассальную клятву, переметнувшись на сторону епископа. В доставленных шерифу сундуках было ещё много всяких богатств, но Орсон с рождения обладал хорошим вкусом и не стал надевать на себя всё лучшее сразу. — Я безумно рад тебя видеть, Том. Поедем, покатаемся. Директор небрежно кивнул на причудливой конструкции возок у себя за спиной. Из трубы над его крышей вырывался лёгкий дымок, а вместо колёс были деревянные полозья. За образец было принято традиционное средство передвижения валлтских аборигенов, которое Орсон имел возможность изучить, пока вызволял семью Эрсо из плена. Даже с учетом местных крайне примитивных технологий конструкция получилась изящной и вызывала заслуженную гордость. — Покажешь мне достопримечательности Лондона. Говорят, ты здесь уже свой, дверь к принцу ногой открываешь. — Да кто же тебе такое сказал? — предчувствуя недоброе, пробормотал Том и попятился обратно во дворец. Его собственной охраны почему-то нигде не было видно. — Принц Джон. Наглая улыбка «лучшего друга» епископу категорически не понравилась. — Мы с ним недавно премило побеседовали и он согласен, что тебе, Том, давно пора отдохнуть от трудов праведных. — Орсон хищно оскалился. — Заигрался ты в политику. А в качестве исцеления мы предписываем тебе прогулку на свежем воздухе. В один конец. В моём куртуазном обществе. — Ты беседовал с принцем? Когда? — до Херефорда наконец дошло. — Да вот прямо перед твоей аудиенцией! — весело сообщил Орсон и доверительно добавил, — Я мог бы приехать сюда и раньше, но немного подзадержался, наводя порядок в Ноттингеме. О том, что он приехал к принцу не с пустыми руками, Орсон скромно промолчал. Епископ посерел от ужаса. — Нет-нет, никаких лишних жертв и необоснованной жестокости. — Орсон правильно истолковал выражение лица чужого друга детства. — Всё в рамках закона. Чинно, благородно и легитимно… Кстати, мой новый друг Джонни в восторге от идеи построить нормальный каменный мост через Темзу и вообще привести столицу в порядок. И от собранной мной армии он тоже в восторге… Между прочим, отличный парень, наш принц. Здравомыслящий. Не говоря ни слова, Херефорд бросился бежать, но его поймали цепкие руки королевской стражи и любезно вернули шерифу Ноттингема. Орсон бесцеремонно втолкнул епископа в тёплый салон и вальяжно устроился рядом на надушенных подушках, стукнув кулаком в стенку. — Трогай. — Слушаюсь, шериф, сэр! — козырнул возница. Возок неожиданно легко заскользил по булыжной мостовой, плавно покачиваясь из стороны в сторону. — Вильям, я…я раскаиваюсь. Я не хотел тебя подставлять. Честно. — С трудом выдавил епископ (Орсон поморщился — чужое имя опять резануло слух). — Давай забудем прежние обиды? — Во-первых, я не Вильям, — отчеканил Директор-шериф. — Настоящий Вильям не пережил турнира и, быть может, действительно попал в этот ваш ад, которого вы так боитесь. А настоящее моё имя — Орсон Каллан Кренник и сюда я явился не по своей воле. — И-и-и! Демон! Епископ издал полузадушенный писк ужаса и рванулся к дверце в отчаянной попытке спастись, но уверенная рука в перчатке бесцеремонно схватила его за шиворот и вернула на место. — Нет. Человек, который просто попал не туда. — Терпеливо качнул головой фальшивый друг детства. — Знаешь, Том, я никогда не прощал врагов и всегда находил способ с ними поквитаться. Для тебя делать исключение тоже не буду. Но это так, лирика. Орсон вытянул ноги и начал неспешно разминать кулаки. — Во-вторых, мне плевать на твоё раскаяние. В-третьих, обиду смывают кровью. Херефорд молитвенно сложил руки, призывая на помощь всю свою стойкость перед бесами, вселившимися в друга, — всё-таки друга, словам он не поверил, — и взмолился: — Мы же цивилизованные люди, Виль… Орсон Каллан! — С чего ты взял?! — Мы сумеем договориться! Могу провести для вас сеанс экзорцизма. Если вас…э-э-э…стесняет принятый вами облик. Я учился, я умею! Я… — Ну уж нет. — Отрезал Директор. — Теперь моя очередь. — Скажи, что я могу для тебя сделать, чтобы спасти твою бессмертную душу? — Умереть. Возок выехал за пределы города и покатил по живописной дороге всё дальше и дальше навстречу закату, пока не скрылась из глаз за холмами и лесами. *** — Дедушка, я хочу поскорее вырасти. — Зачем? — Я выучусь на джедая и ситха и найду Директора Кренника! Милорд Вейдер только покачал головой. Ну, Бен, ну, учудил! — И где же ты его найдёшь? — Пока не знаю, но что-нибудь придумаю. Император сказал, что Директор скорее всего жив, просто его опять занесло в другую Галактику. Вейдер отвернулся от портрета над камином. — Я запрещаю. — Почему? — обиделся внук. — Я найду его и верну обратно в Империю. — А ты не подумал, что он не проживёт здесь и секунды? Бен озадаченно замолчал. — Может быть, Император и прав относительно его местонахождения, но, видишь ли, прежде Орсон путешествовал по чужим краям в своём собственном теле, которого у него теперь нет. — Безжалостно заключил Вейдер. — А кайбер, который поддерживал его существование в Силе, безвозвратно испорчен. — Я найду другой, больше и лучше! — Дело не в кайбере. Просто оставь героя в покое. Дед сердито откинулся на спинку кресла. Бен послушно кивнул. Ему не хотелось спорить, но отказываться от идеи он не собирался. А пока надо хорошо учиться, чтобы совершить свой собственный подвиг — отыскать и вернуть героя домой. Лея Моргана, г. Москва 04.11.2023 г.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.