ID работы: 13455299

Восхождение

Джен
NC-21
В процессе
43
автор
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава XVII. Безумие

Настройки текста

Он никогда не развязывал узел, если мог разрубить его пополам мечом. Игра престолов, Тирион V

Шепоты были скорее не крепостью, но обветшалыми отголосками минувших дней. Природа взяла их в кольцо, и однажды оно непременно должно было сомкнуться - морская вода вышла бы из берегов, затопляя просторы с одной стороны, и лес бы объял каменные руины с другой. Грифф поежился под каплями дождя, глядя с вершины полуразрушенной башни вниз, где кроны деревьев сплетались и образовывали сплошной покров. - Нам нельзя здесь задерживаться,- шепнул он, обречено мотнув головой.- Они могут нас отыскать. Умиротворенное обитание на одном месте казалось подобным вырытой самим себе могиле… Кайл, впрочем, застывший в нескольких шагах от него, презрительно фыркнул. Одежда его была светла, хоть и не слишком вычурна, и в тусклом дневном свете он был похож на благородного рыцаря из какой-нибудь древней баллады. - Им же хуже, моя сладость,- плотоядная жестокая улыбка взыграла на красивых алых устах.- Аро держит всех стоящих вампиров при себе… а остальные нам не помеха. Трое из них ведь уже попали в седьмое пекло. - Мы нарушили закон, Кайл…- взволнованно пролепетал Грифф, подходя к любовнику и нежно сжимая его руки в своих. Кайл, впрочем, молниеносно пресек касание и недовольно нахмурился.- Думаешь, они оставят нас в покое? За все свое существование, пожалуй, Грифф не испытывал столь противоречивых чувств. Он готов был идти за своим избранником хоть бы на край земли, оберегая их обоих с помощью своего дара… но ощущение неправильности происходящего не покидало его. Ему было больно наблюдать за тем, как горят останки посланных им вдогонку стражников Вольтури. Кайл подметил их раньше, чем явно новорожденные вампиры сумели напасть - участь оказалась вовсе не добра к ним… Гриффу также было трепетно и жутко от мысли о планах бывшего лучника. Кайл без промедления обращал их новых «союзников». Некоторые из них погибали, не снеся мук и жара, что гонял по венам яд… выживали же те, кого Грифф ныне безмерно опасался. Тимеон из Тироша, Дик Крэбб… и этот Рорж. Гриффу становилось не по себе от одного только вида сей звериной морды, навечно впитавшей в себя ошалело-грозное выражение. Однажды, их новоиспеченный «клан» (насмешка, по правде сказать - собрание это не шло в сравнение с организованными, сплоченными Вольтури, и едва ли заслуживала такое именование) застал Роржа за занятием коллекционирования. Аро тоже, помнится, обожал собирать диковинные предметы. Малый Зал, в котором Грифф последний раз бывал несколько месяцев тому назад, хранил прекраснейшие гобелены, необычные статуэтки и древний валирийский кинжал… Однако, это увлечение резко отличалось от занятий Роржа. Тот предпочитал собирать черепа своих жертв, соскабливая кожу и обставляя ими стену своих покоев. - Нет, сладость, от них снисхождения нам не ждать… поэтому оставь заботы о нашем благополучии мне,- мимолетно погладив любовника по волосам, заявил Кайл.- Когда-то нас станет достаточно много для того, чтобы дать этим трусам отпор. Их мир перевернется, уж поверь. А пока - займись делом. Наш серый воробей скоро очнется… «Дело», в понимании светловолосого вампира, представляло собой уход на бездыханным телом очередного пополнения в их рядах - а также предоставление ему пищи по пробуждению. Живой, молящей о пощаде пищи… Грифф мысленно содрогнулся от отвращения.

