ГЛАВА 6. Часть 8. «Дневной рыцарь»
23 сентября 2023 г. в 17:57
Резкий хлопок вырвал Дина из глубоких раздумий. За всё время, проведённое в стенах этого замка, он уже почти свыкся с этим звуком, потому что назойливая домовушка Винки то и дело появлялась тут, чтобы узнать, не требуется ли что-то ему или его малышу. Это порядком начинало раздражать, но Дин понимал, что не имеет права срываться на проявлявщее к ним заботу существо. В нём говорил гнев от бессилия сделать хоть что-то. Он мог лишь ждать и читать книги, которые его жена стаскивала в их временное пристанище.
Мандо читал за ширмой, как раз на случай внезапного появления чужаков, что и произошло прямо сейчас. Мужчина отложил книгу и надел шлем, а затем вышел из своего укрытия и увидел Гермиону в компании их нынешнего директора. Воин знал его лицо по воспоминаниям Гермионы, которыми она поделилась с ним однажды и теперь, благодаря этому, Дину было чуть легче ориентироваться в этом мире.
— Директор, — кивнул мандалорец, опережая свою ридуур, едва открывшую рот, чтобы познакомить их.
— Рад знакомству, сэр, — произнёс Биренс и протянул ладонь.
— Можете звать меня Мандо, — Дин ответил на рукопожатие.
Роуди кратко кивнул и перевёл взгляд на их малыша.
— Он ввёл себя в магическую кому, — в словах Гермионы слышались тяжёлые ноты. — И мы с мадам Помфри ничем не можем ему помочь, но его состояние стабильно, а значит, у нас есть время, чтобы решить вопрос о том, куда перевести его на лечение.
— Профессор Джарин, — произнёс Роуди и Дин очень удивился, когда услышал свою фамилию, но понял, что обращаются не к нему. — Я безмерно сочувствую Вам и Вашему мужу и готов позволить им с малышом находиться в Хогвартсе какое-то время, однако, Вы должны понимать, что нахождение тут мистера Джарина необходимо оправдать. В связи с этим, я задам Вам вопрос, сэр: чем Вы занимаетесь? Какие имете навыки?
Дин раздумывал какое-то время, а после пожал плечами и произнёс совершенно свободно:
— Я — охотник за головами.
Глаза Биренса вмиг округлились и Гермиона поспешила оправдаться за них обоих:
— Мой муж хотел сказать, что он — частный детектив, сэр, — она даже встала между ними на всякий случай.
Лицо Роуди немного расслабилось.
— Что ж, в таком случае, кажется, я знаю, чем Вы можете помочь нашей школе, мистер Джарин, — произнёс он задумчиво. — Наш лесничий Рубеус Хагрид уже месяц просит меня разобраться с резким сокращением популяции болтрушаек и лунтелят в Запретном лесу, а вчера он сообщил, что не может найти единорога. Аврорат переполнен подобными обращениями и они пришлют следователей сюда не раньше, чем через месяц. Время уходит и чем сильнее страдает фауна нашего леса, тем сильнее это влияет на общую магическую систему замка. Как известно, Запретный лес является основным источником магической подпитки Хогвартса и это дело — дело крайней важности. Я думаю, тут не обошлось без вмешательства браконьеров, а исчезновение единорога — прямое тому доказательство. В общем, расследуйте это, пока находитесь тут. За ребенком может следить домовая профессора Джарин. И да, профессор, самое время Вам вернуться к обязанностям, связанным с преподаванием. Учитель, которого я нашёл Вам на замену, уезжает через два дня. Мистер Джарин, что скажете?
— Я согласен, — кратко произнёс он.
— Прекрасно, — довольно улыбнулся Роуди и кивнул, разворачиваясь и направляясь в сторону выхода. — Что касается нашей с Вами общей проблемы, Гермиона…
Они покинули палату и Дин стал ждать, а когда его ридуур вернулась, то сообщила, что им следует выдвигаться прямо сейчас, чтобы «успеть на «Дневной рыцарь» до Лондона». Что это значит, Мандо так и не понял, но спорить не стал.
Он напоследок окинул взглядом своё дитя, передавая пост Винки и покинул палату вместе с женой.