***

- Об этом никто не должен знать, Феликс,- мягко сказал Аро. - Никто, Мастер,- ответил ему великан, поднося факел к чужим останкам. Древний вампир презирал чувство уязвимости, однако еще больше ему не нравились напоминания о слабости его бессмертной натуры. Это было так по-человечески - испытывать замешательство, волнение… неуверенность. Вечность, бегущая в жилах, не сумела избавить Вольтури от столь низменных проявлений эмоций... и от мысли о том, чего ещё она не сумела его лишить, становилось страшно. Новость о гибели Уолдера Фрея - нежданная, точно гроза в жаркий летний день - потрясла Аро. Обыкновенно, ему не приходилось размышлять о судьбах смертных - все они, рано или поздно, заканчивали свой бренный путь, оставляли после себя лишь пыль и горстку воспоминаний… но выбросившийся в реку старый Фрей представлял собою совершенно иную историю. «Победитель» короля Севера! Владетель Речных земель! С чего бы этому гнусному старикашке покачивать самоубийством, словно на потеху маленькой Арье? С чего вместо гроба в земле избирать уже и без того загрязненный трупами водоем? Ответ - нежеланный, леденящий бессмертную душу - напрашивался сам собой. Возможно, и этого Фрея изо дня в день посещали жуткие видения. Возможно, старик сошел от них с ума… и решил оборвать свои мучения. Могла ли такая же участь поджидать и самого Аро? Мог ли вампир… лишиться рассудка? - Феликс? - Да, Мастер? Скажи мне, после своего возвращения, не замечал ли ты, как замок медленно обращается в Аид? Замечал ли, как из теней возникают лица давно ушедших? Как пытаются заговорить - но растворяются, стоит к ним приблизиться? Как… - Были ли у тебя когда-то братья… или сестры?- игнорируя навязчивый поток мыслей, спросил Аро. Взор его был сосредоточен на стихающем пламени, очистившем землю от сломанного им вампирского тела.- Я видел твой разум, мой друг, однако мне никогда не приходило в голову отыскать воспоминания о семье. Лицо гиганта перекосилось, точно после опробования старческой крови. - Я не знаю, Мастер,- ах, милый Феликс, видимо, не желает расстроить своего господина нечетким ответом.- Нас… Рабов отнимали у матерей раньше, чем мы могли бы... Хотя, если мать не умирала в родах, от них требовали родить не менее пяти детей. Вполне возможно, что и моя… тоже так. Аро усмехнулся, обращая взор к вошедшему в зенит солнцу. Клан его не должно было отправиться на охоту ещё, по крайней мере, три часа, а потому торопиться прочь от озерной кромки не представляло необходимости. - Это было бы прекрасное семейство, мой друг,- проговорил древний бессмертный, сложив руки домиком.- Большое, как и мое собственное некогда. Можешь представить, у меня было шестеро кровных братьев! И все старшие! - Марея говорила, что смертные часто отдают предпочтение своим младшим, Мастер,- заметил Феликс, опустив голову. Не будь он вампиром, вероятно, щеки его бы уже зарделись от досады - упоминать о среброволосой Вольтури он не любил до скрежета зубов. Однако, глядя на просиявшее лицо Аро, великан успокоился, поняв, что правильно подобрал слова. - О, так и было, мой дорогой, меня жутко баловали и щипали за щеки чуть ли не до смерти!- хихикнул лорд Харренхолла, видимо, окунаясь в те скромные образы прошлого, что не покинули его память после обращения. Спустя мгновение его взгляд посерьезнел.- До тех пор, пока в наши земли не вторглись захватчики. С отцом и братьями они расправились сразу же, но мою мать и меня - слишком юного, по их мнению, чтобы запомнить принесенный ими ужас - оставили в пленных. На малиновых устах расцвела недобрая улыбка. - Милтиадес - так звали их лидера. Какая ирония!- Аро хлопнул в ладоши, не обращая внимание на секундное замешательство собеседника.- Он тешил свое самолюбие тем, что я стану его слугой, вечно напоминающим о победе над моим убиенным родителем. Некоторое время я подыгрывал ему, изображая полное смирение... К тому же, таким образом мне удалось заслужить симпатию его солдат и рабов. Видишь ли, Милтиадес и его сыновья предпочитали спускать деньги на выпивку и развлечения - жалование регулярно задерживалось, а невольники голодали… Однажды, с помощью одного из них, мне удалось увести коня из его конюшен и сбежать в Афины… О, прекрасней городов тогда не существовало! Вольтури замер, и на миг его взор стал мутным. Впрочем, он достаточно быстро вернулся к своему рассказу, все также лучезарно улыбаясь. - Некоторое время я обучался там - слушал философов, что выходили на площади оглашать свои мысли… или же наблюдал за их кулачными боями, когда силы одних лишь идей не доставало для нахождения истины… Спустя несколько лет мне посчастливилось найти единомышленников - и я вернулся домой. - Вы отомстили, Мастер? - Ах, мой друг, тебе стоило это видеть! Милтиадес оказался предан своими же домочадцами - они сами отворили мне ворота,- Аро говорил живо, с блеском в очах, однако легкий, словно пёрышко, голос его приобрел нотки грусти.- Его тело мы сбросили с обрыва, к морским волнам. Но… часть его, кажется, будет преследовать меня до конца времен. Сделав глубокий - и совершенно ненужный - вдох, Вольтури прикрыл веки. - Когда замок был взят, обнаружилось, что моя уже погибшая к тому моменту мать… после моего побега согласилась стать женой Милтиадеса. И от их брака - судя по всему, вполне устраивавшего обоих - появилось дитя… маленькая Дидим,- протянув руку, Аро коснулся могучего запястья Феликса.- Ах, мой друг, несмотря на обстоятельства ее рождения, я, кажется, никогда так сильно не любил! Моя сестра была всем, что осталось от моей семьи, и я старался сделать все, чтобы обеспечить ей комфорт и безопасность до тех пор, пока она не перешла бы из-под моего крыла в руки достойному супругу. Когда меня обратили, конечно же, я подарил вечность и ей… Взор Аро обратился к едва заметной горке пепла, оставшейся после сожженной Феликсом вампирши. Вампирши без таланта, чьего имени он не удосужился запомнить. Вампирши, не совершившей, в сущности, ничего дурного, но так неудачно подвернувшейся под руку главе Вольтури, когда тот был во власти очередного кошмара… - Что с ней произошло, Мастер?- шепотом поинтересовался великан. Хватка на его запястье еле ощутимо усилилась. - Я убил её, мой друг,- просто ответил Аро.- И теперь остается только гадать, ожидает ли меня за это наказание…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.