Они вышли за пределы замка и направились в какой-то небольшой городок. Хогсмид, как назвала его Гермиона. Затем они встали на пустыре и она потянула его за руку, призывая встать ровно за белую черту. Дин повиновался и через несколько мгновений почувствовал резкий порыв ветра, который едва не сбил его с ног. Он понимал, что что-то громоздкое стоит перед ним, но ничего не видел. Внезапно дверь, возникшая из ниоткуда, висевшая прямо в воздухе, распахнулась и перед взором мандалорца предстал седовласый старик с круглыми очками-авиаторами на лице, сидевший за каким-то огромным горизонтально расположенным штурвалом.
— Никаких маглов, Гермиона, — цокнул языком тот. — Не хватало мне ещё лишиться работы из-за грубого нарушения «Статута».
— Всё нормально, Эрни, — произнесла волшебница. — Это мой муж.
Старик подозрительно сощурился.
— Пусть покажут документы, — произнесла противным скрипяще-писклявым голосом крохотная засушенная голова, висящая прямо над штурвалом пилота.
— Да, верно, покажите документы, — из салона выглянула ещё одна любопытная голова, но уже с прилагавшимся к ней телом. Мужчина с неопрятной длинной причёской и большой фуражкой, надетой слегка криво, подозрительно сощурился, оценивая мандалорца взглядом.
— Стэнли, пожалуйста, — захлопала ресницами девушка и Дину это не понравилось. — Разве стала бы я вам врать, парни? Вы меня сколько лет знаете? Ну что вы хотите? М? Давайте так: с меня десяток флаконов свежего бодроперцового, а вы прокатите нас до Лондона и подберёте оттуда в полночь. Идёт?
— Умеешь ты уговорить. Твои зелья всяко лучше аптечной бадяги. — вздохнул тот, кого Гермиона назвала Стэнли и громко чихнул в рукав. — Этот треклятый декабрь только начался, а я уже подхватил какую-то заразу. А у меня, ты же знаешь, слабый иммунитет. Как ни похолодает — я с красным носом. Апчхи!
Он снова чихнул в рукав и Гермиона достала флакон из своей сумки, протягивая мужчине. Тот благодарно выхватил его из рук Гермионы и отошёл в сторону, пропуская их внутрь транспорта.
— Спасибо, парни, Вы — лучшие, — улыбнулась Гермиона и потянула мужа вглубь салона.
— Что это за корабль? — удивлённо спросил Дин, когда они сели в два свободных кресла в самом хвосте.
— Это автобус, — пояснила волшебница. — Общественный транспорт для волшебников. Вообще-то, маглам… Не волшебникам, действительно сюда нельзя, но для нас сделают исключение.
Она лукаво усмехнулась и Дин кивнул, усмехнувшись в ответ на её милую реакцию.
Они сорвались с места и воина придавило к спинке сидения.
— Пристегнись, — прокричала она, указывая взглядом на ремень безопасности у его сидения.
Мандо повиновался и с трудом смог пристегнуть крепления, а когда он закончил, транспорт резко затормозил и не будь ремня на его груди — Дин улетел бы через весь коридор, прямиком к пилоту под ноги.
Воина слегка замутило и он глубоко вдохнул в тот самый момент, когда автобус снова трогулся. Его вновь придавило к спинке кресла.
— Дэнк Феррик! — выругался воин, поворачивая голову к жене. — Какой шабуир придумал эту пыточную машину, ка’рта?
— Зато домчимся за десяток минут! — она говорила серьёзно, но на губах играла озорная улыбка. — Ещё пара остановок и ты привыкнешь. Расслабься.
— Расслабишься тут, — пробурчал мандалорец и вновь повис на ремне безопасности, когда «Дневной рыцарь» затормозил.
Это происходило пятнадцать грёбанных раз. Дин считал каждый из них и чувствал себя во время остановок всякий раз, как в первый. Легче не становилось, наоборот: тошнота уже плотным комом стояла в горле и когда они, наконец, вышли, мужчина едва сдержался, чтобы не вывернуть содержимое своего желудка прямо посреди Чаринг-Кросс-роуд, как обозначила эту улицу Гермиона.
— Нам нужно в «Косой переулок», — пояснила волшебница. — Это центр волшебной торговли в Лондоне. Необходимо купить мне новую палочку и платье для вечера. А ещё, зайти в Гринготс. Это магический банк.
Дин не ответил, лишь кивнул и последовал за женой.